Magnavox FW 754P CD Player User Manual


Add to my manuals
38 Pages

advertisement

Magnavox FW 754P CD Player User Manual | Manualzz
- - ais o A A LA A — — -- —_—— ее a. ll le a A A MPA A AT A A E — — ———— —
PHILIPS MT
FW 754P Mini HiFi System with Dolby Pro Logic
—]]]—l —]—— — == = —
II |
ler
1#ll +1
Toll Free ET Line
Ligne d'assistance en service libre
Línea de ayuda telefónica sin cargo
+
NISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
CAUTION: T) REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVI ING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This :ymbol warns the user that uninsulated voltage
withi 1 the unit may have sufficient magnitude to cause
elect ic shock. Therefore, itis dangerous to make
any find of contact with any inside part of this unit.
This ymbol alerts the user that important literature
conc ring the operation and maintenance of this
unit F as been included. Therefore, it should be read
carefully in order to avoid any problems.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this ¢ ppliance to rain or moisture.
CAUTION
Use of contra Is or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in
hazardous ra liation exposure.
The set complizs with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10.
Canada
This digital ap raratus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus as set out
in the Radio laterference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
eee чек = ен ее -——
ET 5, + + +
" 4 ana ~~ ow +
* —
x
Poa “oe a + - N
+ re + 4
q
- + м. ^ - т
тон a A
— a A — A A ee “up 1 A Mn = = = == “— a
e * - . a ч.3 № пос = - e E
т FE -
DER AE IE
- * - Lr)
У
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques,
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d'une tension
suffisamment élevée pour engendrer un risque de
chocs électriques.
Ce symbole indique que le manuel d'installation
fourni avec l'appareil contient d'importantes
tecommandations quant au fonctionnement et
à l'entretien de ce dernier.
AVIS
Afin de réduire tout risque d'incendie ou de choc
électrique, il ne faut pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou réglages ou le non-
respect des procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition dangereuse a
Firradiation.
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10.
Canada
Cet appareil numérique n'emet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques de Class B prescrites dans le
Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du Canada.
" -
* & La a} e. т тои” Мекке Tay
x <; nr a e ea, + >.
ah + "+ Ny * - - = -
3 TW a a a >=
и
* = us
E CESA Soa > a .
au, a ad CaN LT EE “ pt TE al E A
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personal calificado,
la caja del aparato, que puede ser lo suficientemente
Este simbolo tiene por finalidad advertir al usuario de
la presencia de tensión peligrosa no aislada dentro de
fuerte para constituir un peligro de choque eléctrico.
mantenimiento (servicio) importantes en el manual
Este símbolo sirve para advertir al usuario de la
AN presencia de instrucciones de manejoy
que acompaña al aparato,
AVISO
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico,
no exponga el aparato ala lluvia o humedad.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la ejecucción de
métodos que no sean los aquí descritos puede
ocasionar peligro de exposición a radiación.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10.
Mexico
Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de
manejo.
PRECAUCION - ADVERTENCIA
vo ane, meso oc croaun eee |
ATENCION
VERIFIQUE QUE EL VOLTAJE DE ALIMENTACION
SEA EL REQUERIOO PARA SU APARATO
PARA EVITAR EL MIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO GUITE LA TAPA,
EN CASO DE REQUERM SERVICIO, DISLJASE AL PERSONAL AUTORIZADO DE PHILIPS.
HOM
General/Safety information Généralités / Informations relatives
[A TU TE UTAT ITR TINTIN QUN IT UT CN UUT SUD
Dolby Pro Logic
Operating the System
D
Page
Troubleshooting
JEDEN
32-35
Opérations Préalables 36 — 37
38 — 40
Dolby Pro Logic 40 — 42
Utilisation de L'appareil 43—44
Leuteur de Disques Compacts 45 — 47
48 — 49
Platine Cassette 50-51
51
Enregistrement 52-53
Horloge / Minuterie 53-54
Caractéristiques 55
56
Remèdes en cas de panne 56-57
Informacion General / de Seguridad
Dolby Pro Logic
Funcionamiento del Sistema
Reproductor de CD
rREaAsERansRdd dnd mEd ba
Reproductor de Casete
Reloj / Temporizador
Especificaciones
Mantenimiento
Solucién de Problemas
CLASS 1
LASER PRODUCT
Renvoyez votre carte d’enregistrement de garantie pour vous
assurer de recevoir tous les avantages auxquels vous avez droit.
+ Dès que l'achat de votre appareil Philips Magnavox est
enregistr3, vous avez droit à tous les avantages dont bénéficient
les possesseurs des produits Philips Magnavox.
e Vérification |
de garantie
Enregistrez votre produit dans les
10 jours pour confirmer votre droit à
une pro:ection maximum selon les
termes :t les conditions de votre
garantie Philips Magnavox.
Connaissez ces symboles
Confirmation |
de possession
Votre carte d'enregistrement de garantie
prouve que vous possédez l'appareil en cas
de vol ou de perte du produit.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE |
NE PAS OUVRIR
+ Remplissez et renvoyez votre carte d'enregistrement de garantie
jointe à votre appareil sans tarder. Vous bénéficierez de ces
avantages importants.
Enregistrement |
du modèle
Renvoyez votre carte d'enregistrement de
garantie dès aujourd’hui pour vous assurer
de recevoir toutes les informations, les
offres et les bonus auxquels vous avez droit
en tant que possesseur de ce modèle.
Cet espace vous est réservé
Inscrivez ci-dessous le numéro de série situé à l'arrière
du bloc. Conservez cette information pour vous y
de SECUFÍTE
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE
PIECE POUVANT TRE REPAREE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER SON ENTRETIEN À
UN TECHNICIEN QUAUFIE.
reporter à l'avenir,
N° de modèle
(“et «éclair à pointe de flèche» indique qu’un matériau non
А isolé, situé à l’intérieur de l’unité, risque de provoquer un
choc électrique. Pour la sécurité de chacun, nous vous
prions de ne pas retirer le boîtier de ce produit.
[.e «point d’exclamation» attire votre attention sur des
A ujets risquant de provoquer des problèmes de
fonctionnement et d’entretien si vous ne lisez pas les
liformations s’y reportant.
N° de série
DANGER: NE PAS EXPOSER CET EQUIPEMENT A LA
PLUIE NI A UNE HUMIDITE EXCESSIVE POUR EVITER LES
RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE.
ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques,
introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
МАС5097
L adresse de 215 | Ц DS sur le World Wide Web est: http//Wwww.MagnavoX.COm
PHILIPS
Vous felicitant de votre achat,
la «famille» vous souhaite la bienvenue!
Cher possesseur de produit Philips Magnavox,
Nous vous remercions de la confiance dont vous
témoignez a Philips Magnavox.Vous avez choisi I'un des
produits actuellement sur le marché les mieux construits
et bénéficiant d’un des meilleurs service après-vente. Et
nous mettrons tout en oeuvre pour que vous demeuriez
satisfait de votre produit au cours des nombreuses années
à venir.
À présent membre de la «famille» Philips Magnavox, vous
êtes protégé par l’une des garanties les plus complètes et
l’un des réseaux de service les plus exceptionnels de
l'industrie.
De plus, grâce à votre achat vous recevrez toutes les
informations, offres et tous les bonus auxquels vous avez
droit ainsi qu’un accès facile à notre réseau d'achat à
domicile très pratique.
