advertisement
![Nederlands. NIVEA hs8040 17 cool skin, HS8040/17, hs 8040, HS8040/18 | Manualzz Nederlands. NIVEA hs8040 17 cool skin, HS8040/17, hs 8040, HS8040/18 | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/049856138_1-893e13ffdce62dbebee81d428dd2a0ce-360x466.png)
96
nEDErlanDS
Indien de adapter beschadigd is, laat deze dan altijd vervangen door een van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-
-
naleving van richtlijnen
Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
-
algemeen
De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Overzicht (fig. 1) a
Scheerapparaat
1 Beschermkap
2 Tondeuse
3 Scheerunit
4 Scheerconditionercartridge
5 Scheerconditionerknop
6 Aan/uitknop
7 Oplaadlampjes
B
Accessoires
8 Fles met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner
9 Oplader
10 Tondeusehouder
11 Schoonmaakborsteltje
12 Adapter (uw adapter kan afwijken van die getoond in de afbeelding)
nEDErlanDS
97
Het apparaat in gebruik nemen opladen
1 Steek de kleine stekker in de oplader en steek de adapter in het stopcontact.
2 Plaats het scheerapparaat in de oplader.
,
Het scheerapparaat wordt opgeladen.
Laad het scheerapparaat uur op.
Opmerking: Laad het scheerapparaat op voordat u het voor het eerst gebruikt of als het onderste oplaadlampje rood oplicht (zie ‘Oplaadaanduidingen’).
Opmerking: Een volledig opgeladen scheerapparaat biedt een scheertijd tot 40 minuten.
Snel opladen
Als u het scheerapparaat 9 minuten hebt opgeladen, bevat de accu voldoende energie voor één scheerbeurt.
Opmerking: Snel opladen is alleen mogelijk als u het scheerapparaat al eens 4 uur hebt opgeladen.
oplaadaanduidingen
-
opladen
Tijdens het opladen knippert het onderste oplaadlampje eerst rood en gaat daarna uit.
Vervolgens begint het bovenste oplaadlampje groen te knipperen en uiteindelijk blijft het groen branden.
98
nEDErlanDS
-
Snel opladen
Als u het scheerapparaat 9 minuten hebt opgeladen, gaat het onderste oplaadlampje uit en begint het bovenste oplaadlampje groen te knipperen om aan te geven dat het scheerapparaat voldoende energie bevat voor één scheerbeurt.
-
accu bijna leeg
Als de accu bijna leeg is, licht het onderste oplaadlampje rood op tijdens het scheren en knippert het rood als u het scheerapparaat uitschakelt.
-
accu vol
Als de accu volledig is opgeladen, blijft het bovenste oplaadlampje groen branden.
De scheerconditionercartridge vullen
1 Verwijder het lipje van de fles met NIVEA FOR
MEN-scheerconditioner.
2 Draai de dop van de conditionerfles rechtsom
(‘klik’).
,
De dop beweegt omlaag en de tuit van de fles wordt zichtbaar.
nEDErlanDS
99
Plaats de tuit van de conditionerfles in de vulopening van de conditionercartridge.
Beweeg de fles ongeveer 5 keer omhoog en omlaag om scheerconditioner in de cartridge te pompen tot u ziet dat de cartridge vol is.
Vul de cartridge nooit tot boven de MAXaanduiding.
Het scheerapparaat gebruiken
Scheren
Opmerking: Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan een nieuw scheersysteem te wennen.
1 Controleer of er voldoende scheerconditioner in de scheerconditionercartridge zit.
2 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
Zorg ervoor dat het scheerapparaat voldoende is opgeladen (zie ‘Oplaadaanduidingen’ in hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).
-
-
Beweeg de scheerunit voorzichtig met ronddraaiende bewegingen over uw huid en druk op de scheerconditionerknop tot er zich voldoende scheerconditioner op uw huid bevindt voor een comfortabele scheerbeurt.
Als u de scheerconditionerknop loslaat, stopt het apparaat met het doseren van conditioner.
