advertisement
italiano
79 adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose.
-
-
conformità agli standard
L’apparecchio è conforme alle norme di sicurezza approvate a livello internazionale e può essere utilizzato tranquillamente nel bagno o sotto la doccia.
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
-
indicazioni generali
L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt.
Panoramica (fig. 1) a
Rasoio
1 Cappuccio di protezione
2 Tagliabasette
3 Unità di rasatura
4 Cartuccia per la lozione di rasatura
5 Pulsante per l’erogazione della lozione
6 Pulsante on/off
7 Spie di ricarica
B
Accessori
8 Bottiglietta crema NIVEA FOR MEN
9 Caricabatterie
10 Vano tagliabasette
11 Spazzolina per la pulizia
12 Adattatore (l’adattatore potrebbe essere diverso da quello illustrato nella figura)
80
italiano
Messa in funzione come ricaricare l’apparecchio
1 Inserite lo spinotto nel caricabatterie e collegate l’adattatore a una presa di corrente.
2 Posizionate il rasoio nel caricabatterie.
,
Il rasoio viene ricaricato.
Il tempo di ricarica del rasoio è di ore.
Nota: prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta o quando la spia inferiore di ricarica è rossa e accesa (vedere la sezione “Istruzioni di ricarica”), ricaricate il rasoio.
Nota: un rasoio completamente carico ha un’autonomia di rasatura di circa 40 minuti.
ricarica rapida
Dopo un periodo di ricarica di 9 minuti, il rasoio dispone di una autonomia per una rasatura.
Nota: la ricarica rapida può essere effettuata solo dopo aver ricaricato almeno una volta il rasoio per 4 ore.
istruzioni di ricarica
-
come ricaricare l’apparecchio
Durante la ricarica, la spia di ricarica inferiore diventa rossa e lampeggia per poi spegnersi. La spia di ricarica superiore è inizialmente di colore verde e lampeggia, quindi rimane verde a luce fissa.
italiano
81
-
ricarica rapida
Quando il rasoio rimane in carica per 9 minuti, la spia inferiore di ricarica si spegne e quella superiore diventa verde e lampeggia, a indicare che il rasoio ha un’autonomia sufficiente per una rasatura.
-
Batteria scarica
Quando la batteria è quasi scarica, la spia inferiore di ricarica diventa rossa durante la rasatura e lampeggia sempre con colore rosso quando spegnete il rasoio.
-
Batteria carica
Quando la batteria è completamente carica, la spia superiore di ricarica diventa verde e rimane accesa a luce fissa.
riempimento della cartuccia della lozione
1 Rimuovete la linguetta dalla bottiglietta di crema NIVEA FOR MEN.
2 Ruotate in senso orario il tappo della bottiglietta facendola scattare in posizione.
,
Il tappo si apre verso il basso scoprendo l’ugello dell’erogatore
82
italiano
Posizionate l’ugello della bottiglietta della lozione nell’apertura di riempimento della cartuccia della lozione.
Spingete la bottiglietta su e giù circa 5 volte per pompare la crema di rasatura nella cartuccia fin quando non è piena.
non superate il livello massimo di riempimento del serbatoio.
uso del rasoio
Modalità di rasatura
Nota: può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura.
1 Accertarsi che nel serbatoio della crema di rasatura sia presente una quantità sufficiente di crema.
2 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio.
Accertatevi che il rasoio sia sufficientemente carico (vedere capitolo “Messa in funzione”, alla sezione “Istruzioni di ricarica”).
-
Spostate delicatamente il rasoio con movimenti circolari sulla pelle e premete il pulsante di erogazione della crema in modo che la quantità di crema sulla pelle sia sufficiente per una piacevole rasatura.
Quando rilasciate il pulsante di erogazione della crema, l’unità interrompe l’erogazione della crema.
italiano
8
-
-
Premendo brevemente il pulsante di erogazione della crema, il rasoio applica automaticamente una quantità fissa di crema.
