- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Drink coolers
- Dometic
- DrawBar 5S, 5B, 5C
- Instrukcja obsługi
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
92
DE FR ES IT NL SV Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 FI RU PL Szuflada do chłodzenia wina Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . 75 Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 1 2 6 5 7 1 2 1. 4 9 2. 8 1s 3 3 4 1. 2. 2s 4445103438 3 5 PRESENTATION MODE 6 DEMO MODE 1. 1x 3x 2s 2. 6s 7 8 A 3. B 2. F G XYZ XYZ XY dB 1. 4 ABCD 4445103438 D ! ! A I ! 4445103438 5 ! A 6 D ! A 4445103438 1 4 Bolt M4 x 12 mm 4 Bolt M5 x 14 mm 2 2 2 1 Operating manual 1 Technical description 4 5 6 7 4445103438 7 No in fig. 1, page 3 8 Spacer 9 8 4445103438 No voltage present in the AC voltage socket. 4445103438 9 A A A I 10 M 4445103438 Technical data DrawBar5S DrawBar5B Input voltage: 220 – 240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W Total volume: 15 l N 45 dB(A) R600a 10.00 g (0.02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21.6 x 5.5 x 21.3 in) DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23.4 x 5.5 x 23.0 in) 594 x 139 x 583 mm (23.4 x 5.5 x 23.0 in) 10.00 kg (22.05 lbs) 16.40 kg (36.16 lbs) 17.20 kg (37.92 lbs) 17.90 kg (39.46 lbs) 4445103438 11 ! A I ! D ! 12 4445103438 ! A D ! 4445103438 13 A 1 4 4 2 2 2 1 1 14 4445103438 Energie sparen 3 4 5 6 7 8 9 2 4445103438 15 16 4445103438 Der Kompressor ist defekt. A A A I 4445103438 17 M DrawBar5B Eingangsspannung: DrawBar5C 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W 15 l 15 l 45 dB(A) R600a 10,00 g (0,02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 Zoll) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 Zoll) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 Zoll) 10,00 kg (22,05 lbs) 16,40 kg (36,16 lbs) 17,20 kg (37,92 lbs) 17,90 kg (39,46 lbs) 18 4445103438 ! A I ! D ! 4445103438 19 ! 20 A D ! 4445103438 A 1 4 4 2 2 2 1 1 4445103438 21 5 6 7 8 9 22 4 4445103438 4445103438 23 Panne Refermez le tiroir. A A A I 24 4445103438 M DrawBar5B 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W Volume total : 15 l N 45 dB(A) Fluide frigorigène : R600a 10,00 g (0,02 lb) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 po) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 po) Charge de stockage interne maximale : Poids : DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 po) 10 kg (22,05 lb) 16,40 kg (36,16 lb) 17,20 kg (37,92 lb) 17,90 kg (39,46 lb) 4445103438 25 D ! ! 26 A I ! 4445103438 ! A D ! 4445103438 27 A 1 4 Tornillo M4 x 12 mm 4 2 2 2 1 1 • • • • 28 4445103438 2 3 4 Panel frontal de cristal con asa (solo DrawBar5B, 5C) 5 Bandeja húmeda 6 Lámpara LED interior 7 Bandas de goma 8 9 4445103438 29 El indicador LED superior de tempera- El sensor de temperatura está tura parpadea 1 vez repetidamente. averiado. 30 4445103438 Fallo Posible causa A A A I 4445103438 31 M Datos técnicos DrawBar5S DrawBar5B 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz Potencia de entrada nominal: 45 W 15 l N 45 dB(A) R600a 10,00 g (0,02 lb) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 pulg.) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 pulg.) DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 pulg.) 10,0 kg (22,05 lb) 16,40 kg (36,16 lb) 17,20 kg (37,92 lb) 17,90 kg (39,46 lb) 32 4445103438 D ! ! A I ! 4445103438 33 ! A 34 D ! A 4445103438 1 4 4 Vite M5 x 14 mm 2 2 2 1 1 4445103438 35 4 5 6 lampada interna a LED 7 8 9 N. nella fig. 1, pagina 3 1 2 3 36 4445103438 4445103438 37 Guasto A A A I 38 4445103438 M DrawBar5B 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W Volume totale: 15 l N Da +16 °C a +32 °C (da +61 °F a +90 °F) Emissioni acustiche: 45 dB(A) R600a 10,00 g (0,02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 in) DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 in) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 in) 10,00 kg (22,05 lbs) 16,40 kg (36,16 lbs) 17,20 kg (37,92 lbs) 17,90 kg (39,46 lbs) 4445103438 39 Verklaring van de symbolen D ! 