Als u kort op de scheerconditionerknop drukt, brengt het apparaat automatisch een bepaalde hoeveelheid conditioner aan.
100
nEDErlanDS
Druk tijdens het scheren opnieuw op de scheerconditionerknop om meer scheerconditioner aan te brengen. Zo zorgt u ervoor dat de scheerunit soepel over uw huid blijft glijden.
Opmerking: De scheerconditionerknop werkt alleen als het scheerapparaat is ingeschakeld.
Opmerking: U kunt dit scheerapparaat op dezelfde manier gebruiken als een scheermesje. Dit wil zeggen dat u het scheerapparaat op een nat gezicht kunt gebruiken. In tegenstelling tot een conventioneel elektrisch scheerapparaat heeft dit apparaat geen haarkamer waarin de afgeschoren haartjes worden verzameld. Als u wilt voorkomen dat deze haartjes op uw kleding terechtkomen, gebruik dan voldoende scheerconditioner tijdens het scheren.
5 Maak het scheerapparaat na elk gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
6 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen.
-
-
-
-
tips voor optimaal glijden en een glad scheerresultaat
Beweeg het scheerapparaat voorzichtig met ronddraaiende bewegingen over uw huid.
Oefen niet te veel druk uit op het scheerapparaat.
Dit kan huidirritatie veroorzaken.
Breng regelmatig scheerconditioner aan zodat het scheerapparaat soepel over de huid glijdt.
U kunt het scheerapparaat ook in bad of onder de douche gebruiken.
nEDErlanDS
101
trimmen
Opmerking: Vanwege het nieuwe open ontwerp, hoort u het knippen van deze tondeuse duidelijker dan bij andere tondeuses. Dit is normaal.
1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat.
2 Haal de tondeuse uit de tondeusehouder op de oplader en plaats de tondeuse op het scheerapparaat (‘klik’).
Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
Gebruik de tondeuse voor het bijwerken van uw bakkebaarden en/of snor.
5 Maak de tondeuse na elk gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’).
6 Verwijder de tondeuse en plaats deze terug in de tondeusehouder.
7 Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat (‘klik’).
8 Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen.
102
nEDErlanDS
Schoonmaken en onderhoud
Schoonmaken
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen of vloeistoffen als alcohol, benzine of aceton.
Scheerapparaat/tondeuse
Maak het scheerapparaat en de tondeuse na elk gebruik schoon.
Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken.
Opmerking: Het scheerapparaat is waterdicht en kan onder de kraan worden schoongespoeld.
1 Druk op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen.
-
2 Maak de scheerunit en de tondeuse schoon terwijl het scheerapparaat is ingeschakeld.
U kunt het scheerapparaat/de tondeuse op twee manieren schoonmaken:
Spoel de scheerunit/tondeuse minimaal 30 seconden af onder de warme kraan.
Dompel de scheerunit/tondeuse minimaal 30 seconden in warm water.
Schakel het scheerapparaat uit en schud het overtollige water eraf.
nEDErlanDS
10
Schuif de beschermkap op het scheerapparaat om beschadigingen te voorkomen.
Opmerking: Als het scheerapparaat minder goed scheert dan eerst en u er niet in slaagt om dit probleem op te lossen met behulp van de reinigingsmethoden in dit hoofdstuk, raadpleeg dan hoofdstuk ‘Veelgestelde vragen’ voor een extra grondige reinigingsmethode.
onderhoud
1 Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachineolie.
transport
Als u het scheerapparaat voor langere tijd wilt opbergen of wilt meenemen op reis, dan kunt u het apparaat vergrendelen. Deze reisvergrendeling zorgt ervoor dat het apparaat niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
De reisvergrendeling activeren
1 Zorg ervoor dat het scheerapparaat is uitgeschakeld.
2 Druk op de scheerconditionerknop en houd deze ingedrukt.
Druk met uw andere hand op de aan/uitknop.
