advertisement
Número de patente
Protegido por una o varias de las siguientes patentes en Estados Unidos. 7,295,673;
7,460,668; 7,515,710; 8,656,183;
8,731,369; RE45,052.
Gracenote
®
Parte del contenido es propiedad
©
de
Gracenote o sus proveedores.
Los logotipos Gracenote, Gracenote,
"Powered by Gracenote" y Gracenote
MusicID son marcas registradas o marcas comerciales de Gracenote, Inc. en Estados
Unidos y/u otros países.
Gracenote
®
contrato de usuario final
Esta aplicación o este dispositivo contiene software de Gracenote, Inc. de Emeryville,
California, Estados Unidos (denominado “Gracenote”). Este software de Gracenote (el
“software Gracenote”) permite que esta aplicación efectúe la identificación del disco y/o archivo y obtenga información sobre la
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET música, incluyendo el nombre, artista, pista y título (“datos Gracenote”) de los servidores en línea o de bases de datos embebidas (denominados colectivamente “servidores Gracenote”) y que efectúe otras funciones. Usted puede usar los datos Gracenote sólo mediante las funciones para el Usuario final de esta aplicación o dispositivo.
Usted acepta que utilizará los datos, el software y los servidores Gracenote sólo para uso personal y no comercial. Usted acepta no asignar, copiar, transferir ni transmitir el software ni datos Gracenote a terceros. USTED
ACEPTA NO USAR NI EXPLOTAR DATOS, EL
SOFTWARE NI LOS SERVIDORES GRACE-
NOTE, EXCEPTO SEGÚN SE PERMITE
EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO.
Usted acepta que su licencia no exclusiva para usar los datos, el software y los servidores
Gracenote terminará si infringe estas restricciones. Si su licencia termina, usted acepta cesar todo uso de los datos, el software y los servidores Gracenote, incluyendo todos los derechos de propiedad. Bajo ninguna circunstancia Gracenote asumirá responsabilidad alguna de pagarle por la información que usted entregue. Usted acepta que Gracenote.
Inc. puede hacer valer sus derechos según este Acuerdo contra usted directamente en su propio nombre.
El servicio Gracenote usa un identificador exclusivo para registrar consultas con fines estadísticos. El objetivo del identificador numérico asignado al azar es permitir que el servicio Gracenote cuente las consultas sin saber nada sobre quién es usted. Si desea más información consulte el sitio web, donde encontrará la Política de privacidad de Gracenote para el servicio Gracenote.
Usted obtiene en licencia el software de Gracenote y todo lo que está incluido en los datos de Gracenote “tal y como está”. Gracenote no manifiesta ni emite garantías, expresas o implícitas, sobre la exactitud de los datos de
Gracenote que se encuentran en los servidores Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a eliminar los datos de los servidores Gracenote o a cambiar las categorías de datos por cualquier motivo que considere suficiente. No hay garantía de que el software o los servidores Gracenote estén libres de errores o que el funcionamiento del software o los servidores
Gracenote será ininterrumpido. Gracenote no está obligado a proporcionar categorías o tipos de datos nuevos mejorados o adicionales que Gracenote pueda decidir proporcionar en el futuro, y tiene la libertad de poner término a sus servicios en cualquier momento.
GRACENOTE INVALIDA TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
}}
581
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET
||
COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN
FIN EN PARTICULAR, TÍTULO E INCUMPLI-
MIENTO. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS
RESULTADOS QUE SE OBTENDRÁN POR
EL USO DEL SOFTWARE O DE CUALQUIER
SERVIDOR GRACENOTE. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA GRACENOTE SERÁ RES-
PONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES
O ACCIDENTALES NI POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS O INGRESOS.
©
Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
This software uses parts of sources from clib2 and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994), and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived from material licensed to the University of
California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories,
Inc. and are reproduced herein with the permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Neither the name of the <ORGANIZATION> nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
This software is based in part on the work of the Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL
Sample Implementation, Version 1.2.1, released January 26, 2000, developed by
Silicon Graphics, Inc. The Original Code is
Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics,
Inc. Copyright in any portions created by third parties is as indicated elsewhere herein. All
Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice including the dates of first publication and either this permission notice or a reference to http://oss.sgi.com/ projects/FreeB/ shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE
SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
582
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in this
Software without prior written authorization from Silicon Graphics, Inc.
