- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Vacuum sealers
- Caso
- Vakuumierer "VC 330"
- Operating instructions
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Caso Vakuumierer "VC 330", Vakuumierer Edelstahl VC 330
Add to My manuals126 Pages
advertisement
![Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Caso Vakuumierer Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Caso Vakuumierer](http://s1.manualzz.com/store/data/066650901_1-ecbc22df1a775029020dededbfd237bc-360x466.png)
► Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen. Bei Berührung
Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr.
4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
Der Vakuumierer VC 330 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel-
Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
Befolgen Sie bitte bestimmte Vorgehensweisen beim Vakuum-verschweißen; so können
Sie die Qualität und die Sicherheit Ihrer Lebensmittel garantieren.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen
Sicherheitshinweise:
► Wenn verderbliche Lebensmittel erhitzt oder aufgetaut wurden oder ungekühlt aufbewahrt werden, müssen Sie umgehend verzehrt werden.
► Bevor Sie Lebensmittel vakuum-verpacken ist es wichtig, dass Sie sich vorher Ihre
Hände waschen und sämtliche Utensilien und Oberflächen reinigen.
► Kühlen oder gefrieren Sie verderbliche Lebensmittel umgehend, nachdem Sie sie vakuum-verschweißt haben. Lassen Sie sie nicht bei Zimmertemperatur liegen.
► Die Haltbarkeitsdauer von trockenen Lebensmitteln, wie z.B. Nüssen, Kokosnüssen oder Getreide verlängert sich bei vakuum- verschweißter Verpackung, wenn Sie sie an einem dunklen Ort aufbewahren. Sauerstoff und Wärme verursachen bei besonders fettreichen Lebensmitteln, dass das Fett ranzig wird.
► Schälen Sie Früchte und Gemüse, wie z.B. Äpfel, Bananen, Kartoffeln und
Wurzelgemüse, bevor Sie sie vakuum-verschweißen; dies verlängert ihre
Haltbarkeitsdauer.
► Wenn Sie einige Gemüsearten, wie z.B. Broccoli, Blumenkohl und Kohl absolut luftdicht verschweißen möchten, dann müssen Sie sie vorher kurz blanchieren und einfrieren, da sie ansonsten Gase ausstoßen.
5 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
16
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 12 Bedienungsanleitung
- 12 Allgemeines
- 12 Informationen zu dieser Anleitung
- 12 Warnhinweise
- 13 Haftungsbeschränkung
- 13 Urheberschutz
- 13 Sicherheit
- 14 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 14 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 15 Gefahrenquellen
- 15 Verbrennungsgefahr
- 15 Brandgefahr
- 15 Gefahr durch elektrischen Strom
- 16 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
- 16 Inbetriebnahme
- 16 Sicherheitshinweise
- 17 Lieferumfang und Transportinspektion
- 17 Einsatzbereich
- 18 Auspacken
- 18 Entsorgung der Verpackung
- 18 Aufstellung
- 18 Anforderungen an den Aufstellort
- 19 Elektrischer Anschluss
- 19 Verlängerungskabel
- 19 Aufbau und Funktion
- 20 Gesamtübersicht
- 21 Bedienelemente
- 22 Typenschild
- 22 Bedienung und Betrieb
- 22 Inbetriebnahme
- 22 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
- 22 Beutel und Rollen
- 23 Vakuum-Verpacken in einem Beutel
- 24 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel
- 24 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke
- 25 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit
- 25 Öffnen eines verschweißten Beutels
- 25 Nutzen der Folienbox
- 25 Nutzen des Cutters
- 26 Aufbewahrung des Vakuumierers VC
- 26 Reinigung und Pflege
- 26 Sicherheitshinweise
- 27 Reinigung
- 27 Störungsbehebung
- 27 Sicherheitshinweise
- 28 Störungsursachen und –behebung
- 29 Entsorgung des Altgerätes