40 ! A I ! 4445103438 ! A D ! 4445103438 41 A 1 4 4 2 2 2 1 Gebruiksaanwijzing 1 Montagehandleiding 42 4445103438 2 3 ‘SET’-knop 4 5 6 7 8 Spacer 9 De presentatiemodus gebruiken 4445103438 43 Voorstel tot oplossing Sluit de lade. Sluit de lade correct. 44 4445103438 Reiniging en onderhoud Het waterniveau controleren A A A I M 4445103438 45 DrawBar5B Voedingsspanning: DrawBar5C 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W Totaal volume: 15 l Koelvermogen: Totaal volume: 15 l Klimaatklasse: Beoogde omgevingstemperatuur: N +16 °C tot +32 °C (+61 °F tot +90 °F) Geluidsemissie: 45 dB(A) R600a Koelmiddelhoeveelheid: Afmetingen b x d x h: 10,00 g (0,02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 in) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 in) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 in) 10,00 kg (22,05 lbs) 16,40 kg (36,16 lbs) 17,20 kg (37,92 lbs) 17,90 kg (39,46 lbs) 46 4445103438 ! A I ! D ! 4445103438 47 ! A 48 D ! A 4445103438 Leveringsomfang Antal 1 4 4 2 Afstandsskive 2 mm 2 Afstandsskive 4 mm 2 Monteringsplade 1 Betjeningsvejledning 1 4 Glasfrontpanel med greb (kun DrawBar5B, 5C) 5 6 7 Gummistrimler 4445103438 49 Betjening Forklaring 8 Afstandsskive 9 Monteringsplade 50 4445103438 Mulig årsag Apparatet køler ikke (stikket er sat i). Temperaturindikatorer for 11 °C og 14 °C lyser permanent. Demotilstanden er aktiveret. 4445103438 51 A A A Garanti I 52 M 4445103438 Tekniske data DrawBar5S DrawBar5B 220-240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W 15 l Klimaklasse: N 45 dB(A) R600a 10,00 g (0,02 lb) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 tommer) DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 tommer) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 tommer) 10,00 kg (22,05 lb) 16,40 kg (36,16 lb) 17,20 kg (37,92 lb) 17,90 kg (39,46 lb) 4445103438 53 D ! ! 54 A I ! 4445103438 ! A D ! A 4445103438 55 1 4 Bult M4 x 12 mm 4 Bult M5 x 14 mm 2 2 2 1 Bruksanvisning 1 56 4 5 6 LED-innerlampa 7 Gummiremsor 8 9 4445103438 4445103438 57 58 4445103438 A A A Garanti I M 4445103438 59 Tekniska data DrawBar5S DrawBar5B 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W Total volym: Kyleffekt: Total volym: 15 l Klimatklass: N 45 dB(A) Köldmedium: R600a 10,00 g (0,02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 tum) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 tum) 16,40 kg (36,16 lbs) 17,20 kg (37,92 lbs) Maximal intern lastvikt: Vikt: DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 tum) 10,00 kg (22,05 lbs) 17,90 kg (39,46 lbs) Provning/certifikat: 60 4445103438 ! A I ! D ! 4445103438 61 ! A 62 D ! A 4445103438 1 4 Bolt M4 x 12 mm 4 Bolt M5 x 14 mm 2 2 Avstandsskive 4 mm 2 1 Bruksanvisning 1 Teknisk beskrivelse 4 5 6 Innvendig LED-lampe 7 4445103438 63 Forklaring 8 Avstandsskive 9 Montasjeplate 64 4445103438 Feilsøking Feil 4445103438 65 A A A Garanti I 66 M 4445103438 DrawBar5B Inngangsspenning: 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W 15 l maks. 17 °C (63 °F) under omgivelsestemperaturen justerbar i fem steg: 5 °C, 8 °C, 11 °C, 14 °C og 17 °C (41 °F, 46 °F, 52 °F, 57 °F og 63 °F) 15 l Klimaklasse: N Tiltenkt omgivelsestemperatur ved bruk: 45 dB(A) R600a 10,00 g (0,02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 tommer) Maksimal innvendig belastning: Vekt: DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 tommer) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 tommer) 10,00 kg (22,05 lbs) 16,40 kg (36,16 lbs) 17,20 kg (37,92 lbs) 17,90 kg (39,46 lbs) 4445103438 67 D ! ! 68 A I ! 4445103438 ! A D ! A 4445103438 69 Kuvaus 1 4 4 2 Levikepala 2 mm 2 Levikepala 4 mm 2 1 1 70 4 5 6 7 Kuminauhat 8 Levikepala 9 4445103438 4445103438 71 72 Kompressori on viallinen. 