Et, plus important encore, vous pouvez
compter sur notre dévouement incomparable à vous
apporter une satisfaction totale.
Nous vous souhaitons ainsi la bienvenue tout en vous
remerciant d’avoir investi dans un produit Philips Magnavox.
Sincèrement,
= =>
Robert Minkhorst
Président Directeur général
PS. N’oubliez pas de renvoyer votre carte
d’enregistrement de garantie dans les 10 jours pour
obtenir le maximum de votre produit Philips
Magnavox. Veuillez donc la renvoyer dès maintenant!
pos SE | AU EE | farreimasen emlelmalemne!
électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne la plus
large et insérer à fond. Ne pas utiliser cette fiche polarisée avec un
Ce produit a é é conçu et fabriqué en conformité avec des normes strictes de qualité et de
sécurité. Il y 1, cependant, certains précautions d'installation et d'opération qu'il faut
32
spécialement ¡bserver.
terre et | 1 polarisation del‘appareil soient respectées.
ATTENTION: Pour prévenir les chocs
? Fiche CA
polarisée
prolongateur, une prise de courant ou une autre sortie de courant, sauf si les
lames peuvent être Insérées à fond sans en laisser aucune partie à découvert.
- = 1. ве © ire marchor anal toutes les instructions de sécurité et d'opération 12. frotection fu cordon J alimentation -1i out faire passer e Corrs, 6
2 2. Gardez les instructions - Il faut garder les instructions de sécurité et d'opération sur eur oy contre ur les с ae Faire attention en particulier au Г асе
pour pot vor s y référer à | avenir. . fiches et à l'endroit où ils sortent de l'appareil.
3. Faites attention aux avertissements - |! faut observer tous les avertissements 13. Nettoyage - I! faut nettoyer l'appareil uniquement de la façon recommandée
collés à ‘appareil et écrits dans le manuel d'instructions. - par le fabricant
4. Suivezlien les instructions - II faut suivre toutes les instructions d'opération et 14. Lignes de transmission - |! faut situer une antenne extérieure à l'écart des
d'utilisation. A are a dde lignes de transmission d'électricité.
5. Eau et f umidité - Lappareil ne devrait pas étre utilise pres de | eau (par exemple, 15. Mise à terre de l'antenne extérieure - Si une antenne extérieure est reliée
près d'u baignoire, d’un lavabo, de l'évier, dans un sous-sol humide ou près d'une au récepteur, assurez-vous que le système d'antenne est bien mis à la terre
piscine. DA ; ‚ .
6. Chariot: et supports - I! faut utiliser cet appareil uniquement avec un chariot ou ele Pit statique les sauts de tension et l'accumulation des charges
gp, Une tabla reoommandée par e fabricant. chariot avec soin. Un arrêt ravide. une La section 810 du National Electric Code, ANSI/NFPA N° 70-1984 fournit des
" force excessive et de s surfaces inénales ourraient faire ‘etoumer renseignements sur la mise à terre du mât et de sa structure de soutient, du fil
l'appareil et le chariot gales p d'entrée à un appareil de décharge/antenne, sur la grosseur des conducteurs de
1. Montanzau mur Ou au nlafond и" faut monter Faonareil 3 un mur ou olafond mise à terre, sur l'emplacement d'un appareil de décharge/antenne, sur la mise
y onag: . p . PP р a terre vers les électrodes de terre, ainsi que sur les recommandations sur les
uniquem ant en suivant les recommandations du fabricant. électrodes de terre. Voir la Figure ci-dessous
8. Aératio 1 - |! faut situer l'appareil de telle façon que son emplacementousa 16. Périodes d'inactivité - Débranchez l'appareil lorsqu'il ne sera pas utilisé
position 1e gêne pas la bonne aération. Par exemple, il ne faut pas placer l'appareil pendant une longue période de temps.
surun lit un sofa, Un tapis ou une autre surface pareille qui risque de boucher les 17. Entrée des objets et des liquides - Évitez de laisser tomber des objets ou
ouverturus d'aération; ni l'installer dans une bibliothèque ou un coffret qui pourrait des liquides par les ouvertures de l'enclos.
empêcher le flux d'air par les ouvertures d'aération. 18. Dommages qu'il faut faire réparer - Il faut faire réparer l'appareil par un
9. Chaleur - ll faut situer l'appareil à l'écart des sources de chaleur telles que les technicien qualifié lorsque:
radiateurs, les bouches de chaleur, les fours ou d'autres appareils {y compris les À. Le cordon d'alimentation en électricité ou la fiche a été endommagé ou
amplifice teu r s) qui produisent de la chaleur. a B. On a laissé tomber des objets ou du liquide dans l'appareil ou
10. Sources d'électricité - I faut relier l'appareil uniquement à une source С. On a exposé l'appareil à la pluie ou
d'électricité du type décrit dans les instructions d'opération ou indiqué à même D. L'appareil ne paraît pas marcher normalement ou présente de grands
appre larisa changements d'opération ou
11. Mise äferre ou polarisation — la mi E. Ona laisseé tomber l'appareil ou endommager le coffret.
Précautic ns à prendre de manière à ce que la mise à 19. Service après-vente - l'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil
sauf les réparations décrites dans les instructions d'opération. Toutes les autres
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Note à l'installateur du système câble:
Ca rappel est fourni pour attirer l’attention de l'installateur du système câble à l’article 820-40 du National Electric Code qui fournit des conseils pour la bonne mise à terre
et, en particulier, spécifie que la terre du câble doit être reliée au système de mise à terre du bâtiment aussi près que possible de l'endroit où le câble y pénètre
Exemple de mise à terre d'une antenne
suivant les recommandations du
National Electric Code (NEC)
so
Attache de terre |
«(a —— Fil d'entrée de I'antenne
__… Appareil décharge/antenne
(NEC Section 810-20)
1 Conducteurs de mise à terre
(NEC Section 810-21)
Attaches de terre
EC |
< Systeme d'électrode de terre pour source électrique
(NEC Art. 250, Partie H)
92/11 EL 4562-1
33
SYSTEME SONORE
Май, d’ceuvre gratuite pendant un an
Fiéces garanties pendant un an
Il faut po “ter ce produit á un centre de service
pour réparations.
QUI EST COUVERT ?
|! faudra présenter une preuve d'achat pour pouvoir bénéficier
des services d3 la garantie. Le reçu, la facture ou un autre
document por tant la date d'achat et qui prouve que vous avez
bien acheté le produit est considéré comme preuve d'achat.
QU'EST-(CE QUI EST COUVERT?
La couverture de la garantie entre en vigueur le jour où vous
achetez le prc duit. Pendant un an à compter de cette date,
toute pièce sera réparée ou remplacée gratuitement et la
main d'œuvre sera sans frais.Après cette période d’un an, les
frais de rempl tcement ou de réparation des pièces, ainsi que
la main d’œuv-e, seront facturés au consommateur.
Toute pièce, y compris une pièce réparée ou remplacée, est
couverte seulement pendant la période de garantie d'origine.
Lorsque la garantie du produit arrive à terme fin, la garantie
de toute pièc« remplacée ou réparée est terminée aussi.
QU’EST-(CE QUI EST EXCLU DE LA
GARANTIE?
