Vorbereiten der Maschine für das Einlagern. Toro HoverPro 400 Machine, HoverPro 400
Add to my manuals
20 Pages
advertisement
Einlagerung
Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein.
Vorbereiten der Maschine für das Einlagern
WARNUNG:
Benzindämpfe können explodieren.
• Lagern Sie Benzin nicht länger als 30 Tage.
• Lagern Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen in der Nähe von offenem Feuer ein.
• Lassen Sie vor dem Einlagern den Motor abkühlen.
1.
Füllen Sie beim letzten Betanken für das Jahr dem frischen Benzin einen Kraftstoffstabilisator zu. Folgen Sie dabei den Anweisungen des
Motorherstellers.
2.
Lassen Sie die Maschine so lange laufen, bis er infolge von Benzinknappheit abstellt.
3.
Bedienen Sie die Kaltstarthilfe und lassen den
Motor noch einmal an.
4.
Lassen Sie den Motor laufen, bis er abstellt.
Wenn sich der Motor nicht mehr starten lässt, ist er ausreichend trocken.
5.
Wenn Sie die Maschine an einer Wand aufgehängt lagern, stellen Sie den Kraftstoffhahn auf die Aus-Stellung und schließen Sie die
Entlüftung am Tankdeckel.
6.
Schließen Sie den Zündkerzenstecker ab.
7.
Nehmen Sie die Zündkerze heraus, füllen Sie
30 ml Öl in das Zündkerzenloch ein; ziehen Sie mehrmals
langsam
am Starterkabel, um das
Öl im Zylinder zu verteilen und eine Korrosion des Zylinders während der Einlagerung zu vermeiden.
8.
Setzen Sie die Zündkerze ein und ziehen Sie sie mit einem Drehmomentschlüssel auf 20 N·m an.
9.
Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an.
17
Fehlersuche und -behebung
Problem
Der Motor sollte nicht anspringen.
Der Motor springt nur schwer an oder verliert an Leistung.
Der Motor läuft nicht rund.
Die Maschine oder der Motor vibriert stark.
Das Schnittmuster ist nicht gleichmäßig.
Mögliche Ursache
1. Der Zündkerzenstecker ist nicht auf der Zündkerze.
2. Der Entlüftungsdeckel am
Kraftstofftank ist verstopft.
3. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand.
4. Der Kraftstofftank ist leer, oder die
Kraftstoffanlage enthält alten Kraftstoff.
1. Der Entlüftungsdeckel am
Kraftstofftank ist verstopft.
2. Der Luftfiltereinsatz ist verschmutzt und behindert die Luftströmung.
3. Die Unterseite des Maschinengehäuses weist Schnittgutrückstände und
Schmutz auf.
4. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand.
Behebungsmaßnahme
1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.
2. Reinigen Sie das Entlüftungsloch im
Tankdeckel oder ersetzen den Deckel.
3. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.
4. Entleeren Sie den Kraftstofftank und/oder füllen ihn mit frischem Benzin auf. Wenn Sie das Problem nicht beseitigen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertragshändler.
1. Reinigen Sie das Entlüftungsloch im
Tankdeckel oder ersetzen den Deckel.
2. Reinigen Sie den Luftfilter oder tauschen ihn aus.
3. Reinigen Sie die Unterseite des
Maschinengehäuses.
5. Der Motorölstand ist zu niedrig bzw. zu hoch oder das Öl ist stark verschmutzt.
6. Der Kraftstofftank enthält alten
Kraftstoff.
1. Der Zündkerzenstecker ist nicht auf der Zündkerze.
2. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand.
4. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.
5. Prüfen Sie das Motoröl. Wechseln Sie das Öl, wenn es verschmutzt ist, füllen
Sie Öl auf oder lassen es ab, bis der
Ölstand an die Füllmarke am Peilstab liegt.
6. Entleeren Sie den Kraftstofftank und füllen ihn mit frischem Benzin auf.
1. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an.
2. Prüfen Sie die Zündkerze und stellen
Sie bei Bedarf den Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn diese Einkerbungen aufweist, verschmutzt oder gerissen ist.