4445103438 A A A Takuu I M 4445103438 73 DrawBar5B 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz 45 W 15 l 15 l N +16 °C ... +32 °C (+61 °F ... +90 °F) 45 dB(A) R600a 10,00 g (0.02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21.6 x 5.5 x 21.3 in) DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23.4 x 5.5 x 23.0 in) 594 x 139 x 583 mm (23.4 x 5.5 x 23 in) 10,00 kg (22.05 lbs) 16,40 kg (36.16 lbs) 17,20 kg (37.92 lbs) 17,90 kg (39.46 lbs) Tarkastus/sertifikaatti: 74 4445103438 D ! ! A I ! 4445103438 75 76 ! A D ! 4445103438 A Описание 1 4 4 2 2 2 1 1 4445103438 77 1 2 3 78 Описание прибора №в рис. 1, стр. 3 Эксплуатация 4 5 6 7 8 9 4445103438 4445103438 79 Вариант устранения Отключите его (рис. 5, стр. 4). Закройте его. Закройте его надлежащим образом. 80 4445103438 A A A Гарантия I M 4445103438 81 DrawBar5B 45 Вт 15 л 15 л N от +16 °C до +32 °C (от +61 °F до +90 °F) 45 дБ (A) Хладагент: R600a 10,00 г (0,02 фунта) 548 x 139 x 541 мм 594 x 139 x 583 мм 594 x 139 x 583 мм (21,6 x 5,5 x 21,3 дюйма) (23,4 x 5,5 x 23,0 дюйма) (23,4 x 5,5 x 23,0 дюйма) DrawBar5C 10,00 кг (22,05 фунта) 16,40 кг (36,16 фунта) 17,20 кг (37,92 фунта) 17,90 кг (39,46 фунта) 82 4445103438 PL Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wykorzystywany i konserwowany. Niniejsza instrukcja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie. Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 83 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . 85 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Objaśnienie symboli ! A I OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Spis treści D ! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻENIE! Wskazówka bezpieczeństwa: wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. Podstawowe zasady bezpieczeństwa ! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Upewnić się, że urządzenie do przechowywania wina zostało zainstalowane przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic. • Nie używać urządzenia do przechowywania wina, jeśli ma ono widoczne uszkodzenia. • Jeśli przewód urządzenia do przechowywania wina ulegnie uszkodzeniu, musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. • Napraw urządzenia do przechowywania wina mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. • Podczas ustawiania urządzenia do przechowywania wina należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami ani przenośnych zasilaczy. 4445103438 83 Ryzyko pożaru • Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny. W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego: – Wyłączyć urządzenie do przechowywania wina. – Unikać otwartego ognia i iskier. – Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Ryzyko wybuchu • W urządzeniu do przechowywania wina nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym. Zagrożenie zdrowia • Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tego urządzenia do przechowywania wina jedynie pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia do przechowywania wina i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń. • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem do przechowywania wina. • Dzieci nie powinny czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru. • Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać urządzenie do przechowywania wina. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego niestabilnym ustawieniem chłodziarki do wina, należy ją zamocować zgodnie z instrukcją montażu. • Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia do przechowywania wina ani w konstrukcji, w którą jest ono wbudowane. • Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu odszraniania, o ile nie zaleca ich do tego celu producent. • W żadnym wypadku nie otwierać obiegu chłodzenia. • Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz urządzenia do przechowywania wina, chyba że zostało to zalecone przez producenta. 