La garantie ne couvre pas:
* les frais de ‘nain d'œuvre pour installer ou préparer, pour
régler les cc mmandes et pour installer ou réparer les
systèmes d'’..ntenne à l'extérieur du produit.
la réparatio : du produit et/ou d'une pièce pour cause du
mauvais em loi, d'accident, de réparations non-agréées ou
d'une autre raison qui ne peut pas être contrôlée par
Philips Con: umer Electronics Company.
des problèrr es de réception dûs à des conditions de signal,
au câble ou 1ux systèmes d'antenne à l'extérieur de l'unité.
un produit cui nécessite des modifications ou adaptations
pour lui permettre de fonctionner dans un pays autre que
le pays pour lequel il a été conçu, fabriqué, agréé et/ou
autorisé, ou la réparation de produits endommagés par
de telles mc difications.
* des dommaj'es indirects ou conséquents qui résultent du
produit (Ce“tains états ou provinces ne permettent pas
l'exclusion de dommages indirects ou conséquents. I! est
donc possible que l’exclusion ci-dessus ne s'applique pas
au cas présent. Cela comprend, mais de façon non-
limitative, enregistrements, qu’ils soient protégés ou non
par les lois sur les droits d'auteur.)
* un appareil acheté, utilisé ou réparé en dehors des Etats-
Unis, de Porto Rico, des Îles Vierges ou du Canada ou utilisé
à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais
non limités aux appareils utilisés pour la location.)
OU LE SERVICE EST-IL PROPOSE ?
Le service de garantie est disponible dans tout pays où le
produit est distribué officiellement par Philips Consumer
Electronics Company. Dans des pays où Philips Consumer
Electronics Company ne distribue pas le produit, l’organisme
local de service Philips tentera de fournir le service (mais il
pourra y avoir des retards si la bonne pièce ou les manuels
techniques ne sont pas facilement disponibles).
NE PAS OUBLIER DE GARDER...
Veuillez garder le reçu, la facture ou tout autre document
qui prouve l'achat L’attacher à ce manuel d'emploi et les
garder tous les deux à portée de main. Garder aussi le
carton et l’emballage d'origine pour le cas où il faudra
renvoyer le produit.
AVANT DE FAIRE APPEL AU
TECHNICIEN...
Veuillez consulter le manuel d'instructions avant de faire
appel à un technicien. Un petit réglage d’une des
commandes expliqué dans le manuel d'instructions pourrait
éviter de faire appel à un technicien.
POUR BENEFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AUX E.-U.,. AU PUERTO
RICO OÙ DANS LES ILES VIERGES
AMERICAINES...
Porter le produit à un centre de service Philips (voir liste
ci-jointe) ou bien à Un centre de service agréé pour les
réparations. Lorsque le produit aura été réparé, il faudra
aller le chercher au centre. Les centres ont le droit de
garder les pièces défectueuses.
ul
рощ Ww ae
À VAE YT
(Aux É-U, au Puerto Rico et aux Îles Vierges, toute garantie
implicite, y compris des garanties de vendabilité et d'aptitude
à un but spécifique, est limitée à la durée de cette garantie
explicite. Mais, étant donné que certains états et provinces ne
permettent pas de limité la durée d'une garantie implicite,
cette limitation pourrait ne pas s'appliquer au cas présent.)
POUR BÉNÉFICIER DU SERVICE DE
GARANTIE AU CANADA...
Veuillez contacter Philips à
1-800-661-6162 (Francophone)
1-800-363 7278 (Anglophone)
(Au Canada, cette garantie est consentie à la place de toute
autre garantie.Aucune autre garantie, qu’elle soit explicite
ou implicite, n’est donnée, y compris la garantie implicite de
vendabilité ou d'aptitude à un but spécifique. Philips n'est en
aucun cas responsable des dommages, qu’ils soit directs ou
indirects, spéciaux, secondaires ou conséquents, quelles que
soient leurs origines, même en présence d'une mise en
garde contre de tels dommages.)
RAPPEL IMPORTANT...
Veuillez inscrire ci-dessous les numéros de modèle et de
série qui se trouvent sur le produit même. De plus, veuillez
remplir et renvoyer sans délai la carte d'enregistrement de
garantie. ll nous sera ainsi plus facile de vous contacter en
cas de besoin.
N° DE MODELE
N° DE SERIE
Cette garantie vous donne des droits légaux spéafiques et vous
pourriez avoir d'autres droits qui varient d'état en état et de
province en province.
Philips Service Company, P.O. Box 555, Jefferson
City, Tennessee 37760 E.-U., (423) 475-8869
EL4945E005 7 MAC 41107 1-97
ir t
О
0 + [I
Généralités
e La plaquette signalétique (comportant le numéro
de série) est située à l'arrière de l'appareil.
e L'enregistrement n'est autorisé que dans la
mesure où les droits d'auteur ou autres droits
des tiers ne sont pas enfreints.
* Cot appareil est conforme aux règlements de la
FCC, chapitre 15, Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
- Cet appareil ne doit provoquer d'interférence
nuisible et
— cef appareil doit accepter toute interférence
captée, y compris une interférence pouvant
engendrer un fonctionnement indésiré.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d'emballage superflus ont été
supprimés Nous avons fait notre possible afin que
l'emballage soit facilement séparable en trois types de
matériaux carton (boîte), polystyrène expansible
(matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de
protection en mousse)
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être
recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme
spécialisée Veuillez observer les règlements locaux sur
la manière de vous débarrasser des anciens matériaux
d'emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil
Remerciements
{| DoLey surROUND
PRO « LOGIC
Dolby Pro-Logic ainsi que le symbole double OO sont des
marques de fabrique de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Accessoires (Fournis)
Informations relatives à la sécurité
<=
— Télécommande
— Piles (2 x AAA) pour télécommande
— Antenne-cadre AM
— Câble d'antenne FM
— Câble secteur CA
— Ensemble Surround Philips Magnavox FB 3CS
(comprenant 2 haut-parleurs arriere Surround et 1
haut-parleur central)
e Avant d'utiliser le système, assurez-vous que la tension de
régime indiquée sur la plaquette signalétique (ou
l'indication de tension située près du sélecteur de tension}
de votre système correspond à la tension secteur locale. Si
cela n'est pas le cas, consultez votre revendeur. La
plaquette signalétique se trouve à l'arrière de l'appareil.
Lorsque le système est mis sous tension, ne le
déplacez pas.
Disposez le système sur une base solide (par ex. un
meuble).
Placez le système dans un endroit suffisamment
ventilé afin d'éviter toute formation de chaleur à
l'intérieur de l'appareil.
N'exposez pas le système à une humidité excessive, à la
pluie, à la poussière ou à toute autre source de chaleur.
Vous ne devez en aucun cas essayer de réparer vous-
même l'appareil car vous risqueriez de perdre vos
droits en matière de garantie.
Si vous déplacez le système d'un environnement froid
vers un environnement chaud, ou si vous le laissez dans
une pièce très humide, de la buée peut se former sur la
lentille du lecteur de CD à l'intérieur du système. Dans ce
cas le lecteur de CD ne fonctionnera pas normalement.
Laissez-le allumé pendant environ une heure, en veillant à
retirer tout disque de l'appareil, jusqu'à ce que la lecture
normale soit à nouveau possible.
Une décharge électrostatique peut provoquer des
symptômes inattendus. Voyez si ces symptômes
disparaissent lorsque vous retirez la fiche d'alimentation et
lorsque vous la réinsérez au bout de quelques secondes.