- 29 Garantie
- 30 Technische Daten
- 32 Instruction Manual
- 32 General
- 32 Information on this manual
- 32 Warning notices
- 33 Limitation of liability
- 33 Copyright protection
- 34 Safety
- 34 Intended use
- 34 General Safety information
- 35 Sources of danger
- 35 Danger of burns
- 35 Danger of fire
- 35 Dangers due to electrical power
- 36 Food storage safety information
- 36 Getting Started
- 36 Packaging safety information
- 36 What’s included
- 37 Uses and advantages of vacuum sealing
- 37 Unpacking
- 38 Disposal of the packaging
- 38 Setup
- 38 Setup location requirements
- 38 Electrical connection
- 39 Extension cords
- 39 Complete Overview
- 39 Appliance diagram
- 40 Control Panel
- 41 Rating plate
- 41 Operation
- 41 Basics of sealing
- 42 Removing the vacuum chamber
- 42 Bags and rolls
- 42 Cutting a new bag
- 42 Sealing a new bag
- 43 Vacuuming and sealing
- 44 Use of the function "Adjustable vacuum strength
- 44 Use of the function "selectable welding time
- 45 Opening a sealed bag
- 45 Storage
- 45 Cleaning and Maintenance
- 46 Safety information
- 46 Cleaning
- 47 Troubleshooting
- 47 Safety notices
- 47 Troubleshooting table
- 48 Disposal of the Old Device
- 48 Guarantee
- 49 Technical Data
- 51 Mode d´emploi
- 51 Généralités
- 51 Informations relatives à ce manuel
- 51 Avertissements de danger
- 52 Limite de responsabilités
- 52 Protection intellectuelle
- 52 Sécurité
- 53 Utilisation conforme
- 53 Consignes de sécurités générales
- 54 Sources de danger
- 54 Danger de brulures
- 54 Danger d'incendie
- 54 Dangers du courant électrique
- 55 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
- 55 Mise en service
- 55 Consignes de sécurité
- 56 Inventaire et contrôle de transport
- 56 Fonctions
- 57 Déballage
- 57 Elimination des emballages
- 57 Mise en place
- 57 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
- 58 Raccordement électrique
- 58 Les cordons de rallonge
- 58 Structure et fonctionnement
- 59 Vue d'ensemble
- 60 Panneau de commande
- 61 Plaque signalétique
- 61 Commande et fonctionnement
- 61 Démontage de la chambre à vide
- 61 Sachets et rouleaux
- 62 Conservation d’aliments sous vide
- 63 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs
- 63 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide
- 64 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable
- 64 Ouverture d’un sac scellé
- 64 Utilisation de la boîte à feuilles
- 64 Utilisation du cutter
- 65 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide
- 65 Nettoyage et entretien
- 65 Consignes de sécurité
- 65 Nettoyage
- 66 Réparation des pannes
- 66 Consignes de sécurité
- 66 Origine et remède des incidents
- 67 Elimination des appareils usés
- 68 Garantie
- 68 Caractéristiques techniques
- 70 Istruzione d´uso
- 70 In generale
- 70 Informazioni su queste istruzioni d’uso
- 70 Indicazioni d’avvertenza
- 71 Limitazione della responsabilità
- 71 Tutela dei diritti d’autore
- 72 Sicurezza
- 72 Utilizzo conforme alle disposizioni
- 72 Indicazioni generali di sicurezza
- 73 Fonti di pericolo
- 73 Pericolo di ustioni
- 73 Pericolo d’incendio
- 73 Pericolo dovuto a corrente elettrica
- 74 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo
- 74 Messa in funzione
- 75 Indicazioni di sicurezza
- 75 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
- 75 Funzioni
- 76 Disimballaggio
- 76 Smaltimento dell’involucro
- 76 Posizionamento
- 76 Requisiti del luogo di posizionamento
- 77 Connessione elettrica
- 78 Costruzione e funzione
- 78 Panoramica complessiva
- 79 Elementi di comando
- 80 Targhetta di omologazione
- 80 Utilizzo e funzionamento
- 80 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto
- 80 Sacchetti in rotoli