84 ! OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko zmiażdżenia • Nie dotykać zawiasu. Zagrożenie zdrowia • W urządzeniu przechowywać można wyłącznie zamknięte i zapieczętowane butelki. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia A • Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Urządzenie do przechowywania wina nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani zawierających rozpuszczalniki. • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan, przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej. Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego. • Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie. • Urządzenie do przechowywania wina przenosić wyłącznie w pozycji pionowej. Bezpieczne użytkowanie urządzenia do przechowywania wina D NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Nie należy chwytać nieosłoniętych przewodów gołymi rękami. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych instrukcji może prowadzić do lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Ryzyko porażenia prądem • Przed uruchomieniem urządzenia do przechowywania wina należy sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są suche. Zagrożenie zdrowia • Należy uważać, aby w urządzeniu do przechowywania wina umieszczać tylko butelki z winem, które mogą być przechowywane w ustawionej w nim temperaturze. ! 4445103438 • Pozostawianie szuflady otwartej przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia do przechowywania wina. • Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z butelkami z winem i dostępnymi układami odprowadzania wody. • Jeśli urządzenie do przechowywania wina pozostaje przez dłuższy czas puste: – Wyłączyć urządzenie do przechowywania wina. – Odszronić urządzenie do przechowywania wina. – Wyczyścić i osuszyć urządzenie do przechowywania wina. – Pozostawić szufladę otwartą, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu do przechowywania wina. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia A • Nie ustawiać urządzenia do przechowywania wina w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy itp.). • Nigdy nie zanurzać urządzenia do przechowywania wina w wodzie. • Chronić urządzenie do przechowywania wina i przewody przed gorącem i wilgocią. • Zwracać uwagę, aby butelki z winem nie dotykały ścian komory chłodzącej. W zestawie Ilość Opis 1 Szuflada do chłodzenia wina 4 Śruba M4 x 12 mm 4 Śruba M5 x 14 mm 2 Element dystansowy 2 mm 2 Element dystansowy 4 mm 2 Płyta montażowa 1 Instrukcja obsługi 1 Instrukcja montażu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie do przechowywania wina (zwane również szufladą do chłodzenia wina) jest przeznaczone do eksploatacji w zamkniętych pomieszczeniach wewnątrz budynków, np.: • W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy • W sektorze rolniczym • W hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania • W kwaterach prywatnych i pensjonatach • W cateringu lub podobnych rodzajach działalności hurtowej na małą skalę Szuflada do chłodzenia wina jest przeznaczona do instalacji w meblach lub we wnęce. Szuflada do chłodzenia wina przeznaczona jest wyłącznie do przechowywania i utrzymywania odpowiedniej temperatury wina. W urządzeniu przechowywać można wyłącznie zamknięte i zapieczętowane butelki. Szuflada do chłodzenia wina nie nadaje się do przechowywania lekarstw ani zamrażania żywności. Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji. Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego montażu i/lub obsługi produktu. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub konserwacja powodują niezadowalające działanie i mogą prowadzić do uszkodzeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn: • Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta 4445103438 85 • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Szuflada do chłodzenia wina chłodzi wino lub utrzymuje jego temperaturę w zakresie od +5°C do +17°C (41°F do 63°F). Półka mieści do 5 butelek. Maksymalna średnica butelki to 96 mm (7,8 in). Szuflada do chłodzenia wina jest urządzeniem chłodniczym typu kompresyjnego. DrawBar5B, 5C: Model ten jest fabrycznie wyposażony w szklany przedni panel oraz uchwyt. DrawBar5S: Ten model dostarczany jest bez przedniego panelu, gotowy do montażu do frontu szafki kuchennej. Opis urządzenia Poz. na rys. 1, strona 3 1 2 3 86 Objaśnienie Wskaźnik temperatury LED Przycisk włączania/wyłączania Przycisk ustawiania 4 Szklany przedni panel z uchwytem (tylko DrawBar5B, 5C) 5 Zasobnik wilgoci 6 Wewnętrzne oświetlenie LED 7 Gumowe paski 8 Element dystansowy 9 Płyta montażowa Eksploatacja Przed pierwszym użyciem ➤Ze względów higienicznych wyczyścić szufladę do chłodzenia wina od wewnątrz i z zewnątrz (patrz rozdz. „Czyszczenie i konserwacja” na stronie 89). ➤Zasobnik wilgoci napełnić wodą co najmniej do całkowitego pokrycia gąbki (rys. 7, strona 4). Oszczędzanie energii • Szufladę do chłodzenia wina otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. • Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej. • Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia szuflady. • Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia. Włączanie i wyłączanie ➤Aby włączyć, należy raz nacisnąć przycisk (rys. 2, strona 3). ➤Aby wyłączyć, należy przytrzymać przycisk przez co najmniej 2 sekundy (rys. 3, strona 3). Ustawianie temperatury Aby zapobiec psuciu się żywności: • Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Szufladę do chłodzenia wina otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne. Butelki z winem przechowywać w sposób nieutrudniający obiegu powietrza. • Dostosować temperaturę do ilości i typu butelek z winem. Szuflada do chłodzenia wina jest domyślnie ustawiona na temperaturę chłodzenia 11°C (52°F). ➤Aby ustawić temperaturę, należy naciskać przycisk tyle razy, aż ustawiony zostanie żądany poziom temperatury (rys. 4, strona 3). 4445103438 Korzystanie z trybu prezentacji Przy włączonym trybie prezentacji wewnętrzna lampka LED stale się świeci. ➤Aby włączyć lub wyłączyć tryb prezentacji, należy przytrzymać jednocześnie przycisk oraz przycisk przez co najmniej 2 sekundy (rys. 5, strona 4). ´ ✔ Wszystkie diody LED wskaźnika temperatury migają jednokrotnie. Korzystanie z trybu demonstracyjnego Przy włączonym trybie demonstracyjnym kompresor i wentylatory są wyłączone. ➤Aby włączyć tryb demonstracyjny, należy przytrzymać przycisk przez co najmniej 6 sekund (rys. 6, strona 4). ✔ Wszystkie diody LED wskaźnika temperatury zamigają 3 razy. ✔ Diody LED wskaźnika temperatury dla 11°C i 14°C stale się świecą. ➤Aby zademonstrować funkcję ustawiania temperatury lub tryb prezentacji, należy jednokrotnie nacisnąć przycisk . ✔ Diody LED wskaźnika temperatury dla 11°C i 14°C gasną po 2 sekundach. ✔ Zapala się dioda LED wskaźnika temperatury dla ostatnio wybranego poziomu temperatury. ➤Aby wyłączyć tryb demonstracyjny, należy przytrzymać przycisk przez co najmniej 6 sekund (rys. 6, strona 4). ✔ Wszystkie diody LED wskaźnika temperatury zamigają 3 razy. ✔ Zapala się dioda LED wskaźnika temperatury dla ostatnio wybranego poziomu temperatury. 4445103438 87 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Urządzenie nie chłodzi. Diody LED W gnieździe prądu przemienwskaźnika temperatury nie świecą się. nego nie ma napięcia. Proponowane rozwiązanie Spróbować podłączyć urządzenie do innego gniazda. Urządzenie nie chłodzi (wtyczka jest włożona). Diody LED wskaźnika temperatury świecą się. Element chłodzący jest uszkodzony. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu zlecenia naprawy. Urządzenie nie chłodzi (wtyczka jest włożona). Diody LED wskaźnika temperatury dla 11°C i 14°C stale się świecą. Włączony jest tryb demonstracyjny. Wyłączyć tryb demonstracyjny (rys. 6, strona 4). Wewnętrzna lampka LED stale się świeci, nawet gdy szuflada do chłodzenia wina jest zamknięta. Włączony jest tryb prezentacji. Wyłączyć tryb prezentacji (rys. 5, strona 4). Urządzenie nie chłodzi dostatecznie. Diody LED wskaźnika temperatury świecą się. Element chłodzący jest uszkodzony. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu zlecenia naprawy. Wentylacja jest niewystarczająca. Usunąć wszelkie przeszkody lub zabrudzenia z otworów wlotowych i wylotowych. Górna dioda LED wskaźnika tempera- Czujnik temperatury jest uszkotury miga wielokrotnie tylko jeden raz. dzony. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu zlecenia naprawy. Górna dioda LED wskaźnika tempera- Wewnętrzny wentylator jest tury miga wielokrotnie 3 razy. uszkodzony. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu zlecenia naprawy. Górna dioda LED wskaźnika tempera- Zewnętrzny wentylator jest tury miga wielokrotnie 4 razy. uszkodzony. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu zlecenia naprawy. Górna dioda LED wskaźnika tempera- Szuflada jest otwarta zbyt długo. Zamknąć szufladę. tury miga wielokrotnie 5 razy. Szuflada nie jest zamknięta prawi- Zamknąć szufladę prawidłowo. dłowo. Górna dioda LED wskaźnika tempera- Kompresor jest uszkodzony. tury miga wielokrotnie 6 razy. 88 4445103438 Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu zlecenia naprawy. Czyszczenie i konserwacja A A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Podczas czyszczenia nie używać środków czyszczących o właściwościach ściernych ani twardych przedmiotów. • Nigdy nie używać twardych lub ostrych narzędzi do usuwania lodu lub uwalniania zamarzniętych przedmiotów. • Nie używać żadnych mechanicznych lub innych narzędzi w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Aby uniknąć zagrożenia, wymianę źródła światła zlecać wyłącznie producentowi, w centrum serwisowym lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. W razie konieczności wyczyścić odpływ skroplin. Jeśli jest on zapchany, skropliny będą się zbierać na dnie szuflady do chłodzenia wina. Sprawdzanie poziomu wody Szuflada do chłodzenia wina wyposażona jest w zasobnik wilgoci, który dostarcza dodatkową wilgotność do wnętrza szuflady. ➤Regularnie sprawdzać, czy gąbka jest pokryta wodą (rys. 7, strona 4). ➤W razie potrzeby zmienić wodę. A UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Nie myć zasobnika wilgoci w zmywarce. ➤Zasobnik wilgoci myć tylko pod bieżącą wodą. Obieg chłodzenia Obieg chłodzenia jest bezobsługowy. Odszranianie Szuflada do chłodzenia wina posiada funkcję automatycznego odszraniania. Gwarancja I WSKAZÓWKA Skropliny na szklanych drzwiach DrawBar5B, 5C: Wilgotność powietrza w otoczeniu powyżej 65% przy temperaturze otoczenia 25°C powoduje skraplanie się wilgoci na szklanych drzwiach.. ➤Urządzenie należy czyścić od wewnątrz i na zewnątrz wilgotną ściereczką w regularnych odstępach czasu oraz gdy tylko pojawią się zabrudzenia. ➤Po wyczyszczeniu szufladę do chłodzenia wina należy wytrzeć do sucha ściereczką. ➤Upewnić się, że otwory wlotowe i wylotowe powietrza urządzenia nie są zabrudzone ani zakurzone, aby umożliwić odprowadzanie ciepła i uniknąć uszkodzenia urządzenia. ➤Regularnie kontrolować odpływ skroplin. Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu, należy zgłosić się do jego sprzedawcy lub oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu • Informacja o przyczynie reklamacji lub opis wady Utylizacja ➤Opakowanie należy w miarę możliwości wrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. M 4445103438 89 Dane techniczne DrawBar5S DrawBar5B Napięcie wejściowe: 220–240 Vw 50 Hz/60 Hz Znamionowa moc wejściowa: 45 W Pojemność całkowita: Zakres temperatur chłodzenia: 15 l maks. 17°C (63°F) poniżej temperatury otoczenia regulowane w pięciu krokach: 5°C, 8°C, 11°C, 14°C i 17°C (41°F, 46°F, 52°F, 57°F i 63°F) Pojemność całkowita: 15 l Klasa klimatyczna: N Temperatura otoczenia podczas eksploatacji: +16°C do +32°C (+61°F do +90°F) Emisja hałasu: 45 dB(A) Czynnik chłodniczy: R600a Ilość czynnika chłodniczego: Wymiary S x G x W: 10,00 g (0,02 lbs) 548 x 139 x 541 mm (21,6 x 5,5 x 21,3 in) 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 in) 16,4 kg (36,16 lb) 17,2 kg (37,92 lb) Maksymalna masa zawartości: Masa: DrawBar5C 594 x 139 x 583 mm (23,4 x 5,5 x 23,0 in) 10 kg (22,05 lb) 17,9 kg (39,46 lb) Kontrola/certyfikat: Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej F. Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem kodu QR umieszczonego na etykiecie energetycznej lub na stronie eprel.ec.europa.eu. 90 4445103438 YOUR LOCAL SUPPORT dometic.com/dealer dometic.com/contact dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s *+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!", 4445103438 YOUR LOCAL DEALER 2022-01-07 dometic.com
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Explanation of symbols
- 5 Safety instructions
- 5 General safety
- 6 Operating the wine storage appliance safely
- 7 Scope of delivery
- 7 Intended use
- 7 Technical description
- 7 Description of the device
- 8 Operation
- 8 Before first use
- 8 Saving energy
- 8 Switching on and off
- 8 Setting the temperature
- 8 Using the presentation mode
- 8 Using the demo mode
- 10 Cleaning and maintenance
- 10 Checking the water level
- 10 Refrigerant circuit
- 10 Defrosting
- 10 Warranty
- 10 Disposal
- 12 Erläuterung der Symbole
- 12 Sicherheitshinweise
- 12 Grundlegende Sicherheit
- 13 Sicherheit beim Betrieb des Weinkühlschranks
- 14 Lieferumfang
- 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 15 Technische Beschreibung
- 15 Gerätebeschreibung
- 15 Betrieb
- 15 Vor dem ersten Gebrauch
- 15 Energie sparen
- 15 Ein- und ausschalten
- 15 Temperatur einstellen
- 15 Präsentationsmodus verwenden
- 16 Demomodus verwenden
- 17 Reinigung und Pflege
- 17 Überprüfung des Wasserstands
- 17 Kühlkreislauf
- 17 Abtauen
- 18 Garantie
- 18 Entsorgung
- 19 Signification des symboles
- 19 Consignes de sécurité
- 19 Sécurité générale
- 20 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil de stockage du vin
- 21 Contenu de la livraison
- 21 Usage conforme
- 22 Description technique
- 22 Description de l’appareil
- 22 Utilisation
- 22 Avant la première utilisation
- 22 Économie d’énergie
- 22 Mise en marche et arrêt
- 22 Réglage de la température
- 22 Utilisation du mode Présentation
- 23 Utilisation du mode Démonstration
- 24 Nettoyage et maintenance
- 24 Vérifier le niveau d’eau
- 24 Circuit frigorifique
- 24 Dégivrage
- 25 Garantie
- 25 Mise au rebut
- 26 Explicación de los símbolos
- 26 Indicaciones de seguridad
- 26 Seguridad general
- 27 Uso seguro del armario para la conservación de vinos
- 28 Volumen de entrega
- 28 Uso adecuado
- 29 Descripción técnica
- 29 Descripción del aparato
- 29 Manejo
- 29 Antes del primer uso
- 29 Ahorro de energía
- 29 Encender y apagar
- 29 Ajuste de la temperatura
- 29 Uso del modo de presentación
- 30 Uso del modo de demostración
- 31 Limpieza y mantenimiento
- 31 Comprobación del nivel de agua
- 31 Circuito de refrigeración
- 31 Descongelación
- 32 Garantía
- 32 Gestión de residuos
- 33 Spiegazione dei simboli
- 33 Istruzioni per la sicurezza
- 33 Sicurezza generale
- 34 Sicurezza durante l’utilizzo della cantina climatizzata per vini
- 35 Dotazione
- 35 Conformità d’uso
- 36 Descrizione delle caratteristiche tecniche
- 36 Descrizione dell’apparecchio
- 36 Funzionamento
- 36 Prima del primo utilizzo
- 36 Risparmio energetico
- 36 Accensione e spegnimento
- 36 Regolazione della temperatura
- 36 Usare la modalità di presentazione
- 37 Usare la modalità demo
- 38 Pulizia e manutenzione
- 38 Controllo del livello dell'acqua