Houd beide knoppen een aantal seconden ingedrukt. Wacht tot het scheerapparaat een kort zoemend geluid maakten het bovenste oplaadlampje op het scheerapparaat enkele
, keren knippert.
De reisvergrendeling is nu geactiveerd.
10
nEDErlanDS
Opmerking: Als u per ongeluk eerst op de aan/uitknop drukt, begint het scheerapparaat te werken.Druk in dit geval opnieuw op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
Opmerking: Als u op de aan/uitknop drukt als de reisvergrendeling is geactiveerd, knippert het bovenste oplaadlampje groen om aan te geven dat het scheerapparaat is vergrendeld.
Tip Druk op de aan/uitknop als u wilt controleren of de reisvergrendeling is geactiveerd. Als de reisvergrendeling is geactiveerd, kan het scheerapparaat niet worden ingeschakeld.
De reisvergrendeling deactiveren
1 Druk op de scheerconditionerknop en houd deze ingedrukt.
2 Druk met uw andere hand op de aan/uitknop.
Houd beide knoppen een aantal seconden ingedrukt. Wacht tot het scheerapparaat een kort zoemend geluid maakt en het bovenste oplaadlampje op het scheerapparaat enkele
, keren knippert.
De reisvergrendeling is nu uitgeschakeld.
Opmerking: U kunt de reisvergrendeling ook uitschakelen door het scheerapparaat terug te plaatsen in de oplader.
Vervangen
Scheerconditionercartridge
Om hygiënische redenen raden wij u aan de scheerconditionercartridge tweemaal per jaar te vervangen. U kunt telefonisch een nieuwe scheerconditionercartridge bestellen bij Philips
nEDErlanDS
105
Klantenservice. U vindt het telefoonnummer op www.philips.nl onder ‘Philips Klantenservice’.
1 Verwijder de scheerconditionercartridge van het scheerapparaat.
2 Plaats het nokje aan de bovenzijde van de nieuwe cartridge in de sleuf in de rand van het scheerapparaat (1). Druk vervolgens met uw duim op het onderste gedeelte van de cartridge (2) om de cartridge op het scheerapparaat te bevestigen (‘klik’).
Vul de scheerconditionercartridge (zie hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).
Scheerunit
Vervang de scheerunit elk jaar voor een optimaal scheerresultaat.
Vervang de scheerunit alleen door een HS85 Philipsscheerunit.
1 Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat.
2 Plaats de nieuwe scheerunit op het scheerapparaat (‘klik’).
106
nEDErlanDS
Fles met niVEa For MEnscheerconditioner
Gebruik alleen flessen met NIVEA FOR MENscheerconditioner.
Het apparaat afdanken
-
-
Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving.
De accu van het scheerapparaat bevat stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu voordat u het scheerapparaat afdankt en inlevert op een door de overheid aangewezen inzamelpunt. Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een
Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
De accu verwijderen
Verwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Pas op, de accustrips zijn scherp.
1 Verwijder de scheerconditionercartridge van het scheerapparaat.
nEDErlanDS
107
2 Draai de drie schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat los.
Verwijder het achterpaneel van de behuizing met een schroevendraaier.
Verwijder de accu.
garantie en service
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www.philips.nl
), of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
garantiebeperkingen
De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
De conditionercartridge is een wegwerpartikel en valt niet onder de internationale garantie.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het scheerapparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met het Customer Care Centre in uw land.
108
nEDErlanDS
Vraag
Waarom glijdt de scheerunit niet soepel over mijn huid?
Waarom scheert het scheerapparaat minder goed dan eerst?
Waarom werkt het scheerapparaat niet als ik op de aan/uitknop druk?
Antwoord
U hebt mogelijk niet genoeg scheerconditioner gebruikt. Druk op de scheerconditionerknop tot er voldoende
NIVEA FOR MEN-scheerconditioner is aangebracht. Hierdoor zal de scheerunit weer soepel over uw huid glijden.