Pour débrancher complètement le système de
Falimentation secteur, retirez la fiche CA de la
prise murale.
35
Branchen ents : à l'arrière
*
A.
>>
.
a"
= .
RT AL Ra aaa A EA Н >
A *
“. 1
+2]
CET. EEN
#7 .. Ny,
x a a" “с. `
: - a
+=. e o Te 3 Eme al da La dra",
ererconea, НН no
ear". + .. CA зе в =
Ко м © Yammmmnmnnmmnn >>> .
* “ A
> a UN =, E ‘` == 1 + <
- - - = =
o. 4 - a -
/ - = a, x === т
; у 400% ~ AUDIO OUT
#
Й Pt % ~
я » ~ * - Ё
я # x *
I + * +
, 7 И % /
: : ; ; :
' » . F : a
% += + ;
% + ” 7
. aa x
1 LR Pa a
> . ” ый
+, Se ” +
u.
1 “ “7 „” 3 5
* ya 7 %
"a
. - Pi a *
+ DA ,
{ pr + a
: } Po
i ` $ a
IF + 3 8-7
+
* La
ur | ; kh Ë
{ 3
- .
4 В че +
.
HC
an
a ¥
ч
+ x dr“
.
T=
5 4%
>. |
"E.
>".
БЫ
>
$
enclaves
lacasnccacaso. + = =
(A) 233 | du rai
> AERIAL 3000 B
dq [ AM AERIAL В J
: =
CENTER
® | | I | | |
.... == =
„—-{ке@ E | FRONT L R
PO „“” R
* -.. SURROUND +
ñ A * ЩЕ L A
x - + L
“ : Г -
2 * - = /
= 4 4
> -
; à ; E ve /
oN „ A =>.
FN + |
Ta + -
Щи”
o
— al me
A J \ ль a
surr. surr. CENTER ©
+ /\ ? / 1
A
Ya, Pay , М * "7 + fa у - ежей та > и ил MEE 5 ==", ve. - Le , - SET EA *. e IO - zc ear ar .- I -
Parte A - 5 ~ta x Lr TI, toe mala ~~ Cag PS TE A > Te owl TT =
KONO ‚“ a. Зоо ores aS x " Yt ‘irs Then La mara a! ira NE a + - , a OT Teo
= ; a ey oro, oa Cri oan a Ta + „ = - REY Shoat #7 Y 0", A4 NE u“ Hoe =p wo.
7. LS NA NR DAA AE A вто. обо." - we LL =
(A) Branchement de l'antenne AM
Connectez l'antenne-cadre fournie a Ia borne AM AERIAL.
Placez I'antenne loin du systéme et réglez I'orientation
pour une réceptron optimale.
(8) Branchement de 1'antenne-cáble
FM
Branchez l’antenne-câble fournie sur la bome FM 300 Q.
Réglez l'orientation de l‘antenne FM afin d'obtenir une
réception optimale
Antenne extérieure
Pour une meilleure réception FM stéréo, connectez une
antenne FM extérieure à [a borne FM AERIAL 300 © à
l’aide d'un câble dipôle 300 Q
(c) Branchement des haut-parleurs
e Connectez le UT
haut-parleur 12 Pr
droit à la borne —
avant R (droite),
le fil rouge
branché sur le |
+ etle fil noir
surle —.
Connectez le haut-parleur gauche à la borne avant L
(gauche), le fil rouge branché sur le + et le fil noir
surle —
e Serrez la partie dénudée du câble du haut-parleur
comme indiqué ci-dessus.
éverrouille | Varrouiller
Pour le branchement Dolby Pro Logic, reportez-
vous à la page 40.
(D) Branchement d'un autre appareil
sur votre système
Vous pouvez connecter les sorties audio (OUT) gauche et
droite du téléviseur, du magnétoscope, du Laser Disc ou
du lecteur DVD aux prises AUX IN situées à l'arrière du
système.
Œ) Branchement Subwoofer Out
Vous pouvez connecter en option un subwoofer actif ou
un subwoofer actif sans fil à la borne SUBWOOFER OUT.
Le système sans fil a recours à un émetteur radio
fréquence. Le subwoofer reproduit uniquement l'effet des
sons graves (par ex. des explosions, le grondement des
vaisseaux spatiaux, etc.). Suivez les instructions fournies
avec l'unité subwoofer.
(F) Line Out (prêt pour le sans fil)
Vous pouvez installer des haut-parleurs actifs avant
supplémentaires loin du système (par ex. dans une autre
pièce) afin de réduire les inconvénients de longs fils de
haut-parleurs courant le long de pièces. Vous pouvez
placer autant de haut-parleurs à distance que vous
désirez à condition qu'ils fonctionnent à la même radio
fréquence. Connectez l'émetteur radio fréquence sans fil
aux bomes LINE OUT. Placez les haut-parleurs actifs à
l'endroit de votre choix. Respectez les instructions
fournies avec les haut-parleurs actifs.
В mee
EEES SPP PR WE
(G) Branchement Surround Out sans fil
Vous pouvez connecter une unité émettrice des haut-
parleurs arriére sans fil a la prise SURROUND OUT au
lieu des haut-parleurs arrière a fil. Respectez les
instructions fournies avec les haut-parleurs arrière sans
fil.
Remarque:
— La disponibilité d'un émetteur sans fil et de ses
périphériques est soumise à l'approbation des
autorités locales. Vérifiez avec les organismes de
sécurité locaux ou l'autorité dispensant l'approbation.
(RH Branchement sur secteur CA
Lorsque tous les autres branchements auront été
effectués, connectez la prise secteur CA au système et
dans la prise murale.
Mise en place des piles dans la
télécommande
e Insérez les piles (Type R03
ou AAA) dans la
télécommande de la façon
indiquée dans le logement
de la télécommande.
e Pour éviter tout dommage
provenant d'une éventuelle
=
fuite des piles, il est
recommandé de les retirer de la télécommande
lorsqu'elles sont arrivées à épuisement ou si elles ne
doivent pas être utilisées pendant longtemps. Lorsque
vous les remplacez, utilisez uniquement des piles de
type R03 ou AAA.
Sl
[©]
|
3
as
» | C
tas — — o —
CD DIRECT ==
SNIE!
|
FE
|
E
di
LL
BA'GHTNESS
PROGRAM
0.00
2 SI
DES
REPEAT
FEEL ES
`
—
|
|
!
“а
©
—_— |
= > a
= oO
=)! 3 15{[4)5
> 1
Ts E E am Em Ems y
1
“o a
N
[SIS
|
=]
|
ENE
ns [MS ES BE [SE]
3 CO DIRECT PLAY
SCD
CHANGRA
MINI HIFI SYSTEM
a
=
PAUSE
pe — STOP-OPEN
«4
»
as" — — us ue que ng,
PAUSE
— —— 1 “ED E GD TE Cr НН EE EE EE Ey,
HH >
gr
RECORD PLAY »
HN
2
38
Commandes sur l'appareil et sur la
télécommande
[11 STANDBY-<ON
~ pour mettre I'appareil sous tension ou le commuter
en mode de veille
— pour mémoriser automatiquement des émetteurs
en maintenant la touche enfoncée pendant 2
secondes (umquement en mode de veille ou de
démonstration}
|2| CLOCKeTIMER
— pour visualiser l'horloge, le réglage horloge ou la
minuterie
|3] SOURCE — pour sélectionner les sources suivantes :
CD (CD 10203) — pour sélectionner le mode CD.