Premete nuovamente il pulsante di erogazione per applicare una quantità maggiore di lozione durante la rasatura, al fine di ottenere un’azione più delicata del rasoio sulla pelle.
Nota: il pulsante di erogazione della lozione funziona solo se il rasoio è acceso.
Nota: il rasoio è stato concepito per essere utilizzato come una lametta e pertanto potete usarlo sulla pelle bagnata. A differenza dei comuni rasoi elettrici, questo apparecchio non è dotato di vaschetta di raccolta dei peli. Per evitare che i peli cadano sugli abiti, applicate una quantità sufficiente di crema durante la rasatura.
5 Pulite a fondo l’apparecchio ogni volta che lo usate (vedere capitolo “Pulizia”).
6 Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo.
-
-
-
-
Suggerimenti per un’estrema scorrevolezza e ottimi risultati di rasatura
Spostate delicatamente il rasoio sulla pelle compiendo movimenti circolari.
Non premete troppo sul rasoio per evitare di irritare la pelle.
Per ottenere la giusta scorrevolezza, applicate regolarmente la lozione.
Potete utilizzare il rasoio nella vasca o nella doccia.
regolazione dei peli
Nota: il nuovo design aperto permette di percepire l’azione di taglio dei peli del tagliabasette in modo più nitido. Si tratta di una condizione normale.
8
italiano
1 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio.
2 Estraete il tagliabasette dal relativo vano nel caricabatterie e fatelo scattare in posizione sul rasoio.
Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio.
Potete utilizzare il rifinitore di precisione per regolare basette e baffi.
5 Pulite a fondo l’apparecchio ogni volta che lo usate (vedere capitolo “Pulizia”).
6 Rimuovete il tagliabasette e posizionatelo nuovamente nell’apposito vano.
7 Mettete l’unità di rasatura sul rasoio.
8 Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo.
pulizia e manutenzione pulizia
non pulite l’apparecchio con detergenti abrasivi, spugnette o liquidi come alcool, benzina o acetone.
italiano
85
rasoio/tagliabasette
Pulite sempre il rasoio e il tagliabasette dopo l’uso.
Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
Non asciugate l’unità di rasatura con un panno o asciugamano per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
Nota: l’apparecchio è impermeabile e può essere lavato sotto l’acqua corrente.
1 Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio.
-
2 Pulite l’unità di rasatura e il tagliabasette con l’apparecchio acceso.
Potete pulire il rasoio e il tagliabasette in due modi:
Sciacquate l’unità di rasatura/tagliabasette sotto l’acqua corrente per almeno 30 secondi.
Immergete l’unità di rasatura/tagliabasette in acqua calda per almeno 30 secondi.
Spegnete il rasoio e rimuovete l’acqua residua scuotendolo
Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo.
Nota: se il rasoio non funziona correttamente e non riuscite a risolvere il problema con i metodi di pulizia descritti in questo capitolo, consultate il capitolo
“Domande frequenti” per un metodo di pulizia a fondo.
86
italiano
Manutenzione
1 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire.
trasporto
Se dovete riporre il rasoio per un periodo prolungato o se state partendo, potete utilizzare la funzione di blocco. Il blocco da viaggio impedisce di accendere accidentalmente il rasoio.
come attivare il blocco da viaggio
1 Controllate che l’apparecchio sia spento.
2 Tenete premuto il pulsante della lozione di rasatura.
Premete il pulsante on/off con l’altra mano.
Tenete premuti i due pulsanti per qualche secondo fino a quando il rasoio non emette un suono acustico simile a un ronzio e la spia di carica superiore del rasoio inizia a lampeggiare
, per un paio di volte.
Il blocco da viaggio è attivo.
Nota: se premete involontariamente il pulsante on/off per primo, il rasoio si accende. In tal caso, premete nuovamente il pulsante on/off e il rasoio si spegne.
Nota: se premete il pulsante on/off quando il blocco da viaggio è attivato, la spia di ricarica superiore diventa verde e lampeggia a indicare che il rasoio è bloccato.
