- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Vacuum sealers
- Caso
- Vakuumierer "VC 330"
- Operating instructions
Gebruik van de cutter. Caso Vakuumierer "VC 330", Vakuumierer Edelstahl VC 330
Add to My manuals126 Pages
advertisement
![Gebruik van de cutter. Caso Vakuumierer Gebruik van de cutter. Caso Vakuumierer](http://s1.manualzz.com/store/data/066650901_1-ecbc22df1a775029020dededbfd237bc-360x466.png)
59.10 Gebruik van de cutter
Om de folie op de gewenste plaats af te snijden, drukt u op de beide ontgrendelingsknoppen van de cutter aan de zijkant. Klap de cutter naar beneden, zodat de folie wordt vastgehouden. Nu trekt u het cuttermes een keer over de folie.
59.11 Opbergen van de Vakuumierer VC
330:
Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
TIP
► Voor het opbergen moet u het deksel losjes sluiten, niet vergrendelen, zodat de afdichtingen niet vervormen en het functioneren van het apparaat niet wordt aangetast.
► Schakel het apparaat na gebruik uit. Zo vermijdt u onnodig energieverbruik en zorgt u voor uw eigen veiligheid.
► Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, raden wij u aan de stekker uit het stopcontact te trekken.
60 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
60.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint:
► De apparaat moet regelmatig gereinigd worden. Ook voedselresten moeten regelmatig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden apparaat heeft een negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke toestand van het apparaat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
► Schakelt u de apparaat vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
► De sealbalk kan na het vacumeren heet zijn. Er is kans op verbrandingsgevaar!
Wacht u, totdat het apparaat is afgekoeld.
122
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 12 Bedienungsanleitung
- 12 Allgemeines
- 12 Informationen zu dieser Anleitung
- 12 Warnhinweise
- 13 Haftungsbeschränkung
- 13 Urheberschutz
- 13 Sicherheit
- 14 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 14 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 15 Gefahrenquellen
- 15 Verbrennungsgefahr
- 15 Brandgefahr
- 15 Gefahr durch elektrischen Strom
- 16 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
- 16 Inbetriebnahme
- 16 Sicherheitshinweise
- 17 Lieferumfang und Transportinspektion
- 17 Einsatzbereich
- 18 Auspacken
- 18 Entsorgung der Verpackung
- 18 Aufstellung
- 18 Anforderungen an den Aufstellort
- 19 Elektrischer Anschluss
- 19 Verlängerungskabel
- 19 Aufbau und Funktion
- 20 Gesamtübersicht
- 21 Bedienelemente
- 22 Typenschild
- 22 Bedienung und Betrieb
- 22 Inbetriebnahme
- 22 Anleitung zum Herausnehmen der Vakuum-Kammer
- 22 Beutel und Rollen
- 23 Vakuum-Verpacken in einem Beutel
- 24 Vakuum-Verpacken in einem von der Rolle stammenden Beutel
- 24 Gebrauch der Funktion „Regulierbare Vakuumierstärke
- 25 Gebrauch der Funktion „Wählbare Schweißzeit
- 25 Öffnen eines verschweißten Beutels
- 25 Nutzen der Folienbox
- 25 Nutzen des Cutters
- 26 Aufbewahrung des Vakuumierers VC
- 26 Reinigung und Pflege
- 26 Sicherheitshinweise
- 27 Reinigung
- 27 Störungsbehebung
- 27 Sicherheitshinweise
- 28 Störungsursachen und –behebung
- 29 Entsorgung des Altgerätes
- 29 Garantie
- 30 Technische Daten
- 32 Instruction Manual
- 32 General
- 32 Information on this manual
- 32 Warning notices
- 33 Limitation of liability
- 33 Copyright protection
- 34 Safety
- 34 Intended use
- 34 General Safety information
- 35 Sources of danger
- 35 Danger of burns