Lorsque le CD est en mode
arrêt. pour sélectionner le
logement de disque 1, 2 ou 3.
pour sélectionner te mode radio
En mode Tuner ‘ pour
sélectionner la gamme d'ondes
FM ou AM.
pour sélectionner le mode
cassette
, pour sélectionner la source
externe (par ex son DVD, TV,
Laser Disc ou magnétoscope).
TUNER (BAND)
TAPE (TAPE 12)
AUX (VIDEO)
[4] AFFICHEUR
— pour visualiser le réglage actuel du système
|| PLATEAU DU CARROUSEL A CD
|6| 3 CD DIRECT PLAY
— pour sélectionner la lecture d'un CD du carrousel.
[7] CHANGEMENT DE DISQUE
— pour changer le(s) CD
OPEN-CLOSE
— pour ouvrir et fermer le plateau du carrousel à CD.
[9] DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
— pour sélectionner le niveau de suramplification des
fréquences basses (Beat, Punch, Blast).
[10 AFFICHEUR DIGITAL SOUND CONTROL
— pour visualiser le réglage DSC sélectionné.
DIGITAL SOUND CONTROL (DSC)
— pour sélectionner les ambiances sonores désirées:
OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK ou TECHNO.
(12 DOLBY PRO LOGIC (DPL)
— pour sélectionner le mode DOLBY SURROUND,
DOLBY CENTER PHANTOM, DOLBY 3 STEREO ou
STÉRÉO.
(13 PROGRAM
— pour programmer une plage de CD en mode CD ou
des présélections en mode syntoniseur (tuner).
(14 VOLUME
— pour ajuster le niveau de volume.
(155 CASQUE 4%
— pour brancher une prise de casque.
[16 DUBBING
— pour copier une cassette a vitesse normale ou
élevée.
(17 SÉLECTION DE MODE
<< SEARCH PP (<< TUNING >>
pour CD ......... pour la recherche en sens arrière/
avant.
pour TUNER .. pour accorder sur une fréquence radio
plus basse ou plus élevée.
STOP IM (CLEAR)
pour CD . ....... pour arréter la lecture d'un CD ou
effacer un programme.
pour TUNER .. pour stopper la programmation.
LAY » /PAUSEN
pour CD ......... pour démarrer ou interrompre la
lecture.
PREV 14 / NEXT » (A PRESET Y)
pour CD ......... pour sauter au début de la plage en
cours ou de la plage précédente/
suivante.
pour TUNER … pour sélectionner une présélection en
mémoire.
FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSETTE 2
PLAY» e... pour démarrer la lecture.
«4. pour rebobiner la cassette.
DD eieiaiiióo necios. pour bobiner la cassette.
STOP*OPEN........ pour arrêter la lecture ou pour
ouvrir la porte du compartiment à
cassette.
PAUSE pour interrompre la lecture.
(19 FONCTIONNEMENT DE LA PLATINE CASSETTE 1
RECORD pour faire démarrer
l'enregistrement.
PLAY >... pour démarrer la lecture.
aq inner pour rebobiner la cassette.
№»... pour bobiner la cassette.
STOPeOPEN......... pour arréter la lecture/
l'enregistrement ou pour ouvrir la
porte du compartiment à
cassette.
PAUSE pour interrompre la lecture ou
l'enregistrement.
[20 REPEAT
— pour répéter la lecture d’une plage d'un CD.
(21) SHUFFLE
— pour lire tous les disques disponibles et leurs
plages dans un ordre aléatoire.
39
40
22 TEST TO NE
— pour vérifier le niveau sonore des haut-parleurs
avant cauche, avant droit, central et Surround
respectivement.
E 73 MUTE (SOURDINE)
— pour m:ttre le son momentanément en sourdine ou
pour le remettre sous tension.
[24 COMMANDE SON DPL
BALANNLE +/— .... pour équilibrer le niveau
sonore des haut-parleurs
avant gauche et droite.
CENTER +/— ....... pour ajuster le niveau sonore
du haut-parleur central.
REAR + /— ............ pour ajuster le niveau sonore
des haut-parleurs Surround.
25) BRIGHTNESS (ne fonctionne pas sur ce modèle)
ZO
— pour co nmuter l'appareil en mode de veille.
Remarques ccncernant la télécommande :
— Sélectionnuz la source que vous désirez commander
en appuyat t sur l'une des touches de sélection de
source sur a télécommande (par ex. CD, TUNER, TAPE
1/2 ou AUD).
— Sélectionnez ensuite la fonction désirée (PLAY, NEXT,
etc).
DOLBYPROLOGE
Dolby Pro Logic
e Haut-parleurs arriére (Surround) : Branchez les
Cette mini chaîne Dolby Pro Logic à la pointe de la
technique vous permet d'apprécier l'ambiance sonore
“Home Cinéma”. Le système Pro Logic offre une
définition plus précise des sources sonores individuelles.
I! donne une meilleure séparation sonore entre les
canaux ainsi qu‘une localisation très précise des sons. Le
système Pro Logic fournit quatre canaux, à savoir gauche,
centre, droit et Surround (arrière). Les signaux avant sont
reproduits à partir des haut-parleurs gauche et droit ainsi
que du haut-parleur central. Le signal Surround est
reproduit par deux haut-parleurs placés à l'arrière de la
Zone d'écoute. Bien que le signal Surround soit reproduit
en mono, une paire de haut-parleurs est nécessaire pour
reproduire le champ sonore diffus correct.
Ce décodeur Pro Logic vous permet de décoder les modes
suivants : Dolby Surround, Center Phantom, Dolby 3
Stereo ou Stereo normal.
Disposition du système Dolby Pro Logic
|! faudra d'abord préparer la disposition afin de profiter
au maximum du son “Home Cinéma”. Vous devez avant
tout effectuer le branchement complet des haut-parleurs.
Connexion 5 voies
e Haut-parleurs avant : Branchez les fils noirs sur les
bornes noires FRONT et les fils rouges sur les bornes
rouges FRONT.
e Haut-parleur central : Branchez les fils noirs ou non
repérés sur la borne noire CENTER et les fils bleus ou
repérés sur la bome bleue CENTER.
CEE] PR C2 a
fils noirs ou non repérés sur les bornes noires REAR et
les fils blancs ou repérés sur les bomes grises REAR.
Vous pouvez également connecter une paire de haut-
parleurs arrière sans fil (non fournis) aux bomes
SURROUND OUT.
12 OHM
ARRIERE
SURROUND
me) + Зе
что ЕЕ EM
Disposition des haut-parleurs
AVANT
Pour obtenir le meilleur effet sonare Surround, disposez
les haut-parleurs de la fagon suivante.