U hebt het scheerapparaat mogelijk niet goed schoongemaakt. Maak het scheerapparaat grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Mogelijk zitten er lange haren in de scheerhoofden. Maak de scheerhoofden schoon door de hieronder beschreven stappen voor een extra grondige reiniging te volgen.
Mogelijk is de scheerunit beschadigd of versleten. Vervang de scheerunit (zie hoofdstuk ‘Vervangen’).
De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).
De reisvergrendeling is mogelijk geactiveerd.
Schakel de reisvergrendeling uit (zie
‘Transport’ in hoofdstuk ‘Opbergen en transport’).
Opgedroogde scheerconditioner blokkeert mogelijk de scheerhoofden in de scheerunit.
Maak het scheerapparaat grondig schoon voordat u doorgaat met scheren (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’).
Vraag
Waarom komt er weinig scheerconditioner uit de openingen, hoewel er voldoende conditioner in de cartridge zit?
nEDErlanDS
109
Antwoord
Mogelijk hebt u de scheerunit niet goed in elkaar gezet na de extra grondige reiniging.
Draai elk kapje linksom totdat de kapjes vastklikken wanneer u de scheerunit weer in elkaar zet.
Een van de conditioneropeningen is mogelijk geblokkeerd. Spoel de scheerunit schoon of laat deze weken. Als dit niet werkt, pompt u scheerconditioner in de cartridge tot er weer conditioner uit de geblokkeerde opening komt. Als dit ook niet werkt, kunt u de volgende methode proberen: 1) schakel het scheerapparaat uit 2) trek de scheerunit van het scheerapparaat 3) plaats uw vinger op de opening die niet is geblokkeerd 4) schakel het scheerapparaat in 5) druk enkele seconden op de scheerconditionerknop tot er weer conditioner uit de geblokkeerde opening komt.
U hebt de scheerhoofden mogelijk niet teruggeplaatst in hun oorspronkelijke houders. Een van de scheerhoofden heeft in het midden geen opening voor scheerconditioner en dit scheerhoofd moet in een specifieke houder worden geplaatst.
Zorg dat u het scheerhoofd zonder een opening voor conditioner in de juiste houder plaatst. Dit is de houder die zich het dichtst bij de aan/uitknop bevindt wanneer de scheerunit op het scheerapparaat zit.
110
nEDErlanDS
Vraag
Waarom komt er geen scheerconditioner uit de openingen als ik op de scheerconditionerknop druk?
Waarom maakt de tondeuse meer lawaai dan andere tondeuses?
Antwoord
De scheerconditionercartridge is bijna leeg.
Vul de cartridge bij (zie hoofdstuk ‘Het apparaat in gebruik nemen’).
Ik heb het scheerapparaat laten vallen en de scheerunit is uiteen gevallen. Hoe moet ik de scheerunit weer in elkaar zetten?
Vanwege het nieuwe open ontwerp hoort u het knippen van de tondeuse duidelijker dan het geval is bij andere tondeuses. Dit is normaal en betekent niet dat er iets mis is met de tondeuse.
Plaats de messen in de scheerhoofdhouders met de mespootjes naar boven gericht. Plaats de kapjes op de houders (over de messen) en draai de kapjes linksom totdat deze vastklikken. Een van de kapjes heeft in het midden geen opening voor scheerconditioner en moet op een specifieke houder worden bevestigd. Dit is de houder die zich het dichtst bij de aan/uitknop bevindt wanneer de scheerunit op het scheerapparaat zit. Als de messen en de kapjes zijn verwisseld, kan het enkele weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Vraag
Waarom maakt het scheerapparaat ineens een raar geluid?
nEDErlanDS
111
Antwoord
U hebt de scheerunit mogelijk niet goed in elkaar gezet. Plaats de messen in de scheerhoofdhouders met de mespootjes naar boven gericht. Plaats de kapjes op de houders (over de messen) en draai de kapjes linksom totdat deze vastklikken. Een van de kapjes heeft in het midden geen opening voor scheerconditioner en moet op een specifieke houder worden geplaatst. Dit is de houder die zich het dichtst bij de aan/uitknop bevindt wanneer de scheerunit op het scheerapparaat zit. Als de messen en de kapjes zijn verwisseld, kan het enkele weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert.