Consiglio: se premete il pulsante on/off per accertarvi che il blocco da viaggio sia attivato. Se il blocco da viaggio è attivato, il rasoio non si accende.
italiano
87
come disattivare la funzione di blocco da viaggio
1 Tenete premuto il pulsante della lozione di rasatura.
2 Premete il pulsante on/off con l’altra mano.
Tenete premuti i due pulsanti per qualche secondo fino a quando il rasoio non emette un suono acustico simile a un ronzio e la spia di carica superiore del rasoio inizia a lampeggiare
, per un paio di volte.
Il blocco da viaggio è disattivato.
Nota: potete disattivare il blocco da viaggio posizionando il rasoio sul caricabatterie.
Sostituzione cartuccia per la lozione di rasatura
Per motivi di igiene, consigliamo di sostituire il serbatoio contenente la crema di rasatura due volte l’anno. I serbatoi nuovi possono essere ordinati al telefono contattando il Centro Assistenza Clienti
Philips. Per trovare il numero di telefono, visitate il sito Internet www.philips.com e fate clic su
“Assistenza Clienti Philips”.
1 Rimuovete la cartuccia della lozione dal rasoio.
2 Inserite l’aletta posta sulla parte superiore delserbatoio della crema nella scanalatura sul bordo del rasoio (1). Premete la parte inferiore del serbatoio con il pollice (2) per inserirlo nel rasoio facendolo scattare in posizione.
88
italiano
Riempite il serbatoio della crema (vedere capitolo “Messa in funzione”).
unità di rasatura
Sostituite l’unità di rasatura ogni anno per avere sempre degli ottimi risultati di rasatura.
Sostituite l’unità di rasatura solo con il modello HS85 di Philips.
1 Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio
2 Inserite la nuova unità di rasatura sul rasoio facendola scattare in posizione.
Bottiglietta crema niVEa For MEn
Si consiglia di utilizzare soltanto le bottigliette di crema NIVEA FOR MEN.
Smaltimento
-
-
Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale.
La batteria ricaricabile contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre la batteria prima di smaltire il rasoio e consegnarlo a un centro di raccolta ufficiale.
Conferite la batteria a un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà nello smontaggio della batteria, consegnate il rasoio a un centro di
italiano
89 assistenza Philips, che si occuperà di rimuovere la batteria e di smaltire l’apparecchio.
Smaltimento della batteria ricaricabile
rimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete deciso di gettare il rasoio. Prima di rimuoverla, assicuratevi che sia completamente scarica.
Attenzione: le estremità delle batterie sono molto affilate!
1 Rimuovete la cartuccia della lozione dal rasoio.
2 Svitate le tre viti sul retro del rasoio.
Rimuovete il pannello posteriore dell’alloggiamento con un cacciavite.
Rimuovete la batteria ricaricabile.
garanzia e assistenza
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com
oppure contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic
Appliances & Personal Care BV.
90
italiano limitazioni della garanzia
L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura.
La cartuccia che contiene la crema è un articolo usa e getta e non è coperto dai termini della garanzia internazionale.
Domande frequenti
Nel presente capitolo sono riportate le domande più frequenti relative al rasoio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Domanda
Perché l’unità di rasatura non scorre in modo uniforme sulla pelle?
Perché il rasoio non funziona come al solito?
Risposta
Probabilmente non avete applicato una quantità sufficiente di lozione per la rasatura. Premete il pulsante di erogazione fino a ottenere la quantità sufficiente della lozione NIVEA FOR MEN.
In tal modo l’unità di rasatura potrà scorrere delicatamente sulla pelle.
Forse non avete pulito correttamente il rasoio.
Pulite il rasoio a fondo (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
I peli lunghi possono ostruire le testine di rasatura. Pulite le testine di rasatura seguendo i passaggi della pulizia a fondo riportati in basso.
L’unità di rasatura potrebbe essere danneggiata o usurata. Sostituite l’unità di rasatura (vedere capitolo “Sostituzione”).
italiano
91
Domanda
Perché il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off?