- 35 Danger of fire
- 35 Dangers due to electrical power
- 36 Food storage safety information
- 36 Getting Started
- 36 Packaging safety information
- 36 What’s included
- 37 Uses and advantages of vacuum sealing
- 37 Unpacking
- 38 Disposal of the packaging
- 38 Setup
- 38 Setup location requirements
- 38 Electrical connection
- 39 Extension cords
- 39 Complete Overview
- 39 Appliance diagram
- 40 Control Panel
- 41 Rating plate
- 41 Operation
- 41 Basics of sealing
- 42 Removing the vacuum chamber
- 42 Bags and rolls
- 42 Cutting a new bag
- 42 Sealing a new bag
- 43 Vacuuming and sealing
- 44 Use of the function "Adjustable vacuum strength
- 44 Use of the function "selectable welding time
- 45 Opening a sealed bag
- 45 Storage
- 45 Cleaning and Maintenance
- 46 Safety information
- 46 Cleaning
- 47 Troubleshooting
- 47 Safety notices
- 47 Troubleshooting table
- 48 Disposal of the Old Device
- 48 Guarantee
- 49 Technical Data
- 51 Mode d´emploi
- 51 Généralités
- 51 Informations relatives à ce manuel
- 51 Avertissements de danger
- 52 Limite de responsabilités
- 52 Protection intellectuelle
- 52 Sécurité
- 53 Utilisation conforme
- 53 Consignes de sécurités générales
- 54 Sources de danger
- 54 Danger de brulures
- 54 Danger d'incendie
- 54 Dangers du courant électrique
- 55 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments
- 55 Mise en service
- 55 Consignes de sécurité
- 56 Inventaire et contrôle de transport
- 56 Fonctions
- 57 Déballage
- 57 Elimination des emballages
- 57 Mise en place
- 57 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
- 58 Raccordement électrique
- 58 Les cordons de rallonge
- 58 Structure et fonctionnement
- 59 Vue d'ensemble
- 60 Panneau de commande
- 61 Plaque signalétique
- 61 Commande et fonctionnement
- 61 Démontage de la chambre à vide
- 61 Sachets et rouleaux
- 62 Conservation d’aliments sous vide
- 63 Fabrication d’un sac à partir d’un rouleau de sacs
- 63 Utilisation de la fonction "Réglage du dégré de vide
- 64 Utilisation de la fonction "Temps de soudage sélectionnable
- 64 Ouverture d’un sac scellé
- 64 Utilisation de la boîte à feuilles
- 64 Utilisation du cutter
- 65 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide
- 65 Nettoyage et entretien
- 65 Consignes de sécurité
- 65 Nettoyage
- 66 Réparation des pannes
- 66 Consignes de sécurité
- 66 Origine et remède des incidents
- 67 Elimination des appareils usés
- 68 Garantie
- 68 Caractéristiques techniques
- 70 Istruzione d´uso
- 70 In generale
- 70 Informazioni su queste istruzioni d’uso
- 70 Indicazioni d’avvertenza
- 71 Limitazione della responsabilità
- 71 Tutela dei diritti d’autore
- 72 Sicurezza
- 72 Utilizzo conforme alle disposizioni
- 72 Indicazioni generali di sicurezza
- 73 Fonti di pericolo
- 73 Pericolo di ustioni
- 73 Pericolo d’incendio
- 73 Pericolo dovuto a corrente elettrica
- 74 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo
- 74 Messa in funzione
- 75 Indicazioni di sicurezza
- 75 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
- 75 Funzioni
- 76 Disimballaggio
- 76 Smaltimento dell’involucro
- 76 Posizionamento
- 76 Requisiti del luogo di posizionamento
- 77 Connessione elettrica
- 78 Costruzione e funzione
- 78 Panoramica complessiva
- 79 Elementi di comando
- 80 Targhetta di omologazione
- 80 Utilizzo e funzionamento
- 80 Istruzioni per l’estrazione della camera sottovuoto
- 80 Sacchetti in rotoli
- 81 Conservazione del cibo sotto vuoto
- 82 Creare un sacchetto a partire da un rotolo
- 82 Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto
- 83 Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile
- 83 Apertura di un sacchetto sigillato
- 83 Utilizzo della scatola che contiene il rotolo di pellicola
- 83 Utilizzo del cutter
- 84 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto
- 84 Pulizia e cura
- 84 Indicazioni di sicurezza
- 84 La pulizia
- 85 Eliminazione malfunzionamenti
- 85 Indicazioni di sicurezza
- 85 Cause malfunzionamenti e risoluzione
- 86 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
- 87 Garanzia
- 87 Dati tecnici
- 88 Manual del usuario
- 89 Generalidades
- 89 Información acerca de este manual
- 89 Advertencias
- 90 Limitación de responsabilidad
- 90 Derechos de autor (copyright)
- 90 Seguridad
- 91 Uso previsto
- 91 Instrucciones generales de seguridad
- 92 Fuentes de peligro
- 92 Peligro de quemaduras
- 92 Peligro de fuego
- 92 Peligro de electrocución
- 93 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos
- 93 Puesta en marcha
- 94 Instrucciones de seguridad
- 94 Ámbito de suministro e inspección de transporte
- 94 Funciones
- 95 Desembalaje
- 95 Eliminación del embalaje
- 95 Colocación
- 95 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
- 96 Conexión eléctrica
- 96 Los cables de extensión
- 96 Estructura y funciones
- 97 Descripción general
- 98 Elementos de operación
- 99 Placa de especificaciones
- 99 Operación y funcionamiento
- 99 Puesta en servicio
- 99 Instrucciones para sacar la cámara de vacío
- 99 Bolsas y rollos
- 100 Envasado al vacío en bolsa
- 101 Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo
- 101 Uso de la función "intensidad de vacío regulable
- 102 Uso de la función "tiempo de sellado seleccionable
- 102 Apertura de las bolsas selladas
- 102 Uso de la caja del rollo de láminas
- 102 Utilización del cúter
- 102 Almacenamiento de la envasadora VC
- 103 Limpieza y conservación
- 103 Instrucciones de seguridad
- 103 Limpieza
- 104 Resolución de fallas
- 104 Instrucciones de seguridad
- 104 Problemas, causas y remedios
- 105 Eliminación del aparato usado
- 105 Garantía
- 106 Datos técnicos
- 107 Gebruiksaanwijzing
- 108 Algemeen
- 108 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
- 108 Waarschuwingsinstructies
- 109 Aansprakelijkheid
- 109 Auteurswet
- 109 Veiligheid
- 110 Gebruik volgens de voorschriften
- 110 Algemene veiligheidsinstructies
- 111 Bronnen van gevaar
- 111 Verbrandingsgevaar
- 111 Brandgevaar
- 111 Gevaar door elektrische stroom
- 112 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen
- 112 Ingebruikname
- 113 Veiligheidsvoorschriften
- 113 Leveringsomvang en transportinspectie
- 113 Toepassingen
- 114 Uitpakken
- 114 Verwijderen van de verpakking
- 114 Plaatsen
- 114 Eisen aan de plek van plaatsing
- 115 Elektrische aansluiting
- 116 Opbouw en functie
- 116 Algemeen overzicht
- 117 Bedieningselementen
- 118 Typeplaatje
- 118 Bediening en gebruik
- 118 Ingebruikname
- 118 De handleiding voor het verwijderen van de vacuümkamer
- 118 Zakjes en rollen
- 119 Vacuüm verpakken in een zak
- 120 Vacuüm verpakken in een van de rol afkomstige zak
- 121 Gebruik van de functie "instelbare vacuümsterkte
- 121 Gebruik van de functie "instelbare lastijd
- 121 Openen van een geseald zakje
- 121 Gebruiken van de foliebox
- 122 Gebruik van de cutter
- 122 Opbergen van de Vakuumierer VC
- 122 Reiniging en onderhoud
- 122 Veiligheidsvoorschriften
- 123 Reiniging
- 123 Storingen verhelpen
- 124 Veiligheidsvoorschriften
- 124 Storingsoorzaken en -oplossingen
- 125 Afvoer van het oude apparaat
- 125 Garantie
- 126 Technische gegevens