This software is based in parts on the work of the FreeType Team.
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Linux software
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification, and distribution of the source code of the
GPL/LGPL software.
You may download Source Code from the following website at no charge: http://
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/ download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is" and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly assume all risk and liability associated with downloading and using the Source Code and complying with the user agreements that accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any inquiries regarding the source code.
camellia:1.2.0
Copyright (c) 2006, 2007
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer as the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Unicode: 5.1.0
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights reserved. Distributed under the Terms of Use in http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of the Unicode data files and any associated documentation
(the "Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the "Software") to
}}
583
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET
|| deal in the Data Files or Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so, provided that (a) the above copyright notice(s) and this permission notice appear with all copies of the Data Files or Software,
(b) both the above copyright notice(s) and this permission notice appear in associated documentation, and (c) there is clear notice in each modified Data File or in the Software as well as in the documentation associated with the Data File(s) or Software that the data or software has been modified.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS
ACTION, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other dealings in these Data Files or
Software without prior written authorization of the copyright holder.
Declaración de conformidad
584
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET
País/
Zona
Brasil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
EU:
Emiratos
Árabes
Unidos:
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan
Por la presente, Mitsubishi Electric Corporation garantiza la conformidad de este tipo de equipo de radio [Audio Navigation Unit] con la directiva 2014/53/UE.
Para obtener más información, busque la información de soporte en www.volvocars.com.
}}
585
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET
||
País/
Zona
Kazajistán:
Denominación del modelo: NR-0V
Fabricante: Mitsubishi Electric Corporation
País exportador: Japón
586
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET
País/
Zona
China:
1.
■ 使用频率 2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射 率(EIRP) 天线增益 10dBi 时 ≤100 mW 或≤20 dBm ①
■ 最大 率谱密度 天线增益 10dBi 时 ≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限 20 ppm
■ 帯外发射 率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射) 率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
•
•
•
•
•
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率 大发射 率(包括额外 装射频 率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业 产生有害干扰 一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采 措施消除干扰后方可继续
使用
4.使用微 率无线电设备,必须忍 各种无线电业 的干扰或工业 科学及医疗应用设备的辐射干扰
5.不得在飞机和机场附近使用
}}
587
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET
||
País/
Zona
Corea:
B
급 기기
(
가정용 방송통신기자재
)
이 기기는 가정용
(B
급
)
전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 적으로 하며
,
든
지역에서 사용할 수 있습니다
.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 습니다
.
Malasia:
This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical
Standards) Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (www.volvocars.com/intl/support) and search for
“SIRIM Label Verification”.
Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth)
Model: NR-0V
Type Approval No.:
RDBV/30A/1118/S(18-4232)
588
País/
Zona
México:
Taiwán:
低 率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司 商號或使用者均不得擅自
變更頻率 加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低 率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用 前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
電通信 低 率射頻電機須忍受合法通信或工業 科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾
Información relacionada
•
Audio, multimedia e Internet (p. 532)
•
Automóvil conectado a Internet
•
Reproductor de medios (p. 544)
•
•
Sensus - conexión y mantenimiento
SONIDO, MULTIMEDIA E INTERNET
* Opcional/accesorio.
589
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
592
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Neumáticos
La función de los neumáticos es soportar carga, adherirse a la calzada, amortiguar las vibraciones y proteger la rueda contra el desgaste.
Los neumáticos tienen una gran importancia para las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clase de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo.
El automóvil está equipado con neumáticos conforme figura en la placa informativa situada en el montante de la puerta del conductor (entre la puerta delantera y la trasera).
PRECAUCIÓN
Un neumático dañado puede hacer perder el control sobre el automóvil.
Presión recomendada
Cuando se entrega, el vehículo está equipado con los neumáticos originales Volvo provistos de la marca VOL 1 en la parte lateral. Estos neumáticos están cuidadosamente adaptados al vehículo. Cuando se cambian los neumáticos, es por tanto importante que los neumáticos nuevos también tengan esta marca para conservar las características de conducción, el confort y el consumo de combustible del vehículo.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un producto perecedero.
