INSTRUCTIONS D’INSTALLATION. Maytag 29", MGD5700TQ, MED5591TQ0
Add to My manuals
64 Pages
Maytag 29"" offers a range of features to make drying clothes easier and more efficient. Its large capacity allows you to dry bulky items like comforters and blankets with ease. The machine features multiple drying cycles, including a delicate cycle for items that require gentler care, a timed dry cycle for precise control, and a wrinkle control cycle to minimize wrinkles. The Maytag 29"" also has a lint filter that helps trap lint and debris, which helps maintain the dryer's efficiency and prevents lint from building up on clothes. The machine's sleek design and intuitive controls make it a user-friendly addition to any laundry room.
advertisement
◆
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
◆
OUTILLAGE ET PIÈCES NÉCESSAIRES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
■
■
■
■
■
Clé à tuyau de 8" ou 10"
Clé à molette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Tournevis à lame plate
Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1"
(2,5 cm) ou clé à douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la sécheuse)
Tourne-écrou ou clé à douille de ¼"
(recommandé)
■
■
■
■
■
■
■
Niveau
Couteau
Brides d'évacuation
Composé d’étanchéité des raccords filetés – résistant au propane
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)
Pince
Mètre ruban
Pièces fournies :
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier que toutes les pièces de la liste sont présentes.
4 pieds de nivellement
Pièces nécessaires :
Consulter les codes locaux et le fournisseur de gaz, vérifier l’alimentation en gaz existante, l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation, et lire les sections “Spécifications
électriques”, “Alimentation en gaz” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires.
Les installations dans les maisons mobiles nécessitent des pièces particulières (mentionnées ci-dessous) qui peuvent être commandées en appelant le marchand chez qui vous avez acheté la sécheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section “Assistance ou service” de ce manuel.
■
Trousse d’installation pour maison mobile. Demander le numéro de pièce 346764.
■
Système d'évacuation en métal.
EXIGENCES D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
On a besoin de
■
Un emplacement avec un conduit d’évacuation à proximité. Une sécheuse au gaz doit
être évacuée à l’extérieur. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
■
■
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (61 cm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”.
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (sécheuse et charge) de 200 lb
(90,7 kg). Le poids combiné d’un appareil voisin doit également être pris en compte.
■
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. (Si la pente est supérieure à 1" (2,5 cm), installer l’ensemble de pieds longs n o de pièce 279810.) Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement et les programmes commandés par des détecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à une température inférieure à 45°F (7°C). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne plus s’arrêter à la fin d’un programme automatique. Les temps de séchage risquent alors d’augmenter.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.
45
Espacements d’installation
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse.
Dimensions de la sécheuse
■
■
■
Un espace supplémentaire de tous les côtés de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installée (pour une installation encastrée), on doit prévoir des orifices d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant une surface équivalente de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les appareils voisins.
14" max*
(35,6 cm) 48 po
*
3"*
(7,6 cm)
18"*
(45,7 cm)
22
³⁄₄
"
(57,8 cm)
43
³⁄₈
"
(110 cm)
*27
³⁄₄
"
(70,5 cm)
29"
(73,66 cm)
*La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette sécheuse. Cette sécheuse a été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés et à l'arrière.
L'espacement recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes :
■
On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien.
■
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
24 po
2 *
3"*
(7,6 cm)
0"
(0 cm)
29"
(73,66 cm)
A
0"
(0cm)
1"*
(2,5 cm)
27¾"
(70,5 cm)
5½"*
(14 cm)
B
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d’entrée d’air
C
*Espacement requis
Exigences additionnelles concernant l’installation dans une maison mobile
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L’installation doit satisfaire les critères de la Norme de construction et de sécurité des habitations préfabriquées des
É.-U., Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme fédérale de construction et de sécurité des habitations préfabriquées, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la Norme canadienne des habitations préfabriquées, CAN/CSA-Z240MH.
L’installation dans une maison mobile exige :
■
Un système d'évacuation en métal, disponible à l’achat chez votre marchand.