Risposta
La batteria potrebbe essere scarica. Ricaricate la batteria (vedere capitolo “Messa in funzione”).
Perché dai fori fuoriesce solo una minima quantità di lozione anche se la cartuccia è piena?
Il blocco da viaggio potrebbe essere inserito.
Disattivate il blocco da viaggio (vedere capitolo “Conservazione e trasporto”, sezione
“Trasporto”).
La lozione esaurita può bloccare le testine nell’unità di rasatura. Pulite il rasoio prima di continuare la rasatura (vedere capitolo “Pulizia e manutenzione”).
È possibile che non abbiate rimontato correttamente l’unità di rasatura dopo la pulizia a fondo. Quando rimontate l’unità di rasatura, assicuratevi di ruotare ciascun dispositivo di protezione in senso antiorario finché non scatta in posizione.
Uno dei fori dell’erogatore potrebbe essere bloccato. Sciacquate o mettete in ammollo l’unità di rasatura. Se il problema non si risolve, aggiungete la lozione nella cartuccia fino a quando non inizia a fuoriuscire dal foro ostruito.
Se il problema non si risolve provate a: 1)
Spegnere il rasoio 2) Estrarre l’unità di rasatura dal rasoio 3) Posizionare un dito sul foro non ostruito 4) Accendere il rasoio 5) Premere il pulsante di erogazione per qualche secondo fino a quando dal foro ostruito non fuoriesce nuovamente la lozione.
92
italiano
Domanda Risposta
Perché dai fori di erogazione non fuoriesce la lozione quando premo il pulsante di erogazione?
Perché il tagliabasette e più rumoroso di altri modelli?
Il rasoio è caduto e l’unità di rasatura si è staccata. Come si rimonta l’unità di rasatura?
È possibile che le testine di rasatura non siano state inserite nei supporti originali. Una delle testine di rasatura non ha il foro dell’erogatore al centro e deve essere posizionata nell’apposito supporto. Assicuratevi di posizionare la testina di rasatura priva di foro per l’erogatore nel supporto corretto, ossia quello più vicino al pulsante on/off quando l’unità di rasatura è fissata sul rasoio.
La cartuccia della lozione è quasi vuota. Riempite la cartuccia della lozione (vedere capitolo “Messa in funzione”).
Il nuovo design aperto permette di percepire l’azione di taglio dei peli del tagliabasette in modo più nitido. Si tratta di una condizione normale e non indica un malfunzionamento del tagliabasette.
Posizionate le lame nei supporti delle testine di rasatura con i piedini rivolti verso l’alto.
Posizionate i dispositivi di protezione sui supporti
(al di sopra delle lame) e ruotatele in senso antiorario finché non scattano in posizione.
Uno dei dispositivi di protezione è privo di foro dell’erogatore al centro e deve essere collegato sul relativo supporto, ossia quello più vicino al pulsante on/off quando l’unità di rasatura è montata sul rasoio. Se le lame e i dispositivi di protezione vengono mischiati, è possibile che siano necessarie diverse settimane prima di poter ripristinare le prestazioni di rasatura ottimali.
Domanda
Perché il rasoio produce improvvisamente un rumore strano?
italiano
9
Risposta
È possibile che non abbiate montato correttamente l’unità di rasatura. Posizionate le lame nei supporti delle testine di rasatura con i piedini rivolti verso l’alto. Posizionate i dispositivi di protezione sui supporti (al di sopra delle lame) e ruotatele in senso antiorario finché non scattano in posizione. Uno dei dispositivi di protezione è privo di foro dell’erogatore al centro e deve essere collegato sul relativo supporto, ossia quello più vicino al pulsante on/off quando l’unità di rasatura è montata sul rasoio.
Se le lame e i dispositivi di protezione vengono mischiati, è possibile che siano necessarie diverse settimane prima di poter ripristinare le prestazioni di rasatura ottimali.
Metodo di pulizia a fondo
controllate che l’apparecchio sia spento.