HAUT-PARLEUR
CENTRAL
RUN CHAINE
HA
AVANT
DROIT
Haut-parleurs avant gauche et droit
Pour créer des conditions d'écoute optimale, il est
conseillé de disposer les haut-parleurs gauche et droit de
façon qu'ils constituent un angle d'environ 45 degrés par
rapport à la position d'écoute Les haut-parleurs sont
dotés de blindage magnétique. Si le champ magnétique
Issu des haut-parleurs perturbe l'image de l'écran de
télévision, vous devez augmenter la distance de
séparation
Haut-parleur central
Pour obtenir le meilleur effet directionnel, essayez de
placer le haut-parleur central à la même hauteur que les
haut-parleurs gauche et droit, aussi près que possible de
l'écran Placez-le directement au-dessus ou en-dessous
du téléviseur. St vous utilisez un haut-parleur d’une autre
marque, assurez-vous qu'il est doté de blindage
magnétique
Haut-parleurs arrière (Surround)
Les haut-parleurs Surround doivent être disposés à la
hauteur d'écoute normale Ils peuvent également être
montés au mur à l‘arrière de la pièce d'écoute. Il importe
surtout que vous fassiez des essais de disposition afin
d’obtenir la projection sonore Idéale.
Tonalité test
Cette fonction vous permet de régler le niveau sonore
avant gauche, avant droit, central et Surround des haut-
parleurs concernés en mode Dolby Pro Logic.
Pour effectuer ce réglage, vous devez vous
installer dans la position d'écoute idéale et vous
servir de la télécommande.
1 Appuyez sur CD, TUNER, TAPE ou AUX pour mettre Des que la configuration Dolby Pro Logic est terminée,
l'appareil sous tension.
2 Appuyez sur TEST TONE.
— Un signal test est généré et se déplace tour à tour
sur les haut-parleurs gauche, central, droit et
Surround.
— "TEST TUNE” s'affichera, suivi du message
"ABRPT BRLANCE, CENTER ВМВ НЕВЕ
LEVEL”.
— Le signal test dure environ 90 secondes.
3 Appuyez sur BALANCE — pour ajuster le niveau
sonore désiré du haut-parleur avant gauche.
— L'afficheur indiquera le niveau sonore ainsi que
"BRL LO XX”.
4 Appuyez sur BALANCE + pour ajuster le niveau
sonore désiré du haut-parleur avant droit.
— L'afficheur indiquera le niveau sonore ainsi que
"HAL OR +XX”,
5 Appuyez sur CENTER + ou — pour ajuster le
niveau sonore du haut-parleur central.
— L'afficheur indiquera "CENT +XX ou -
6 Appuyez sur REAR + ou — pour ajuster le niveau
sonore désiré du haut-parleur Surround.
— l'afficheur indiquera "RERE +XX Où = X”,
7 Réglez le niveau sonore de tous les haut-parleurs
jusqu'à ce qu'ils aient atteint [a même intensité
sonore apparente. Lorsque le réglage vous satisfait,
réappuyez sur TEST TONE pour désactiver la tonalité
test.
кл ду ий
noes
Remarque:
— Îl est conseillé de régler le niveau sonore des haut-
parleurs sur le volume d'écoute normal. x “ indique
le niveau sonore.
vous pouvez déjà profiter de l‘ambiance sonore “Home
Cinéma”.
e Appuyez à plusieurs reprises sur DPL sur
la télécommande pour sélectionner et
faire défiler les différents modes
sonores.
DPL
Dolby Surround — Center Phantom— Dolby 3
Stereo — Stereo— Dolby Surround ...
Dolby Surround
Ce réglage est prévu pour un mode Dolby Surround Pro
Logic complet.
HAUT-PABLEUR
CENTRAL MINI CHAINE
/ \
SURROUND x SURROUND
GAUCHE 3 DROIT
ион
e Appuyez sur DPL PRO LOGIC pour sélectionner le
mode Dolby Surround.
— Le message “DOL B94 SURROUND” s'affiche.
41
Ce réglage est prévu pour une utilisation sans le haut-
parleur central. ll redistribue l'information du canal
central aux ha it-parleurs gauche et droit tout en assurant
une stéréo cla :sique à l'avant.
HAUT-PARLEUR
CENTRAL MINI CHÄINE
AVANT aes AVANT
GAUCH ! я a DRON
><
—
SURROUND
GAUCHE {
* Appuyez su DPL PHANTOM pour sélectionner le
mode Dolby Pro Logic Phantom central.
— Le mess: ge “CENTER PHANTOM” apparaít sur
l'afficher r.
42
Dolby 3 St
ATA NC TR E REE
Stéréo classique
LE PP E
éréo
Ce réglage est prévu pour le son stéréo classique sans
Dolby Pro Logic. Il nécessite uniquement les haut-
parleurs gauche et droit.
Ce réglage est prévu lorsqu'un son Surround complet
n'est pas nécessaire mais qu'un vaste son stéréo est
souhaité. Il nécessite uniquement les haut-parleurs
gauche, droit et central.
GAUCHE
SURROUND SURROUND
GAUCHE DHOIT
e Appuyez sur DPL pour sélectionner le mode stéréo.
— Le message “STEREO" apparaît sur l’afficheur
SURROUND
GAUCHE /
Remarque:
— Lorsque l'appareil est en mode
DFL, l'appareil repassera sur le
mode stéréo normal si vous
appuyez à nouveau sur la touche
correspondante DPL de l'appareil (tant que la touche
n'est pas allumée).
e Appuyez sur DPL 3 STEREO pour sélectionner le
mode Dolby 3 Stéréo.
— Le message "JUL DY 3 STEREO" apparaít sur
l'afficheur.
PRG LOGIC PRANTOM 7 ETIREO
tete Dem EES
f = == LJ
tL
4
Important!
1. Pour obtenir le réglage sonore Dolby Pro Logic idéal, il
est conseillé d'activer le mode DPL avec “son
classique”.
2. ll est conseillé de mettre Dolby Pro Logic hors tenston
lorsque vous procédez à un enregistrement sur une
cassette
7, mm“ =
Di" #7
T = о
EÑSY SET
MINI HIFI SYSTEM
CD 3 YAPE 1-7
(0) СЕ Е
JL
Important:
Avant d'utiliser le système pour la première fois,
effectuez d'abord complètement les opérations
préliminaires,
Mode de démonstration
l'appareil dispose d'un mode de démonstration
présentant les différentes fonctions offertes. Chaque
fois que l'appareil est mis sous tension à partir de
la prise murale, le mode de démonstration
commencera automatiquement.
Hemarques
= Pendant le mode de démonstration, si vous appuyez
sur n'importe quelle touche de source (ou la touche de
veille) le système commutera sur le mode sélectionné
{ou en veille)
— Lorsque le système est commuté sur le mode de veille,
le mode de démonstration recommencera 5 secondes
plus tard.
Annulation du mode démonstration
e Maintenez enfoncée la touche STOP M (uniquement
sur le système) pendant 3 secondes pour arrêter la
démonstration.
— Le mode démonstration sera mis hors tension de
façon définitive.
Easy Set (uniquement en mode de veille ou de
démonstration)
EASY SET vous permet de mettre automatiquement en
mémoire tous les émetteurs radio disponibles dans une
bande de fréquence particulière (FM e AM) (Reportez-vous :
au paragraphe “Easy Set” dans le chapitre
SYNTONISEUR).
Mise sous tension du systeme
e Appuyez sur la touche STANDBY-ON (sur le système
uniquement), CD, TUNER, TAPE ou AUX.
Vous pouvez également mettre le système sous tension
en appuyant sur l’une des touches 3 CD DIRECT PLAY.
Commutation du système en mode de
veille
s Appuyez à nouveau sur STANDBYeON.
Sélection de la source
e Appuyez sur la touche de sélection de source
souhaitée : CD, TUNER, TAPE ou AUX.
— L'afficheur indique la source sonore sélectionnée.