■
La trousse d’installation pour maison mobile n o 346764. Voir la section “Outillage et pièces nécessaires” pour les renseignements de commande.
■
Il faut prendre des dispositions spéciales pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse lors d’une installation dans une maison mobile. La surface de toute ouverture pour l’apport d’air extérieur (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la sécheuse.
46
advertisement
Key Features
- Large capacity for drying bulky items
- Multiple drying cycles for different fabric types
- Lint filter to trap lint and debris
- Sleek design and intuitive controls
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How many drying cycles does the Maytag 29" have?
Does the Maytag 29" have a lint filter?
What is the capacity of the Maytag 29"?
advertisement
Table of contents
- 3 DRYER SAFETY
- 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS
- 5 TOOLS AND PARTS
- 5 LOCATION REQUIREMENTS
- 7 ELECTRICAL REQUIREMENTS
- 7 GAS SUPPLY REQUIREMENTS
- 8 VENTING REQUIREMENTS
- 10 PLAN VENT SYSTEM
- 11 INSTALL VENT SYSTEM
- 11 INSTALL LEVELING LEGS
- 12 MAKE GAS CONNECTION
- 12 CONNECT VENT
- 12 LEVEL DRYER
- 13 REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL)
- 14 COMPLETE INSTALLATION
- 15 DRYER USE
- 15 STARTING YOUR DRYER
- 16 DRYING RACK OPTION
- 16 DRYER CARE
- 16 CLEANING THE DRYER LOCATION
- 16 CLEANING THE LINT SCREEN
- 17 CLEANING THE DRYER INTERIOR
- 17 REMOVING ACCUMULATED LINT
- 17 VACATION AND MOVING CARE
- 17 CHANGING THE DRUM LIGHT
- 18 TROUBLESHOOTING
- 20 ASSISTANCE OR SERVICE
- 21 WARRANTY
- 22 SEGURIDAD DE LA SECADORA
- 24 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- 24 HERRAMIENTAS Y PIEZAS
- 24 REQUISITOS DE UBICACIÓN
- 26 REQUISITOS ELÉCTRICOS
- 27 REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
- 28 REQUISITOS DE VENTILACIÓN
- 29 PLANIFICACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
- 31 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
- 31 INSTALACIÓN DE LAS PATAS NIVELADORAS
- 31 CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS
- 32 CONEXIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
- 32 NIVELACIÓN DE LA SECADORA
- 33 PUERTA (OPCIONAL)
- 34 COMPLETE LA INSTALACIÓN
- 35 USO DE LA SECADORA
- 35 PUESTA EN MARCHA DE SU SECADORA
- 36 OPCIÓN ESTANTE DE SECADO
- 37 CUIDADO DE LA SECADORA
- 37 LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
- 38 LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
- 38 ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA
- 38 CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
- 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 41 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
- 42 GARANTÍA
- 43 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
- 45 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
- 45 OUTILLAGE ET PIÈCES NÉCESSAIRES
- 45 EXIGENCES D’INSTALLATION
- 47 SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
- 48 SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION EN GAZ
- 49 EXIGENCES CONCERNANT L'ÉVACUATION
- 50 PLANIFICATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
- 52 INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
- 52 INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT
- 52 RACCORDEMENT AU GAZ
- 53 RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION
- 53 MISE À NIVEAU DE LA SÉCHEUSE
- 54 PORTE (FACULTATIF)
- 55 ACHEVER L’INSTALLATION
- 56 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
- 56 MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE
- 57 OPTION GRILLE DE SÉCHAGE
- 58 ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
- 58 NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE
- 58 NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
- 59 COMMENT ENLEVER LA CHARPIE ACCUMULÉE
- 59 AVANT UN DÉMÉNAGEMENT
- 59 CHANGEMENT DE L’AMPOULE DU TAMBOUR
- 60 DÉPANNAGE
- 62 ASSISTANCE OU SERVICE
- 63 GARANTIE