Al cabo de algunos años comienzan a endurecerse y, al mismo tiempo, van perdiendo sucesivamente sus propiedades de fricción. Trate por tanto de adquirir neumáticos que sean tan nuevos como sea posible al cambiarlos. Esto es especialmente importante cuando se trata de neumáticos de invierno. Las últimas cifras del código indican la semana y el año de fabricación. Esta es la marca DOT (Department of
Transportation) del neumático y se indica con cuatro cifras, por ejemplo 0717. Eso significa que el neumático fue fabricado la semana 07 del año 2017.
Edad del neumático
Todos los neumáticos de más de 6 años deben ser revisados por personal competente aunque no parezcan estar dañados. Los neumáticos envejecen y se descomponen aunque se utilicen muy poco o nunca. Esto puede influir en la función. Es válido para todos los neumáticos guardados para utilizarse en el futuro. Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas.
Economía de neumáticos
•
Mantenga una presión de inflado correcta.
•
Evite las puestas en marcha rápidas, las frenadas bruscas y el chirrido de neumáticos.
•
El desgaste de los neumáticos se incrementa con la velocidad.
•
La correcta alineación de las ruedas delanteras es fundamental.
•
Las ruedas no equilibradas reducen la economía de neumáticos y el confort del trayecto.
•
Los neumáticos deben operarse con un mismo sentido de rotación a lo largo de toda su vida útil.
•
A la hora de sustituirlos, los neumáticos con el dibujo mejor preservado deben montarse en las ruedas traseras para redu-
1 Puede haber discrepancias en lo que se refiere a algunas dimensiones de neumáticos.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS cir el riesgo de sobreviraje con las frenadas bruscas.
•
Al transitar sobre guijarros o socavones puede dañar los neumáticos y/o las llantas de forma permanente.
Rotación de neumáticos
No es obligatoria la rotación de neumáticos en el vehículo. La técnica de conducción, el clima y el estado de las carreteras son factores que influyen en el envejecimiento y el desgaste de los neumáticos. Cuando la presión de los neumáticos es correcta, el desgaste es más uniforme.
Para evitar diferencias en la profundidad del dibujo e impedir que se produzcan desgastes en los neumáticos, las ruedas delanteras y traseras deben cambiarse de posición. Conviene cambiar los neumáticos la primera vez después de aproximadamente 5.000 km (aproximadamente 3.100 millas) y después a intervalos de 10.000 km (aproximadamente
6.200 millas).
Volvo recomienda que se ponga en contacto con un taller autorizado Volvo si no está seguro de la profundidad del dibujo. Si ya se ha producido una diferencia notable en el desgaste (> 1 mm en la profundidad del dibujo) de los neumáticos, los neumáticos menos gastados deben ir siempre detrás. El derrape de las ruedas delanteras es normalmente más fácil de compensar que el de las ruedas traseras y hace que el vehículo siga recto en lugar de que el puente trasero se deslice lateralmente y ocasione quizás una pérdida total del control del vehículo. Por eso es importante impedir que las ruedas traseras pierdan la adherencia a la calzada.
Almacenaje de ruedas y neumáticos
A la hora de almacenar ruedas completas
(neumáticos montados en sus llantas), estas deben colgarse o disponerse en horizontal sobre el lateral del piso.
Los neumáticos no montados en sus llantas deben guardarse en horizontal sobre el lateral, o bien de pie, pero no colgarse.
IMPORTANTE
Los neumáticos se deben almacenar en un lugar fresco, seco y oscuro, y nunca en las proximidades de disolventes, gasolina, aceites, etc.
PRECAUCIÓN
•
El tamaño de las llantas y los neumáticos de su Volvo se especifican para cumplir con los exigentes requisitos de estabilidad y características de conducción. Las combinaciones no aprobadas de tamaño de llantas y neumáticos pueden afectar negativamente a la estabilidad y características de conducción del automóvil.