Remarque:
— Pour une source externe, assurez-vous que vous avez
connecté les sorties OUT audio gauche et droite de
l'équipement externe (TV, magnétoscope, Laser Disc
ou lecteur DVD) aux bornes d'entrée AUX IN.
43
SF == Г Ш пы Fes
Ul BISA
bo, HA
i E fs TER
ors oe. Pa еж.
Contrôle (Ju son
Neen ааИ
REGLAGE DU VOLUME
Ajustez VOLUME pour augmenter ou diminuer le niveau
Sonore.
Écoute perso.mnelle
Branchez la pri se du casque sur la prise f À en façade de
l'appareil. Les lraut-parleurs seront alors en sourdine et le
mode DPL sera neutralisé.
CONTRÔLE N JMÉRIQUE DU SON (DSC)
La fonction DSt! vous permet de bénéficier d'effets
sonores spécia Ix préréglés par égaliseur pour vous
fournir la meillé ure reproduction musicale qui soit.
e Appuyez sur DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) pour
sélectionner OPTIMAL, JAZZ, CLASSIC, ROCK ou
TECHNO.
— l'afficher r Digital Sound Control s'allumera en
fonction ce votre sélection. Au réglage Optimal,
l'afficheu” ne s'allume pas.
— Les messages “DPTIMHL, JRZZ, CLASSIC,
ROEK où TECHNO" s'afficheront.
Sélection automatique DSC-DBB
Le meilleur réglage de suramplification des graves est
automatiquement produit pour la sélection DSC
appropriée. Vous pouvez également sélectionner
manuellement le réglage DBB convenant le mieux à votre
environnement d'écoute.
DBB Selection
Punch
Punch
Beat
Blast
Blast
DSC
DYNAMIC BASS BOOST (DBB)
Le mode DBB accentue la réponse des graves.
e Appuyez brièvement sur DBB pour sélectionner les
différents niveaux de suramplification.
— La touche DBB s'allume.
— Les messages "BERT, PUNCH ou BLAST”
s'affichent.
DEB DEB DEB DEB
e me и
|] F
E
DBB BEAT PUNCH BLAST
OFF
Neutralisation de la suramplification des graves
e Anpuyez briévement sur DBB jusqu'à ce que la
lumière de la touche DBB s'éteigne.
— Les message “DEB OFF" saffichent.
Remarque:
— Certains CD ou certaines cassettes peuvent étre
enregistrés en modulation élevée. Ceci peut entrainer
une distorsion à un volume élevé. Si c'était le cas, il
est conseillé de neutraliser l'effet Incredible Surround,
de sélectionner un niveau DBB inférieur ou de réduire
le volume.
MUTE (uniquement sur la télécommande)
Cette fonction vous permet de mettre temporairement le
son du système hors circuit sans pour autant désactiver
le système lorsque vous voulez un moment de silence.
e Appuyez sur MÛTE sur la télécommande pour
supprimer le son.
— "MUTE” s'affiche.
e Réappuyez sur MUTE sur la télécommande ou
augmentez le niveau de la commande VOLUME pour
réactiver le son.
44
Mise en garde !
1) Cet appareil est conçu pour les CD traditionnels.
N'utilisez pas d'accessoires comme les anneaux
stabilisateurs de disques ou les produits de
nettoyage pour CD, etc. car ils risqueraient
d'endommager le mécanisme du lecteur.
2) N'introduisez pas plus d'un disque dans chaque
logement.
3) Lorsqu'un ou plusieurs CD est (sont) introduit(s)
dans le changeur, ne retournez pas l'appareil et
ne le remuez pas car vous risqueriez
d'endommager le mécanisme du changeur.
Vous pouvez mettre en place jusqu'à trois disques
dans le changeur de CD pour une lecture continue.
Insertion de disques dans le changeur
1 Appuyez sur GD pour sélectionner le mode CD.
2 Appuyez sur OPEN-CLOSE.
— Le compartiment à CD s'ouvre.
3 Insérez un CD face imprimée sur le dessus dans le
logement de droite.
* Vous pouvez mettre en place un autre disque dans le
logement de gauche.
e Pour mettre en place le troisième disque, appuyez sur
la touche DISC CHANGE.
— Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que le plateau
vide se trouve sur la droite prét a étre chargé.
— La lecture commencera toujours par le disque situé
à droite.
4 Appuyez sur OPEN-CLOSE pour fermer le
compartiment à CD.
— Le nombre total de plages ainsi que la durée de
lecture du dernier disque sélectionné apparaîtront
sur l'afficheur.
45
IB! |
ТЕЩА УЕ DISQUES COMPAGTS
Зы к An E E a TE Vos Se Pp,
FUE Le = > О - HA
46
Touche 3 CD Direct Play
® Vous pouvi lire directement un CD en appuyant sur la
touche cor espondante 3 CD DIRECT PLAY (1 - 3). Le
lecteur de >D s'arrêtera à la fin de la lecture du disque
sélectionnu.
— Lorsque la touche est allumée, cela signifie qu'un
disque ¢ st en place dans le plateau du changeur.
Lecture d'un CD
1 Appuyez si r PLAY » pour faire démarrer la lecture.
— Le numt ro de logement du disque, le numéro de
plage et la durée de lecture écoulée de la plage en
cours ay paraissent sur l'afficheur.
— La DEL се [a touche 3 CD Direct Play
corresptndante clignote.
e Pour interrompre la lecture appuyez sur PAUSE TE.
— La durée de lecture clignote.
® Pour reprei dre la lecture, réappuyez sur PLAY ».
2 Pour arrête” la lecture, appuyez sur STOP Il.
Remarque:
— Tous les di:ques disponibles seront lus une fois puis la
lecture s'a.rétera. Lorsque le lecteur a terminé la
lecture, Ta mpareil commute automatiquement en mode
de veille au bout de 15 minutes si aucune touche n'a
été enfonc e.
Changement de disque
Vous pouvez changer les 2 disques extérieurs alors que le
troisième disque intérieur est en mode d'arrêt ou de
lecture.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
— Le compartiment à CD glisse vers l'extérieur.
2 Replacez les disques dans les logements gauche et
droit.
Si vous réappuyez sur DISC CHANGE pendant la
lecture, le CD s'arrêtera.
— Le carrousel à CD tournera jusqu'à ce que logement
interne se trouve à main droite et prêt à être
changé.
3 Appuyez sur OPEN*CLOSE pour fermer le
compartiment a CD.
Sélection d'une plage spécifique
Recherche d'un passage spécifique
pendant la lecture
e Maintenez enfoncée la touche << ou PP jusqu'à
repérer le passage désiré.
— Le volume du son est réduit.
® La lecture s'effectue à nouveau normalement dès que
vous reláchez la touche << ou >>.
Programmation de plages
Selection d'une plage spécifique en mode arrét
1 Appuyez sur PREV |< ou NEXT PH jusqu'à ce que la
plage désirée apparaisse sur l'afficheur.
2 Appuyez sur PLAY D pour faire démarrer la lecture.
— Le numéro de plage sélectionné ainsi que la durée
de lecture écoulée apparaissent sur l‘afficheur.
Sélection d’une plage spécifique en mode lecture
1 Appuyez sur PREV |< ou NEXT DÍ jusqu'á ce que la
plage désirée apparaisse sur l’afficheur.