Extra grondige reinigingsmethode
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
1 Trek de scheerunit van het scheerapparaat af.
2 Draai het kapje rechtsom en verwijder het kapje van de scheerunit.
Opmerking: Verwijder maar één scheerhoofd per keer.
Hierdoor bent u er zeker van dat u het scheerhoofd altijd terugplaatst in de oorspronkelijke houder. Dit is belangrijk, omdat twee scheerhoofden speciale openingen hebben voor de scheerconditioner. Bovendien zorgt dit ervoor dat u de messen en de kapjes van de verschillende scheerhoofden niet verwisselt. Dit heeft namelijk een negatief effect op de scheerprestaties.
112
nEDErlanDS
Haal indien nodig het mes uit het kapje.
Maak het mes en het kapje schoon met het bijgeleverde borsteltje.
5 Plaats het mes na het schoonmaken terug in de scheerunit met de mespootjes naar boven gericht.
6 Plaats het kapje terug op de scheerhoofdhouder (over het mes).
7 Draai het kapje linksom totdat het vastklikt.
8 Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat (‘klik’).
advertisement
Key Features
- precision tube trimmer
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 English
- 4 Important
- 4 Danger
- 4 Warning
- 4 Caution
- 5 Compliance with standards
- 5 General
- 5 Overview (Fig. 4)
- 6 Getting started
- 6 Charging
- 6 Quick charge
- 6 Charge indications
- 6 Charging
- 7 Quick charge
- 7 Battery low
- 7 Battery full
- 7 Filling the shaving conditioner cartridge
- 8 Using your shaver
- 8 Shaving
- 9 Tips for optimal gliding and a smooth shaving result
- 9 Trimming
- 10 Cleaning and maintenance
- 10 Cleaning
- 10 Shaver/trimmer
- 11 Maintenance
- 11 Activating the travel lock
- 12 Deactivating the travel lock
- 11 Transport
- 13 Replacement
- 13 Shaving conditioner cartridge
- 13 Shaving unit
- 14 NIVEA FOR MEN shaving conditioner bottle
- 14 Disposal
- 14 Disposal of the rechargeable battery
- 15 Guarantee restrictions
- 18 Extra-thorough cleaning method
- 21 Gefahr
- 21 Warnhinweis
- 21 Achtung
- 22 Normerfüllung
- 22 Allgemeines
- 15 Guarantee and service
- 15 Frequently asked questions
- 21 Deutsch
- 21 Wichtig
- 22 Übersicht (Abb. 4)
- 23 Vorbereitungen
- 23 Laden
- 23 Schnellaufladung
- 24 Ladeanzeigen
- 24 Laden
- 24 Schnellaufladung
- 24 Akku fast leer
- 24 Akku vollständig aufgeladen
- 24 Die Shaving Conditioner-Kartusche befüllen
- 25 Den Rasierer benutzen
- 25 Rasieren
- 26 Tipps für ein optimales Gleitverhalten und eine glatte Rasur
- 27 Schneiden
- 28 Reinigung und Wartung
- 28 Reinigung
- 28 Rasierer/Langhaarschneider
- 29 Wartung
- 30 Die Reisesicherung aktivieren
- 30 Die Reisesicherung deaktivieren
- 29 Transport
- 31 Ersatz
- 31 Shaving Conditioner-Kartusche
- 31 Schereinheit
- 32 NIVEA FOR MEN Shaving Conditioner-Flasche
- 32 Entsorgung
- 33 Den Akku entsorgen
- 33 Garantieeinschränkungen
- 38 Besonders gründliche Reinigungsmethode
- 40 Peligro
- 40 Advertencia