- 81 Conservazione del cibo sotto vuoto
- 82 Creare un sacchetto a partire da un rotolo
- 82 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto
- 83 Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile
- 83 Apertura di un sacchetto sigillato
- 83 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola
- 83 Utilizzo del cutter
- 84 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto
- 84 Pulizia e cura
- 84 Indicazioni di sicurezza
- 84 La pulizia
- 85 Eliminazione malfunzionamenti
- 85 Indicazioni di sicurezza
- 85 Cause malfunzionamenti e risoluzione
- 86 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
- 87 Garanzia
- 87 Dati tecnici
- 88 Manual del usuario
- 89 Generalidades
- 89 Información acerca de este manual
- 89 Advertencias
- 90 Limitación de responsabilidad
- 90 Derechos de autor (copyright)
- 90 Seguridad
- 91 Uso previsto
- 91 Instrucciones generales de seguridad
- 92 Fuentes de peligro
- 92 Peligro de quemaduras
- 92 Peligro de fuego
- 92 Peligro de electrocución
- 93 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos
- 93 Puesta en marcha
- 94 Instrucciones de seguridad
- 94 Ámbito de suministro e inspección de transporte
- 94 Funciones
- 95 Desembalaje
- 95 Eliminación del embalaje
- 95 Colocación
- 95 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
- 96 Conexión eléctrica
- 96 Los cables de extensión
- 96 Estructura y funciones
- 97 Descripción general
- 98 Elementos de operación
- 99 Placa de especificaciones
- 99 Operación y funcionamiento
- 99 Puesta en servicio
- 99 Instrucciones para sacar la cámara de vacío
- 99 Bolsas y rollos
- 100 Envasado al vacío en bolsa
- 101 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo
- 101 Uso de la función "intensidad de vacío regulable
- 102 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable
- 102 Apertura de las bolsas selladas
- 102 Uso de la caja del rollo de láminas
- 102 Utilización del cúter
- 102 Almacenamiento de la envasadora VC
- 103 Limpieza y conservación
- 103 Instrucciones de seguridad
- 103 Limpieza
- 104 Resolución de fallas
- 104 Instrucciones de seguridad
- 104 Problemas, causas y remedios
- 105 Eliminación del aparato usado
- 105 Garantía
- 106 Datos técnicos
- 107 Gebruiksaanwijzing
- 108 Algemeen
- 108 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
- 108 Waarschuwingsinstructies
- 109 Aansprakelijkheid
- 109 Auteurswet
- 109 Veiligheid
- 110 Gebruik volgens de voorschriften
- 110 Algemene veiligheidsinstructies
- 111 Bronnen van gevaar
- 111 Verbrandingsgevaar
- 111 Brandgevaar
- 111 Gevaar door elektrische stroom
- 112 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen
- 112 Ingebruikname
- 113 Veiligheidsvoorschriften
- 113 Leveringsomvang en transportinspectie
- 113 Toepassingen
- 114 Uitpakken
- 114 Verwijderen van de verpakking
- 114 Plaatsen
- 114 Eisen aan de plek van plaatsing
- 115 Elektrische aansluiting
- 116 Opbouw en functie
- 116 Algemeen overzicht
- 117 Bedieningselementen
- 118 Typeplaatje
- 118 Bediening en gebruik
- 118 Ingebruikname
- 118 De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer
- 118 Zakjes en rollen
- 119 Vacuüm verpakken in een zak
- 120 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak
- 121 Gebruik van de functie "instelbare vacuümsterkte
- 121 Gebruik van de functie "instelbare lastijd
- 121 Openen van een geseald zakje
- 121 Gebruiken van de foliebox
- 122 Gebruik van de cutter
- 122 Opbergen van de Vakuumierer VC
- 122 Reiniging en onderhoud
- 122 Veiligheidsvoorschriften
- 123 Reiniging
- 123 Storingen verhelpen
- 124 Veiligheidsvoorschriften
- 124 Storingsoorzaken en -oplossingen
- 125 Afvoer van het oude apparaat
- 125 Garantie
- 126 Technische gegevens