3. Reinigen Sie den Luftfilter oder tauschen ihn aus.
1. Reinigen Sie die Unterseite des
Maschinengehäuses.
3. Der Luftfiltereinsatz ist verschmutzt und behindert die Luftströmung.
1. Die Unterseite des Maschinengehäuses weist Schnittgutrückstände und
Schmutz auf.
2. Die Motorbefestigungsschrauben sind locker.
3. Die Schraube an der Mähscheibe ist locker.
1. Sie mähen wiederholt im gleichen
Muster.
2. Die Unterseite des Maschinengehäuses weist Schnittgutrückstände und
Schmutz auf.
2. Ziehen Sie die Motorbefestigungsschrauben an.
3. Ziehen Sie die Schraube an der
Mähscheibe fest.
1. Variieren Sie Ihr Mähmuster.
2. Reinigen Sie die Unterseite des
Maschinengehäuses.
18
Internationale Händlerliste
Vertragshändler: Land:
Agrolanc Kft Ungarn
Balama Prima Engineering Equip.
Hongkong
B-Ray Corporation Korea
Casco Sales Company
Ceres S.A.
Puerto Rico
Costa Rica
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Cyril Johnston & Co.
Cyril Johnston & Co.
Equiver
Femco S.A.
ForGarder OU
G.Y.K. Company Ltd.
Geomechaniki of Athens
Golf international Turizm
Guandong Golden Star
Hako Ground and Garden
Hako Ground and Garden
Hayter Limited (U.K.)
Hydroturf Int. Co Dubai
Hydroturf Egypt LLC
Irrimac
Irrigation Products Int'l Pvt Ltd.
Jean Heybroek b.v.
Telefonnummer:
36 27 539 640
852 2155 2163
82 32 551 2076
787 788 8383
506 239 1138
Sri Lanka
Nordirland
Irland
Mexiko
Guatemala
Estland
94 11 2746100
44 2890 813 121
44 2890 813 121
52 55 539 95444
502 442 3277
372 384 6060
Japan
Griechenland
Türkei
China
Schweden
81 726 325 861
30 10 935 0054
90 216 336 5993
86 20 876 51338
46 35 10 0000
Norwegen
Großbritannien
Vereinigte Arabische
Emirate
Ägypten
Portugal
Indien
Niederlande
47 22 90 7760
44 1279 723 444
97 14 347 9479
202 519 4308
351 21 238 8260
0091 44 2449
4387
31 30 639 4611
Vertragshändler:
Maquiver S.A.
Maruyama Mfg. Co. Inc.
Mountfield a.s.
Mountfield a.s.
Munditol S.A.
Norma Garden
Oslinger Turf Equipment SA
Oy Hako Ground and Garden
Ab
Parkland Products Ltd.
Perfetto
Pratoverde SRL.
Prochaska & Cie
RT Cohen 2004 Ltd.
Riversa
Lely Turfcare
Solvert S.A.S.
Spyros Stavrinides Limited
Surge Systems India Limited
T-Markt Logistics Ltd.
Toro Australia
Toro Europe NV
Valtech
Victus Emak
Land:
Kolumbien
Japan
Tschechische
Republik
Slowakei
Argentinien
Russland
Ecuador
Finnland
Neuseeland
Polen
Italien
Telefonnummer:
57 1 236 4079
81 3 3252 2285
420 255 704
220
420 255 704
220
54 11 4 821
9999
7 495 411 61 20
593 4 239 6970
358 987 00733
Österreich
Israel
Spanien
Dänemark
Frankreich
Zypern
Indien
Ungarn
Australien
Belgien
Marokko
Polen
64 3 34 93760
48 61 8 208 416
39 049 9128
128
43 1 278 5100
972 986 17979
34 9 52 83 7500
45 66 109 200
33 1 30 81 77
00
357 22 434131
91 1 292299901
36 26 525 500
61 3 9580 7355
32 14 562 960
212 5 3766
3636
48 61 823 8369
Europäischer Datenschutzhinweis
Die von Toro gespeicherten Informationen
Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen.
Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
Verwendung der Informationen durch Toro
Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen
Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Toro Tochtergesellschaften, Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche
Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Benutzer zu schützen.