•
Los eventuales daños ocasionados por el montaje de una combinación de tamaños no aprobados de llanta/ neumático no los cubre la garantía de vehículo nuevo. Volvo se exime de cualquier responsabilidad sobre los eventuales fallecimientos, lesiones o costes provocados por dichas instalaciones.
Información relacionada
•
Comprobar la presión de los neumáticos
•
Sentido de rotación del neumático
•
Indicador de desgaste del neumático
•
Sistema de supervisión de la presión de neumáticos
}}
* Opcional/accesorio.
593
594
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
•
Kit de reparación de neumáticos
•
Denominación de dimensión del neumático (p. 594)
•
Dimensiones homologadas de ruedas y neumáticos (p. 727)
•
Recomendaciones para colocar la carga
Denominación de dimensión del neumático
Denominaciones de la dimensión, el índice de carga y el símbolo de velocidad.
El automóvil cuenta con una homologación de tipo de vehículo completo con ciertas combinaciones de llantas y neumáticos.
Designación de neumáticos
Todos los neumáticos tienen una denominación de dimensiones, por ejemplo:
255/40 R19 100 W.
255 Anchura del neumático (mm)
40 Relación entre la altura y la anchura del neumático (%)
R Neumático radial
19 Diámetro de la llanta en pulgadas
100 Código de la carga máxima del neumático, índice de carga (LI)
W Código de velocidad máxima permitida, categoría de velocidad (SS). (En este caso 270 km/h (168 mph).)
Índice de carga
Cada neumático tiene una capacidad determinada para soportar carga, lo cual se denomina
índice de carga (LI). El peso del automóvil determina la capacidad de carga que deben tener los neumáticos.
Código de velocidad
Cada neumático resiste una determinada velocidad máxima. El código de velocidad del neumático, SS (Speed Symbol), debe corresponder como mínimo a la velocidad máxima del automóvil. En la tabla ofrecida a continuación se indica la velocidad máxima permitida según cada símbolo de velocidad (SS). La única excepción de estas normas son los neumáticos de invierno 2 , en los que puede utilizarse un símbolo de velocidad inferior. Si se escoge un neumático de ese tipo, el automóvil no podrá conducirse a más velocidad de la que indica su clasificación. Por ejemplo, la clase Q no puede superar los 160 km/h (100 mph). El firme de la calzada y las normas de tráfico vigentes determinan la velocidad a la que puede conducirse un automóvil, no el código de velocidad de sus neumáticos.
NOTA
La velocidad máxima permitida es la indicada en la tabla.
2 Tanto neumáticos con clavos como sin ellos.
Q 160 km/h (100 mph) (sólo se utiliza en neumáticos de invierno)
T 190 km/h (118 mph)
H 210 km/h (130 mph)
V 240 km/h (149 mph)
W 270 km/h (168 mph)
Y 300 km/h (186 mph)
PRECAUCIÓN
El índice de carga (LI) y la clase de velocidad (SS) mínimos permitidos de los neumáticos según cada tipo de motor figuran en las especificaciones que pueden encontrarse en la versión impresa del manual del propietario. Si se utiliza un neumático con un índice de carga o un símbolo de velocidad demasiado bajo, el neumático puede recalentarse y dañarse.
Información relacionada
•
•
Denominación de dimensión de la llanta
•
Dimensiones homologadas de ruedas y neumáticos (p. 727)
•
Índice de carga mínimo permitido y código de velocidad para neumáticos
Denominación de dimensión de la llanta
Las dimensiones de las ruedas y de las llantas se designan según el ejemplo en la tabla ofrecida a continuación.
El automóvil cuenta con una homologación de tipo de vehículo completo con ciertas combinaciones de llantas y neumáticos.
Todas las llantas tienen una denominación de dimensión, por ejemplo: 8,5Jx19x47,5.
8,5 Anchura de la llanta en pulgadas
J
19
Perfil del borde de la llanta
Diámetro de la llanta en pulgadas
47,5 Compensación en mm (distancia del centro de la llanta a su superficie de contacto con el cubo)
Información relacionada
•
•
Denominación de dimensión del neumático (p. 594)
•
Dimensiones homologadas de ruedas y neumáticos (p. 727)
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Sentido de rotación del neumático
Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen indicado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático.
