- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Siemens
- CT636LEW1
- Instruction manual
advertisement
Conseils pour économiser l’énergie
fr
● Retirer le récipient et appuyer sur la touche C�
● Rincer le réservoir d’eau et remettre le filtre à eau en place (s’il a été préalablement retiré)�
● Remplir le réservoir d’eau fraîche jusqu’au repère « max »�
● Remettre le réservoir d’eau en place et refermer la porte�
● Placer de nouveau le récipient sous la buse d’écoulement�
● Plonger l’extrémité du tuyau à lait dans le récipient�
● Appuyer sur la touche C�
Le programme dure maintenant environ
7 minutes et rince la machine�
● Enlever le récipient, vider les bacs collecteurs et les remettre en place, fermer enfin la porte de l’appareil.
● Appuyer sur la touche C� La machine est à présent détartrée, nettoyée et de nouveau prête à fonctionner�
● Appuyer sur E pour quitter le programme�
● Appuyer sur I pour mettre l’appareil en mode Eco� En mode Eco, la machine consomme très peu d’énergie, mais surveille toutes les fonctions relatives à la sécurité afin d’éviter tout dommage�
● Régler l’arrêt automatique de la machine sur 15 minutes dans le menu
« Éteindre après »�
● Dans le menu, réduire la luminosité de l’écran et de l’éclairage pour économiser de l’énergie�
● Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la production de café ou de mousse de lait� Une interruption anticipée provoque une consommation d’énergie supérieure ainsi que le remplissage plus rapide du bac collecteur�
● Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les dépôts de tartre� Les dépôts de tartre augmentent la consommation d’énergie�
Rinçage spécial
F Important : Si l’us des programmes de maintenance a été interrompu, p� ex� suite à une coupure de courant, procéder comme indiqué ci-après :
● Rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max »�
● Appuyer sur la touche C� Le programme dure maintenant environ
2 minutes et rince la machine�
● Vider les bacs collecteurs, les remettre en place et fermer la porte de l’appareil�
La machine est de nouveau prête à fonctionner�
● Appuyer sur E pour quitter le programme�
Protection contre le gel
Pour prévenir les dommages provoqués par le gel pendant le transport et le stockage, il faut préalablement vider entièrement l’appareil (voir section « Sécurité de transport » dans le chapitre « Menu »)�
87
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Built-in Fully-auto Espresso machine 2.4 L
- Coffee beans
- 1 cups 19 bar
- Built-in grinder Built-in display
- Espresso making
- 1600 W
- Black, Stainless steel
advertisement
Table of contents
- 8 Sicherheitshinweise
- 10 Auf einen Blick
- 11 Bedienelemente
- 12 Inbetriebnahme
- 13 Display
- 14 Getränkezubereitung
- 16 Zubereitung mit Kaffeebohnen
- 17 Zubereitung mit Milch
- 18 Zubereitung mit gemahlenem Kaffee
- 19 Heißwasser beziehen
- 19 Personalisierte Getränke
- 20 Zwei Tassen auf einmal
- 21 Mahlgrad einstellen
- 21 Kindersicherung
- 24 Pflege und tägliche Reinigung
- 27 Service-Programme
- 30 Tipps zum Energiesparen
- 30 Frostschutz
- 31 Aufbewahrung Zubehör
- 31 Zubehör
- 31 Entsorgung
- 31 Garantiebedingungen
- 32 Einfache Probleme selbst beheben
- 35 Technische Daten
- 38 Safety instructions
- 40 Overview
- 41 Controls
- 42 Initial use
- 43 Display
- 44 Preparing drinks
- 46 Preparation using coffee beans
- 47 Preparation using milk
- 48 Preparation using ground coffee
- 48 Dispensing hot water
- 49 Personalised drinks
- 50 Two cups at once
- 50 Adjusting the grind setting
- 50 Childproof lock
- 53 Care and daily cleaning
- 57 Service programmes
- 60 Tips on energy saving
- 60 Frost protection
- 60 Storing accessories
- 60 Accessories
- 61 Disposal
- 61 Guarantee
- 61 Technical specifications
- 62 Simple troubleshooting
- 68 Consignes de sécurité
- 70 Vue d’ensemble
- 71 Éléments de commande
- 72 Mise en service
- 73 Écran
- 74 Préparation des boissons
- 77 Préparation avec du café en grains
- 77 Préparation de boissons à base de lait
- 78 Préparation avec du café moulu
- 79 Préparation d’eau chaude
- 80 Boissons personnalisées
- 81 Deux tasses à la fois
- 81 Réglage du degré de mouture
- 82 Sécurité enfants
- 84 Entretien et nettoyage quotidiens
- 88 Programmes de maintenance
- 91 Conseils pour économiser l’énergie
- 91 Protection contre le gel
- 92 Rangement des accessoires
- 92 Mise au rebut
- 92 Accessoires
- 92 Garantie
- 92 Données techniques
- 93 Dépannage de problèmes simples
- 99 Veiligheidsaanwijzingen
- 101 In één oogopslag
- 102 Bedieningselementen
- 103 Inbedrijfstelling
- 104 Display
- 105 Drankbereiding
- 107 Bereiding met koffiebonen
- 108 Bereiding met melk
- 109 Bereiding met gemalen koffie
- 110 Heet water tappen
- 110 Gepersonaliseerde dranken
- 111 Twee kopjes tegelijk
- 112 Instellen van de maalfijnheid
- 112 Kinderbeveiliging
- 115 Verzorging en dagelijkse reiniging
- 119 Serviceprogramma’s
- 121 Tips voor het besparen van energie
- 122 Vorstbeveiliging
- 122 Bewaren van toebehoren
- 122 Toebehoren
- 122 Afval
- 122 Garantievoorwaarden
- 123 Zelf eenvoudige problemen verhelpen
- 126 Technische gegevens