1 Estraete l’unità di rasatura dal rasoio.
2 Ruotate il dispositivo di protezione in senso orario e sollevatelo dall’unità di rasatura.
Nota: rimuovete solo una testina di rasatura alla volta, in modo che possiate rimontare la testina sul supporto originale, operazione importante per le testine con speciali fori per l’erogatore. In questo modo, eviterete anche di mischiare le lame e i dispositivi di protezione delle diverse testine e preservare le prestazioni di rasatura.
9
italiano
Se necessario, rimuovete la lama dal dispositivo di protezione.
Pulite la lama e il dispositivo di protezione con la spazzola in dotazione.
5 Dopo la pulizia, posizionate la lama di nuovo nell’unità di rasatura con i piedini rivolti verso l’alto.
6 Posizionate il dispositivo di protezione nel supporto della testina di rasatura (al di sopra della lama).
7 Ruotate il dispositivo di protezione in senso antiorario finché non scatta in posizione.
8 Mettete l’unità di rasatura sul rasoio.
nEDErlanDS
95
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
-
gevaar
Voorkom dat de adapter nat wordt (uw adapter kan afwijken van die getoond in de afbeelding).
-
-
-
Waarschuwing
De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
-
-
-
-
-
let op
Dompel de oplader nooit in water en spoel deze nooit af onder de kraan.
Plaats en gebruik de oplader altijd op een oppervlak dat vloeistofbestendig is.
Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter en oplader.
Gebruik het scheerapparaat of de oplader niet als deze beschadigd zijn.
advertisement
Key Features
- precision tube trimmer
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 English
- 4 Important
- 4 Danger
- 4 Warning
- 4 Caution
- 5 Compliance with standards
- 5 General
- 5 Overview (Fig. 4)
- 6 Getting started
- 6 Charging
- 6 Quick charge
- 6 Charge indications
- 6 Charging
- 7 Quick charge
- 7 Battery low
- 7 Battery full
- 7 Filling the shaving conditioner cartridge
- 8 Using your shaver
- 8 Shaving
- 9 Tips for optimal gliding and a smooth shaving result
- 9 Trimming
- 10 Cleaning and maintenance
- 10 Cleaning
- 10 Shaver/trimmer
- 11 Maintenance
- 11 Activating the travel lock
- 12 Deactivating the travel lock
- 11 Transport
- 13 Replacement
- 13 Shaving conditioner cartridge
- 13 Shaving unit
- 14 NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle
- 14 Disposal
- 14 Disposal of the rechargeable battery
- 15 Guarantee restrictions
- 18 Extra-thorough cleaning method
- 21 Gefahr
- 21 Warnhinweis
- 21 Achtung
- 22 Normerfüllung
- 22 Allgemeines
- 15 Guarantee and service
- 15 Frequently asked questions
- 21 Deutsch
- 21 Wichtig
- 22 Übersicht (Abb. 4)
- 23 Vorbereitungen
- 23 Laden
- 23 Schnellaufladung
- 24 Ladeanzeigen
- 24 Laden
- 24 Schnellaufladung
- 24 Akku fast leer
- 24 Akku vollständig aufgeladen
- 24 Die Shaving Conditioner-Kartusche befüllen
- 25 Den Rasierer benutzen
- 25 Rasieren
- 26 Tipps für ein optimales Gleitverhalten und eine glatte Rasur
- 27 Schneiden
- 28 Reinigung und Wartung
- 28 Reinigung
- 28 Rasierer/Langhaarschneider
- 29 Wartung
- 30 Die Reisesicherung aktivieren