La flecha muestra el sentido de rotación del neumático.
•
Estos neumáticos han de tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida
útil.
•
Solo deben cambiarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa.
•
Si los neumáticos se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia y la nieve.
•
Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero
(para reducir el riesgo de derrape).
}}
595
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
NOTA
Asegúrese de emplear el mismo tipo, tamaño y marca en ambos pares de ruedas.
Información relacionada
•
Indicador de desgaste del neumático
El indicador de desgaste muestra el estado del dibujo del neumático.
El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa el dibujo longitudinal del neumático. En el lateral del neumático se ven las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando la profundidad del dibujo del neumático ha quedado reducida a 1,6 mm (1/16 pulgadas), la banda de rodadura está al mismo nivel que los indicadores de desgaste. Cambie en tal caso los neumáticos en cuanto sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve.
Información relacionada
•
Comprobar la presión de los neumáticos
Una presión de inflado correcta ayuda a mejorar la estabilidad en carretera, ahorra combustible y prolonga la vida útil de los neumáticos.
La presión de los neumáticos disminuye con el tiempo, es un fenómeno natural. La presión de los neumáticos varía también en función de la temperatura exterior. Si se conduce con neumáticos cuya presión de inflado es demasiado baja, los neumáticos pueden recalentarse y dañarse. La presión de los neumáticos influye en el confort de la conducción, el ruido vial y la estabilidad en carretera.
Compruebe la presión de los neumáticos todos los meses. Utilice la presión de neumáticos recomendada para el neumático frío con el objeto de mantener un buen rendimiento de los neumáticos. Una presión de inflado insuficiente o excesiva puede provocar un desgaste desigual en los neumáticos.
596
PRECAUCIÓN
•
La baja presión de inflado es la causa más habitual de la rotura de neumáticos, pudiendo provocar graves fisuras en estos, el desprendimiento de su banda de rodadura o la explosión del neumático, lo que puede resultar en una pérdida de control sobre el vehículo con el consiguiente riesgo incrementado de daños personales.
•
Los neumáticos con una presión de inflado insuficiente reducen la capacidad de carga del automóvil.
Neumáticos fríos
La presión de inflado debe comprobarse con los neumáticos en frío. Los neumáticos se consideran fríos cuando presentan la misma temperatura que el aire exterior. Esta temperatura suele alcanzarse cuando el automóvil ha estado aparcado un mínimo de 3 horas.
Los neumáticos se consideran ya calientes tras haber recorrido aproximadamente 1,6 km
(1 milla). Si debe recorrer una distancia mayor para inflar los neumáticos, compruebe y registre en primer lugar la presión de inflado y ajuste esta al nivel adecuado al usar la bomba.
Con el cambio de la temperatura exterior se modificará también la presión de inflado. Una reducción de la temperatura de 10° provoca una disminución de la presión de inflado de
1 psi (7 kPa). Compruebe a menudo la presión del neumático y ajústela al nivel correcto, como se indica en la etiqueta de información de neumáticos o en la etiqueta de certificación del vehículo.
Nunca expulse aire en caso de comprobar la presión de inflado con los neumáticos calientes. Los neumáticos se calientan por la operación del vehículo y es normal que la presión supere el nivel recomendado con el neumático frío. Un neumático caliente con una presión de inflado similar o por debajo de la recomendada para los neumáticos fríos puede presentar una presión insuficiente.
Información relacionada
•
Regular la presión de los neumáticos
•
Presión de los neumáticos recomendada
•
Sistema de supervisión de la presión de neumáticos
•
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Regular la presión de los neumáticos
La presión de los neumáticos disminuye con el tiempo, es un fenómeno natural. Por ese motivo la presión de los neumáticos debe reajustarse cada cierto tiempo para que se mantenga en los valores recomendados.
Utilice la presión de neumáticos recomendada para el neumático frío con el objeto de mantener un buen rendimiento de los neumáticos y un desgaste uniforme.