Speicherung persönlicher Informationen
Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
Toros Engagement zur Sicherung Ihrer persönlichen Informationen
Toro trifft angemessene Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten.
Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen
Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected].
Australisches Verbrauchergesetz
Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen
Toro Fachhändler wenden.
374-0269 Rev H
Toro Komplettgarantie
Eine eingeschränkte Garantie
Bedingungen und abgedeckte Produkte
The Toro ® Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder
1.500 Betriebsstunden* (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen). Bei einem Garantieanspruch wird das Produkt kostenlos repariert, einschließlich Diagnose,
Lohnkosten, Ersatzteilen und Transport. Die Garantie beginnt an dem
Termin, an dem das Produkt zum Originalkunden ausgeliefert wird.
* Mit Betriebsstundenzähler ausgestattete Produkte.
Verwendung nicht zugelassener Kühlmittel, Schmiermittel, Zusätze,
Dünger, Wasser oder Chemikalien angesehen.
•
Normales Geräuschniveau, normale Vibration und Abnutzung und normaler Verschleiß.
•
Normale Verbrauchsgüter sind u. a. Schäden am Sitz aufgrund von
Abnutzung oder Abrieb, abgenutzte, lackierte Oberflächen, verkratzte
Aufkleber oder Fenster.
Teile
Anweisungen für die Inanspruchnahme von
Wartungsarbeiten unter Garantie
Sie müssen den offiziellen Distributor oder Vertragshändler für gewerbliche
Produkte, von dem Sie das Produkt gekauft haben, umgehend informieren, dass Sie einen Garantieanspruch erheben. Sollten Sie Hilfe beim Ermitteln eines offiziellen Distributors oder Vertragshändler für kommerzielle Produkte benötigen oder Fragen zu den Garantieansprüchen und -verpflichtungen haben, können Sie uns unter folgender Adresse kontaktieren:
Commercial Products Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
E-Mail: [email protected]
Teile, die als vorgeschriebene Wartungsarbeiten ausgewechselt werden müssen, werden für den Zeitraum bis zur geplanten Auswechslung des Teils garantiert. Teile, die im Rahmen dieser Garantie ausgewechselt werden, sind für die Länge der Originalproduktgarantie abgedeckt und werden das Eigentum von Toro. Es bleibt Toro überlassen, ob ein Teil repariert oder ausgewechselt wird. Toro kann überholte Teile für Reparaturen unter
Garantie verwenden.
Hinweis zur Deep-Cycle-Batteriegarantie
Deep-Cycle-Batterien habe eine bestimmte Gesamtzahl an
Kilowatt-Stunden, die sie bereitstellen können. Einsatz-, Auflade- und
Wartungsverfahren können die Nutzungsdauer der Batterie verlängern oder verkürzen. Während der Nutzung der Batterien in diesem Produkt nimmt die nützliche Arbeit zwischen Aufladeintervallen langsam ab, bis die Batterien ganz aufgebraucht sind. Für das Auswechseln aufgebrauchter Batterien
(aufgrund normaler Nutzung) ist der Produkteigentümer verantwortlich. Ein
Auswechseln der Batterie (für die Kosten kommt der Eigentümer auf) kann im normalen Garantiezeitraum erforderlich sein.
Verantwortung des Eigentümers
Als Produkteigentümer sind Sie für die erforderlichen Wartungsarbeiten und
Einstellungen verantwortlich, die in der Betriebsanleitung angeführt sind.
Ein Nichtausführen der erforderlichen Wartungs- und Einstellungsarbeiten kann zu einem Verlust des Garantieanspruchs führen.
Für die Kosten von Wartungsarbeiten kommt der
Eigentümer auf
Motoreinstellung, Schmierung, Reinigung und Polieren, Austausch von
Filtern, Kühlmittel und die Durchführung der empfohlenen Wartungsarbeiten sind einige der normalen Arbeiten, die der Eigentümer auf eigene Kosten an den Toro Produkten durchführen muss.
Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und
Bedingungen
Nicht alle Produktfehler oder Fehlfunktionen, die im Garantiezeitraum auftreten, stellen Verarbeitungs- oder Materialfehler dar. Diese Garantie schließt Folgendes aus:
•
Produktversagen aufgrund der Verwendung von Ersatzteilen, die keine
Toro Originalteile sind, oder aufgrund der Installation oder Verwendung von Anbaugeräten, Modifikationen oder nicht genehmigtem Zubehör.
Der Hersteller dieser Artikel gibt möglicherweise eine eigene Garantie.
•
Produktfehler, die aufgrund nicht ausgeführter Wartungs- und/oder
Einstellungsarbeiten entstehen. Die Nichtdurchführung der in der
Betriebsanleitung
aufgeführten empfohlenen Wartungsarbeiten für das
Toro Produkt kann zu einer Ablehnung der Ansprüche im Rahmen der Garantie führen.
•
Produktfehler, die auf den missbräuchlichen, fahrlässigen oder waghalsigen Einsatz des Produkts zurückzuführen sind.
•
Teile, die sich abnutzen, außer bei fehlerhaften Teilen. Beispiele von Teilen, die sich beim normalen Produkteinsatz abnutzen oder verbraucht werden, sind u. a. Bremsbacken und Bremsbeläge,
Kupplungsbeläge, Messer, Spindeln, Untermesser, Tines, Laufräder,
Reifen, Filter, Riemen und bestimmte Spritzgerätkomponenten, wie z. B. Membrane, Düsen und Rückschlagventile.
•
Durch äußere Einflüsse verursachte Fehler. Als äußere Einflüsse werden u. a. Wetter, Einlagerungsverfahren, Verunreinigung,
Allgemeine Bedingungen
Im Rahmen dieser Garantie haben Sie nur Anspruch auf eine Reparatur durch einen offiziellen Toro Distributor oder Händler.
Weder The Toro Company noch Toro Warranty Company haftet für mittelbare, beiläufige oder Folgeschäden, die aus der Verwendung der Toro Products entstehen, die von dieser Garantie abgedeckt werden, einschließlich aller Kosten oder Aufwendungen für das
Bereitstellen von Ersatzgeräten oder Service in angemessenen
Zeiträumen des Ausfalls oder nicht Verwendung, bis zum Abschluss der unter dieser Garantie ausgeführten Reparaturarbeiten. Außer den
Emissionsgewährleistungen, auf die im Anschluss verwiesen wird
(falls zutreffend) besteht keine ausdrückliche Gewährleistung.
Alle abgeleiteten Gewährleistungen zur Verkäuflichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck sind auf die Dauer der ausdrücklichen
Gewährleistung beschränkt. Einige Staaten lassen Ausschlüsse von beiläufigen oder Folgeschäden nicht zu; oder schränken die Dauer der abgeleiteten Gewährleistung ein. Die obigen Ausschlüsse und
Beschränkungen treffen daher ggf. nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte legale Rechte; Sie können weitere
Rechte haben, die sich von Staat zu Staat unterscheiden.
Länder außer USA oder Kanada
Kunden sollten sich an den Toro Distributor (Vertragshändler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten.
Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händler zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro. Wenden Sie sich in letzter Instanz an die Toro Warranty Company.
374-0277 Rev A
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Allgemeiner Betrieb
- 3 Einsatz an Hanglagen
- 3 Kinder
- 3 Wartung
- 5 Schalldruck
- 5 Schallleistung
- 5 Vibration
- 6 NO TITLE
- 7 1 Zusammenbauen des Holms
- 7 2 Auffüllen des Motors mit Öl
- 9 NO TITLE
- 9 Betanken
- 10 Prüfen des Motorölstands
- 10 Einstellen der Schnitthöhe
- 11 Anlassen des Motors
- 11 Anpassen der Bügelstellung
- 12 Abstellen des Motors
- 13 Befördern
- 13 NO TITLE
- 14 .
- 14 Vorbereiten für die Wartung
- 15 Auswechseln des Luftfilters
- 15 Wechseln des Motoröls
- 16 Warten der Zündkerze
- 16 Auswechseln des Nylon-Schneidfadens
- 16 Reinigen der Maschine
- 17 Vorbereiten der Maschine für das Einlagern