- 38 Circuito di raffreddamento
- 38 Sbrinamento
- 39 Garanzia
- 39 Smaltimento
- 40 Verklaring van de symbolen
- 40 Veiligheidsaanwijzingen
- 40 Algemene veiligheid
- 41 De wijnkoelkast veilig gebruiken
- 42 Omvang van de levering
- 42 Beoogd gebruik
- 42 Technische beschrijving
- 43 Toestelbeschrijving
- 43 Gebruik
- 43 Vóór het eerste gebruik
- 43 Energie besparen
- 43 In- en uitschakelen
- 43 Temperatuur instellen
- 43 De presentatiemodus gebruiken
- 43 De demomodus gebruiken
- 45 Reiniging en onderhoud
- 45 Het waterniveau controleren
- 45 Koelkring
- 45 Ontdooien
- 45 Garantie
- 45 Afvoer
- 47 Forklaring af symboler
- 47 Sikkerhedshenvisninger
- 47 Grundlæggende sikkerhed
- 48 Sikker betjening af vinkøleskabet
- 49 Leveringsomfang
- 49 Korrekt anvendelse
- 49 Teknisk beskrivelse
- 49 Beskrivelse af apparatet
- 50 Betjening
- 50 Før første brug
- 50 Energibesparelse
- 50 Til- og frakobling
- 50 Indstilling af temperaturen
- 50 Brug af præsentationstilstand
- 50 Brug af demotilstand
- 52 Rengøring og vedligeholdelse
- 52 Kontrol af vandstanden
- 52 Kølekredsløb
- 52 Afrimning
- 52 Garanti
- 52 Bortskaffelse
- 54 Symbolförklaring
- 54 Säkerhetsanvisningar
- 54 Allmänna säkerhetsanvisningar
- 55 Säkerhet vid användning av vinkylen
- 56 Leveransomfattning
- 56 Avsedd användning
- 56 Teknisk beskrivning
- 56 Produktbeskrivning
- 57 Användning
- 57 Före den första användningen
- 57 Spara energi
- 57 Slå på och stänga av
- 57 Ställa in temperaturen
- 57 Använda presentationsläget
- 57 Använda demoläget
- 59 Rengöring och skötsel
- 59 Kontrollera vattennivån
- 59 Kylkretslopp
- 59 Avfrostning
- 59 Garanti
- 59 Bortskaffning
- 61 Symbolforklaring
- 61 Sikkerhetsregler
- 61 Grunnleggende sikkerhet
- 62 Sikkerhet ved bruk av vinkjøleskapet
- 63 Leveringsomfang
- 63 Tiltenkt bruk
- 63 Teknisk beskrivelse
- 63 Apparatbeskrivelse
- 64 Betjening
- 64 Før første gangs bruk
- 64 Spare strøm
- 64 Slå av og på
- 64 Temperaturinnstilling
- 64 Slik bruker du presentasjonsmodus
- 64 Slik bruker du demomodus
- 66 Rengjøring og vedlikehold
- 66 Slik kontrollerer du vannivået
- 66 Kjølekretsløp
- 66 Avriming
- 66 Garanti
- 66 Avfallsbehandling
- 68 Symbolien selitykset
- 68 Turvallisuusohjeet
- 68 Perusturvallisuus
- 69 Viinijäähdyttimen turvallinen käyttö
- 70 Toimituskokonaisuus
- 70 Käyttötarkoitus
- 70 Tekninen kuvaus
- 70 Laitekuvaus
- 71 Käyttö
- 71 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
- 71 Energian säästäminen
- 71 Päälle ja pois kytkeminen
- 71 Lämpötilan säätö
- 71 Esittelytilan käyttö
- 71 Demotilan käyttö
- 73 Puhdistus ja hoito
- 73 Vedentason tarkistus
- 73 Jäähdytyskierto
- 73 Sulatus
- 73 Takuu
- 73 Hävittäminen
- 75 Пояснение к символам
- 75 Указания по технике безопасности
- 75 Основные указания по технике безопасности
- 76 Безопасная эксплуатация винного холодильника
- 77 Комплект поставки
- 77 Использование по назначению
- 78 Техническое описание
- 78 Описание прибора
- 78 Эксплуатация
- 78 Перед первым использованием
- 78 Энергосбережение
- 78 Включение и выключение
- 78 Настройка температуры
- 79 Использование режима презентации
- 79 Использование режима демонстрации
- 81 Очистка и уход
- 81 Проверка уровня воды
- 81 Контур охлаждения
- 81 Оттаивание
- 81 Гарантия
- 81 Утилизация
- 83 Objaśnienie symboli
- 83 Wskazówki bezpieczeństwa
- 83 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
- 84 Bezpieczne użytkowanie urządzenia do przechowywania wina
- 85 W zestawie
- 85 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 86 Opis techniczny
- 86 Opis urządzenia
- 86 Eksploatacja
- 86 Przed pierwszym użyciem
- 86 Oszczędzanie energii
- 86 Włączanie i wyłączanie
- 86 Ustawianie temperatury
- 87 Korzystanie z trybu prezentacji
- 87 Korzystanie z trybu demonstracyjnego
- 89 Czyszczenie i konserwacja
- 89 Sprawdzanie poziomu wody
- 89 Obieg chłodzenia
- 89 Odszranianie
- 89 Gwarancja
- 89 Utylizacja