NOTA
Para evitar que la presión de los neumáticos sea incorrecta, esta debe comprobarse cuando los neumáticos están fríos. Los neumáticos se consideran fríos cuando tienen la misma temperatura que la temperatura ambiente (aproximadamente 3 horas después de haber conducido el vehículo).
Después de circular unos kilómetros, los neumáticos se calientan y la presión sube.
1. Retire el capuchón de la válvula del neumático y aplique luego con fuerza el medidor de presión de inflado en la válvula.
}}
* Opcional/accesorio.
597
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
||
2. Hinche los neumáticos a la presión correcta. Consulte la placa situada en el montante de la puerta del conductor, que indica la presión recomendada para los neumáticos montados en fábrica.
3. Coloque de nuevo el capuchón de la válvula.
NOTA
•
Después de haber inflado un neumático, vuelva a poner siempre el tapón de la válvula para evitar daños causados por la arena, la suciedad, etc.
•
Utilice solamente tapones de plástico.
Los tapones de metal pueden oxidarse y ser difíciles de abrir.
4. Compruebe visualmente los neumáticos para asegurarse de que no haya ningún clavo u otro objeto incrustado que pueda pinchar estos y provocar fugas.
5. Compruebe los costados para verificar que no haya hoyos, surcos, abolladura u otras irregularidades.
6. Repita este procedimiento con todos los neumáticos, incluido el de repuesto
*
.
NOTA
Si ha llenado con demasiado aire puede expulsarlo presionando el vástago metálico en el centro de la válvula. A continuación, vuelva a comprobar la presión con el manómetro de neumáticos.
Algunos neumáticos de repuesto precisan de una presión de inflado superior al resto de neumáticos. Consulte la tabla o la etiqueta de presión de inflado.
Información relacionada
•
Presión de los neumáticos recomendada
•
Comprobar la presión de los neumáticos
•
Inflar neumáticos con el compresor del kit de reparación de neumáticos (p. 616)
•
Presiones de neumáticos permitidas
Presión de los neumáticos recomendada
La placa de presión de neumáticos situada en el montante de la puerta del lado del conductor (entre la puerta delantera y la trasera) especifica la presión que deben tener los neumáticos en diferentes condiciones de carga y velocidad.
Ubicación de la etiqueta de presión de neumáticos
La placa indica la designación de los neumáticos montados de fábrica en el vehículo, así como los límites de carga y la presión de inflado.
598 * Opcional/accesorio.
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 23 Página de inicio
- 23 Categorías
- 23 Artículos destacados
- 24 Zonas activas en el exterior y el interior.
- 24 Favoritos
- 24 Guardar o borrar artículos como favoritos
- 24 Vídeo
- 24 Información
- 25 Mapas
- 25 Manuales de propietario en PDF
- 27 Aviso de lesiones en personas
- 27 Riesgo de daños a la propiedad
- 27 Información
- 33 Contribuir a la mejora del medio ambiente
- 37 Pantalla de visualización frontal
- 37 Pantalla del conductor
- 38 Pantalla central
- 38 Sistema de control por voz
- 54 Asiento delantero
- 55 Asiento trasero
- 92 Seleccionar tipo de información
- 92 Seleccionar tema
- 92 Seleccionar idioma
- 98 Hora automática en vehículos con GPS
- 98 Hora de verano
- 145 Configuración global
- 145 Configuración personal
- 157 Cifras
- 157 Velocidad y modo repetición
- 175 Iluminación para la lectura
- 175 Iluminación del habitáculo
- 175 Automatismo de la iluminación del habitáculo
- 177 Modificar la intensidad de la luz
- 177 Modificar el color de la luz
- 184 Manejo a través de la pantalla central
- 201 Puerta delantera abierta
- 202 Puerta delantera cerrada
- 203 Reinicio del masaje
- 229 Climatización principal
- 229 Climatización de la parte trasera
- 230 Climatización de estacionamiento
- 260 Puerta delantera
- 261 Puerta trasera
- 265 Cierre con el maletero abierto
- 272 Ajustar tiempo espera Adaptive Cruise Control
- 272 Volumen máximo reducido
- 272 Límite de velocidad máximo
- 272 Alerta de límite de velocidad
- 275 Desconectar la alarma y arrancar el automóvil
- 290 Tirador de la puerta
- 290 Manilla de la tapa del maletero
- 291 Cierre con el maletero abierto
- 293 Método de desbloqueo alternativo
- 300 Interrumpir el cierre con movimiento del pie
- 302 Olvido del código de seguridad
- 304 Desactivar la alarma sin mando a distancia
- 317 Vehículos
- 317 Ciclistas
- 317 Peatón
- 317 Animales grandes
- 318 1 - Advertencia de colisión
- 318 2 - Asistencia de frenado
- 318 3 - Frenado automático
- 326 Objetos bajos
- 326 Calzada resbaladiza
- 326 Luz deslumbrante
- 326 Calor
- 327 Campo visual de la unidad de cámara y radar.