- 40 Precaución
- 41 Cumplimiento de normas
- 41 General
- 33 Garantie und Kundendienst
- 34 Häufig gestellte Fragen
- 40 Español
- 40 Importante
- 41 Vista general (fig. 4)
- 42 Antes de empezar
- 42 Carga
- 42 Carga rápida
- 43 Indicaciones de carga
- 43 Carga
- 43 Carga rápida
- 43 Batería baja
- 43 Batería llena
- 43 Llenado del cartucho de loción de afeitado
- 44 Uso de la afeitadora
- 44 Afeitado
- 45 Recomendaciones para un deslizamiento óptimo y un afeitado suave
- 46 Cómo recortar la barba
- 47 Limpieza y mantenimiento
- 47 Limpieza
- 47 Afeitadora/cortapatillas
- 48 Mantenimiento
- 48 Activación del bloqueo para viajes
- 49 Desactivación del bloqueo para viajes
- 48 Transporte
- 49 Sustitución
- 49 Cartucho de loción de afeitado
- 50 Unidad de afeitado
- 50 Frasco de loción de afeitado NIVEA FOR MEN
- 51 Cómo deshacerse del aparato
- 51 Cómo quitar la batería recargable
- 52 Restricciones de la garantía
- 56 Método de limpieza más a fondo
- 58 Danger
- 58 Avertissement
- 58 Attention
- 59 Conformité aux normes
- 59 Général
- 52 Garantía y servicio
- 52 Preguntas más frecuentes
- 58 Français
- 58 Important
- 59 Aperçu (fig. 4)
- 60 Pour démarrer
- 60 Charge
- 60 Charge rapide
- 60 Informations relatives à la charge
- 60 Charge
- 61 Charge rapide
- 61 Batterie faible
- 61 Batterie pleine
- 61 Remplissage de la cartouche de lotion de rasage
- 62 Utilisation du rasoir
- 62 Rasage
- 63 Conseils pour un rasage optimal et tout en douceur
- 63 Tondeuse
- 65 Nettoyage et entretien
- 65 Nettoyage
- 66 Rasoir/tondeuse
- 67 Entretien
- 67 Activation du verrouillage
- 68 Désactivation du verrouillage
- 67 Transport
- 68 Remplacement
- 68 Cartouche de lotion de rasage
- 69 Unité de rasage
- 69 Flacon de lotion de rasage NIVEA FOR MEN
- 70 Mise au rebut
- 70 Mise au rebut de la batterie rechargeable
- 71 Limitation de garantie
- 75 Méthode de nettoyage en profondeur
- 77 Pericolo
- 77 Avviso
- 77 Attenzione
- 78 Conformità agli standard
- 78 Indicazioni generali
- 71 Garantie et service
- 71 Foire aux questions
- 77 Italiano
- 77 Importante
- 78 Panoramica (fig. 4)
- 79 Messa in funzione
- 79 Come ricaricare l’apparecchio
- 79 Ricarica rapida
- 79 Istruzioni di ricarica
- 79 Come ricaricare l’apparecchio
- 80 Ricarica rapida
- 80 Batteria scarica
- 80 Batteria carica
- 80 Riempimento della cartuccia della lozione
- 81 Uso del rasoio
- 81 Modalità di rasatura
- 82 Suggerimenti per un’estrema scorrevolezza e ottimi risultati di rasatura
- 82 Regolazione dei peli
- 83 Pulizia e manutenzione
- 83 Pulizia
- 83 Rasoio/tagliabasette
- 84 Manutenzione
- 85 Come attivare il blocco da viaggio
- 85 Come disattivare la funzione di blocco da viaggio
- 85 Trasporto
- 86 Sostituzione
- 86 Cartuccia per la lozione di rasatura
- 86 Unità di rasatura
- 87 Bottiglietta crema NIVEA FOR MEN
- 87 Smaltimento
- 88 Smaltimento della batteria ricaricabile