- 30 Die Reisesicherung deaktivieren
- 29 Transport
- 31 Ersatz
- 31 Shaving Conditioner-Kartusche
- 31 Schereinheit
- 32 NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flasche
- 32 Entsorgung
- 33 Den Akku entsorgen
- 33 Garantieeinschränkungen
- 38 Besonders gründliche Reinigungsmethode
- 40 Peligro
- 40 Advertencia
- 40 Precaución
- 41 Cumplimiento de normas
- 41 General
- 33 Garantie und Kundendienst
- 34 Häufig gestellte Fragen
- 40 Español
- 40 Importante
- 41 Vista general (fig. 4)
- 42 Antes de empezar
- 42 Carga
- 42 Carga rápida
- 43 Indicaciones de carga
- 43 Carga
- 43 Carga rápida
- 43 Batería baja
- 43 Batería llena
- 43 Llenado del cartucho de loción de afeitado
- 44 Uso de la afeitadora
- 44 Afeitado
- 45 Recomendaciones para un deslizamiento óptimo y un afeitado suave
- 46 Cómo recortar la barba
- 47 Limpieza y mantenimiento
- 47 Limpieza
- 47 Afeitadora/cortapatillas
- 48 Mantenimiento
- 48 Activación del bloqueo para viajes
- 49 Desactivación del bloqueo para viajes
- 48 Transporte
- 49 Sustitución
- 49 Cartucho de loción de afeitado
- 50 Unidad de afeitado
- 50 Frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN
- 51 Cómo deshacerse del aparato
- 51 Cómo quitar la batería recargable
- 52 Restricciones de la garantía
- 56 Método de limpieza más a fondo
- 58 Danger
- 58 Avertissement
- 58 Attention
- 59 Conformité aux normes
- 59 Général
- 52 Garantía y servicio
- 52 Preguntas más frecuentes
- 58 Français
- 58 Important
- 59 Aperçu (fig. 4)
- 60 Pour démarrer
- 60 Charge
- 60 Charge rapide
- 60 Informations relatives à la charge
- 60 Charge
- 61 Charge rapide
- 61 Batterie faible
- 61 Batterie pleine
- 61 Remplissage de la cartouche de lotion de rasage
- 62 Utilisation du rasoir
- 62 Rasage
- 63 Conseils pour un rasage optimal et tout en douceur
- 63 Tondeuse
- 65 Nettoyage et entretien
- 65 Nettoyage
- 66 Rasoir/tondeuse
- 67 Entretien
- 67 Activation du verrouillage
- 68 Désactivation du verrouillage
- 67 Transport
- 68 Remplacement
- 68 Cartouche de lotion de rasage
- 69 Unité de rasage
- 69 Flacon de lotion de rasage NIVEA FOR MEN
- 70 Mise au rebut
- 70 Mise au rebut de la batterie rechargeable
- 71 Limitation de garantie
- 75 Méthode de nettoyage en profondeur
- 77 Pericolo
- 77 Avviso
- 77 Attenzione
- 78 Conformità agli standard
- 78 Indicazioni generali
- 71 Garantie et service
- 71 Foire aux questions
- 77 Italiano
- 77 Importante
- 78 Panoramica (fig. 4)
- 79 Messa in funzione
- 79 Come ricaricare l’apparecchio
- 79 Ricarica rapida
- 79 Istruzioni di ricarica
- 79 Come ricaricare l’apparecchio
- 80 Ricarica rapida
- 80 Batteria scarica
- 80 Batteria carica
- 80 Riempimento della cartuccia della lozione
- 81 Uso del rasoio
- 81 Modalità di rasatura
- 82 Suggerimenti per un’estrema scorrevolezza e ottimi risultati di rasatura
- 82 Regolazione dei peli
- 83 Pulizia e manutenzione
- 83 Pulizia
- 83 Rasoio/tagliabasette
- 84 Manutenzione
- 85 Come attivare il blocco da viaggio
- 85 Come disattivare la funzione di blocco da viaggio
- 85 Trasporto
- 86 Sostituzione
- 86 Cartuccia per la lozione di rasatura