- 327 Marcha atrás
- 327 Baja velocidad
- 327 Conductor activo
- 376 Modo de espera automático si cambia el vehículo detectado
- 377 Caja de cambios automática
- 377 Caja de cambios manual
- 381 Cancelación del frenado automático
- 427 Buscar y comprobar el espacio en las plazas de aparcamiento
- 428 Entrar marcha atrás en el espacio de aparcamiento
- 429 Posicionar el vehículo en la plaza de aparcamiento
- 444 Unidad obstruida
- 444 Altas temperaturas
- 444 Parabrisas dañado
- 444 Velocidad del vehículo
- 445 Campo visual limitado
- 445 Remolques bajos
- 445 Poca visibilidad
- 446 Sectores ciegos
- 446 Condiciones luminosas
- 462 Símbolo en la pantalla del conductor
- 462 Activación automática
- 462 Freno de emergencia
- 463 Desactivación manual
- 463 Desactivación automática
- 470 Aparcar: P
- 471 Marcha atrás – R
- 471 Punto muerto – N
- 471 Modo de conducción - D
- 471 Posición manual – M
- 473 Desconexión manual
- 473 Desconexión automática
- 474 Desde la posición de estacionamiento – P o punto muerto – N
- 479 Comfort
- 480 Eco
- 480 Dynamic
- 480 Individual
- 482 Conectar el sistema de marcha por inercia
- 482 Limitaciones
- 483 Desactivar y desconectar el sistema de marcha por inercia
- 488 Parada accidental del motor con caja de cambios manual
- 493 Desactivar control de nivelado
- 505 Medidas en caso de derramamiento
- 519 Pendientes empinadas
- 519 Aparcar en una pendiente
- 519 Arrancar en pendientes
- 521 Control automático
- 521 Desconexión del control automático
- 521 Control manual
- 525 A considerar antes de utilizar la anilla de remolque
- 543 Radio AM/FM
- 544 DAB(radio digital)
- 547 CD
- 547 Memoria USB
- 547 Reproductor de mp3 y iPod®
- 548 Equipo conectado con Bluetooth
- 548 Medios audiovisuales con conexión a Internet
- 548 Vídeo
- 548 Apple CarPlay
- 548 Android Auto
- 555 Subtítulos
- 555 DivX®
- 557 Arranque CarPlay
- 557 De CarPlay a iPod
- 557 De iPod a CarPlay
- 568 Realizar conferencias
- 568 Llamada en grupo
- 568 Llamada telefónica entrante durante una llamada en curso
- 568 Lectura en alto de mensajes de texto en la pantalla central
- 569 Enviar mensajes de texto en la pantalla central
- 569 Lectura en alto de un mensaje de texto nuevo en la pantalla del conductor
- 569 Dictar respuestas en la pantalla de conductor
- 583 Número de patente
- 583 Gracenote®contrato de usuario final
- 601 Información general sobre el sistema de supervisión de neumáticos
- 630 Ampliar el espacio de carga
- 645 Automóviles con fluido refrigerante R134a
- 645 Automóviles con fluido refrigerante R1234yf
- 722 Letrero de R134a
- 723 Letrero de R1234yf
- 723 Aclaración del símbolo R1234yf
- 723 Automóviles con fluido refrigerante R134a
- 723 Automóviles con fluido refrigerante R1234yf
- 728 Perfiles de ciclos de conducción