- 89 Limitazioni della garanzia
- 92 Metodo di pulizia a fondo
- 94 Gevaar
- 94 Waarschuwing
- 94 Let op
- 95 Naleving van richtlijnen
- 95 Algemeen
- 88 Garanzia e assistenza
- 89 Domande frequenti
- 94 Nederlands
- 94 Belangrijk
- 95 Overzicht (fig. 4)
- 96 Het apparaat in gebruik nemen
- 96 Opladen
- 96 Snel opladen
- 96 Oplaadaanduidingen
- 96 Opladen
- 97 Snel opladen
- 97 Accu bijna leeg
- 97 Accu vol
- 97 De scheerconditionercartridge vullen
- 98 Het scheerapparaat gebruiken
- 98 Scheren
- 99 Tips voor optimaal glijden en een glad scheerresultaat
- 100 Trimmen
- 101 Schoonmaken en onderhoud
- 101 Schoonmaken
- 101 Scheerapparaat/tondeuse
- 102 Onderhoud
- 102 De reisvergrendeling activeren
- 103 De reisvergrendeling deactiveren
- 102 Transport
- 103 Vervangen
- 103 Scheerconditionercartridge
- 105 Scheerunit
- 105 Fles met NIVEA FOR MEN-scheerconditioner
- 106 Het apparaat afdanken
- 106 De accu verwijderen
- 107 Garantiebeperkingen
- 111 Perigo
- 111 Aviso
- 111 Atenção
- 112 Conformidade com as normas
- 112 Geral
- 107 Garantie en service
- 107 Veelgestelde vragen
- 111 Português
- 111 Importante
- 112 Visão geral (fig. 4)
- 113 Começar a usar o seu aparelho
- 113 Carga
- 113 Carga rápida
- 114 Indicações de carga
- 114 Carga
- 114 Carga rápida
- 114 Bateria fraca
- 114 Bateria totalmente carregada
- 114 Encher o cartucho do hidratante
- 115 Utilização da máquina de barbear
- 115 Depilação de corte
- 116 Sugestões para um deslizar perfeito e um resultado suave
- 117 Aparar
- 118 Limpeza e manutenção
- 118 Limpeza
- 118 Máquina de barbear/aparador
- 119 Manutenção
- 119 Activar o bloqueio de viagem
- 120 Desactivar o bloqueio de viagem
- 119 Transporte
- 120 Substituição
- 120 Cartucho do hidratante para a barba
- 122 Unidade de corte
- 122 Embalagem de hidratante para a barba NIVEA FOR MEN
- 123 Eliminação
- 123 Eliminação da bateria recarregável
- 124 Restrições à garantia
- 128 Método de limpeza extra-profunda
- 130 Tehlike
- 130 Uyarı
- 130 Dikkat
- 130 Standartlara uyum
- 131 Genel
- 124 Garantia e assistência
- 124 Perguntas mais frequentes
- 130 Türkçe
- 130 Önemli
- 131 Genel bakış (Şek. 4)
- 132 Başlangıç
- 132 Şarj etme
- 132 Hızlı şarj
- 132 Şarj göstergeleri
- 132 Şarj etme
- 133 Hızlı şarj
- 133 Pil zayıf
- 133 Pil dolu
- 133 Tıraş kremi kartuşunun doldurulması
- 134 Tıraş makinesinin kullanımı
- 134 Tıraş olma
- 135 Optimum hareket ve pürüzsüz tıraş için ipuçları
- 135 Düzeltme
- 136 Temizlik ve bakım
- 136 Temizleme
- 136 Tıraş makinesi/düzeltici
- 137 Bakım
- 137 Seyahat kilidini çalıştırma
- 138 Seyahat kilidini devre dışı bırakmak
- 137 Taşıma
- 139 Değiştirme
- 139 Tıraş kremi kartuşu
- 139 Tıraş ünitesi
- 140 NIVEA FOR MEN tıraş kremi şişesi
- 140 Atılması
- 140 Şarj edilebilir pilin atılması
- 141 Garanti sınırlamaları
- 144 Ekstra derinlemesine temizlik yöntemi
- 141 Garanti ve servis
- 141 Sıkça sorulan sorular