- 86 Unità di rasatura
- 87 Bottiglietta crema NIVEA FOR MEN
- 87 Smaltimento
- 88 Smaltimento della batteria ricaricabile
- 89 Limitazioni della garanzia
- 92 Metodo di pulizia a fondo
- 94 Gevaar
- 94 Waarschuwing
- 94 Let op
- 95 Naleving van richtlijnen
- 95 Algemeen
- 88 Garanzia e assistenza
- 89 Domande frequenti
- 94 Nederlands
- 94 Belangrijk
- 95 Overzicht (fig. 4)
- 96 Het apparaat in gebruik nemen
- 96 Opladen
- 96 Snel opladen
- 96 Oplaadaanduidingen
- 96 Opladen
- 97 Snel opladen
- 97 Accu bijna leeg
- 97 Accu vol
- 97 De scheerconditionercartridge vullen
- 98 Het scheerapparaat gebruiken
- 98 Scheren
- 99 Tips voor optimaal glijden en een glad scheerresultaat
- 100 Trimmen
- 101 Schoonmaken en onderhoud
- 101 Schoonmaken
- 101 Scheerapparaat/tondeuse
- 102 Onderhoud
- 102 De reisvergrendeling activeren
- 103 De reisvergrendeling deactiveren
- 102 Transport
- 103 Vervangen
- 103 Scheerconditionercartridge
- 105 Scheerunit
- 105 Fles met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner
- 106 Het apparaat afdanken
- 106 De accu verwijderen
- 107 Garantiebeperkingen
- 111 Perigo
- 111 Aviso
- 111 Atenção
- 112 Conformidade com as normas
- 112 Geral
- 107 Garantie en service
- 107 Veelgestelde vragen
- 111 Português
- 111 Importante
- 112 Visão geral (fig. 4)
- 113 Começar a usar o seu aparelho
- 113 Carga
- 113 Carga rápida
- 114 Indicações de carga
- 114 Carga
- 114 Carga rápida
- 114 Bateria fraca
- 114 Bateria totalmente carregada
- 114 Encher o cartucho do hidratante
- 115 Utilização da máquina de barbear
- 115 Depilação de corte
- 116 Sugestões para um deslizar perfeito e um resultado suave
- 117 Aparar
- 118 Limpeza e manutenção
- 118 Limpeza
- 118 Máquina de barbear/aparador
- 119 Manutenção
- 119 Activar o bloqueio de viagem
- 120 Desactivar o bloqueio de viagem
- 119 Transporte
- 120 Substituição
- 120 Cartucho do hidratante para a barba
- 122 Unidade de corte
- 122 Embalagem de hidratante para a barba NIVEA FOR MEN
- 123 Eliminação
- 123 Eliminação da bateria recarregável
- 124 Restrições à garantia
- 128 Método de limpeza extra-profunda
- 130 Tehlike
- 130 Uyarı
- 130 Dikkat
- 130 Standartlara uyum
- 131 Genel
- 124 Garantia e assistência
- 124 Perguntas mais frequentes
- 130 Türkçe
- 130 Önemli
- 131 Genel bakış (Şek. 4)
- 132 Başlangıç
- 132 Şarj etme
- 132 Hızlı şarj
- 132 Şarj göstergeleri
- 132 Şarj etme
- 133 Hızlı şarj
- 133 Pil zayıf
- 133 Pil dolu
- 133 Tıraş kremi kartuşunun doldurulması
- 134 Tıraş makinesinin kullanımı
- 134 Tıraş olma
- 135 Optimum hareket ve pürüzsüz tıraş için ipuçları
- 135 Düzeltme
- 136 Temizlik ve bakım
- 136 Temizleme
- 136 Tıraş makinesi/düzeltici
- 137 Bakım
- 137 Seyahat kilidini çalıştırma
- 138 Seyahat kilidini devre dışı bırakmak
- 137 Taşıma
- 139 Değiştirme
- 139 Tıraş kremi kartuşu
- 139 Tıraş ünitesi
- 140 NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişesi
- 140 Atılması
- 140 Şarj edilebilir pilin atılması
- 141 Garanti sınırlamaları
- 144 Ekstra derinlemesine temizlik yöntemi
- 141 Garanti ve servis
- 141 Sıkça sorulan sorular