— Le numéro de la plage sélectionnée ainsi que la
durée de lecture écoulée apparaîtront sur
l'afficheur.
e Si vous appuyez sur PREV |< une fois vous reviendrez
au début de la plage en cours et la lecture de cette
plage reprendra.
Programmer des plages du CD inséré dans l'appareil est
possible en mode arrêt. L'afficheur indique le nombre
total de plages mémorisées dans le programme. Vous
pouvez introduire dans la mémoire jusqu'à 40 plages
dans un ordre quelconque. Au-delà de cette limite,
I'afficheur indique “PROGRAM FULL” (Programme
saturé) si vous tentez de mémoriser une autre plage.
1 Insérez les disques désirés dans les logements du
carrousel.
2 Appuyez sur PROGRAM pour faire démarrer la
programmation.
— l'indication PROGRAM clignote sur l'afficheur.
3 Appuyez sur la touche CD (CD 1e2e3) pour
sélectionner le disque.
4 Appuyez sur PREV I ou NEXT PH pour sélectionner
la plage désirée.
5 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la plage.
Répétez les opérations 3à 5pour mémoriser d'autres
disques et plages.
6 Appuyez sur STOP IM une fois pour mettre fin au
mode de programmation.
— Le nombre total de plages programmées ainsi que
la durée totale de lecture apparaîtront sur
Fafficheur.
Remarques
— St la durée totale de lecture dépasse "55 55° ou si
le numéro de l'une des plages programmées est
supérieur à 40, le message ”- - = - ” apparaîtra sur
l’afficheur à la place de la durée de lecture totale.
- Pendant la programmation, si aucune touche n’est
enfoncée dans les 20 secondes, le système quittera
automatiquement le mode de programmation
Lecture du programme
Survol du programme
1 Appuyez sur PLAY P pour faire démarrer la lecture
du programme
— le message “FURY PROGRAM" apparaitra sur
l’afficheur
— Le numéro de la plage ainsi que la durée de lecture
écaulée de la plage en cours apparaitront sur
l’atfecheur.
e Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture du
programme, la plage en cours sera sans cesse lue.
— Les indications REPEAT et PROGRAM apparaissent
sur l'afficheur
2 Appuyez sur STOP IM pour arrêter la lecture du
programme
Hemarque
— St vous appuyez sur l'une des touches 3 CD DIRECT
PLAY, l'appareil procédera à la lecture du disque ou de
la plage selectionnée et le programme mémorisé sera
prûvisonement ignoré l'indication PROGRAM
dispataitra egalement provisoirement de l'afficheur et
ne réapparaitra qu'à la fin de la lecture du disque
sélectionné
Le survol du programme est uniquement possible en
mode arrêt.
e Appuyez sur PREV !< ou NEXT PH plusieurs fois afin
de passer en revue les plages programmées.
e Appuyez sur STOP M pour quitter le mode de survol
du programme.
Effacement du programme (en mode arrêt)
e Appuyez sur CLEAR sur l'appareil.
— Le message FROGRAM CLERRE D" apparaîtra
sur ‘afficheur.
Remarque:
— Le programme est également effacé lorsque l'appareil
est débranché du secteur. Si le carrousel à CD est
ouvert, les plages faisant partie des deux logements
avant seront effacées et l'indication LLERRES
apparaîtra sur l'afficheur.
Lecture dans un ordre aléatoire
(uniquement sur la télécommande)
e Les disques et les plages seront à présent lus dans
un ordre aléatoire jusqu'à ce que vous appuyez sur
STOP E.
Si vous appuyez sur REPEAT pendant Ia lecture :
aléatoire, la plage en cours sera sans cesse lue. =
— Les indications REPEAT et SHUFFLE apparaissent E
sur I"afficheur,
Appuyez a nouveau sur SHUFFLE pour reprendre la
lecture normale.
— l'indication SHUFFLE disparaît de I'afficheur.
Remarque:
— Tous les disques disponibles seront lus une fois puis la
lecture s'arrêtera.
Repeat (répétition) (uniquement sur la
télécommande)
shuffle permet la lecture de tous les disques disponibles
et de leurs plages dans un ordre aléatoire. Cette fonction
peut également être utilisée lors de la programmation
des plages
Pour lire dans un ordre aléatoire tous les disques
et toutes les plages
1 Appuyez sur SHUFFLE.
— Le message "SHUFFLE" est affiché.
— L'indication SHUFFLE, ainsi que le disque et la
plage sélectionnés au hasard apparaissent sur
Fafficheur.
Cette fonction permet de lire plusieurs fois la plage en
cours.
1
2
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture,
— Le message “REPERT TRACK” apparait sur
I"afficheur.
— Lindication REPEAT ainsi que la plage sélectionnée
apparaissent sur l'afficheur.
La plage sera lue plusieurs fois jusqu'à ce que vous
appuyez sur STOP IM.
Appuyez à nouveau sur REPEAT pour reprendre la
lecture normale.
— L'indication REPEAT disparaît de l'afficheur.
47
GD, =" " 4
es = A
T ~ — A
RINT | UNER
Y 3 3 Appuyez su sur TUNING << ou »» pendant plus d'une
seconde puis relâchez la touche.
— l'afficheur indique “SEARCH” jusqu'à ce qu'un
émetteur de puissance suffisante soit trouvé.
e Répétez cette procédure jusqu'à atteindre l'émetteur
désiré.
DUT BOUND es ATL
= Barat
DLO The COTE
* Afin de procéder a l'accord sur un émetteur faible,
appuyez brièvement sur TUNING << où PP jusqu'à
vase
ce que l'afficheur indique la fréquence voulue et/ou
jusqu'à ce qu’une réception optimale soit obtenue.
Mémorisation de présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 40 émetteurs. Lorsqu'une
présélection est choisie, son numéro apparaît sur
Easy Set ( miquement en mode de veille ou de
démonstratio 1]
EASY SET vous permet de mettre automatiquement en
mémoire tous 1:s émetteurs radio disponibles dans une
bande de fréquance particulière (FM e AM).
e Maintenez enfoncée pendant 2 secondes la touche
STANDBY<DN (sur l'appareil uniquement).
— "CERGY SET" s'affiche suivi de TUNER”.
— La fonctit n “Easy set” commencera par la dernière
bande de fréquence active.
— Tous les € metteurs radio disponibles et de
puissanct' de signal suffisante seront mémorisés ou
bien jusq 1'a 40 adresses de présélection seront
remplies.
48
À l’afficheur ainsi que la fréquence.
Programmation automatique
1 Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez à nouveau sur TUNER (BAND) afin de
sélectionner la gamme d'ondes désirée : FM ou AM.
3 Appuyez sur PROGRAM pendant plus d'une seconde.
— L'indication PROGRAM commence à clignoter et
"AUTG" apparaît sur l'afficheur.
— Tous les émetteurs disponibles seront automati-
quement mémorisés. La fréquence ainsi que le
numéro de présélection seront brièvement affichés.
— L'appareil cesse la recherche dès qu'il a mémorisé
tous les émetteurs ou si la mémoire des 40
présélections est saturée.
— L'appareil reste accordé sur le dernier numéro de
présélection mémorisé.
Remarques:
— Lorsque la fonction EASY SET est utilisée, tous les
émetteurs précédemment mémorisés seront effacés.
— Le dernier émetteur présélectionné apparaîtra sur
l'afficheur lorsque la fonction Easy Set sera achevée.
Accord sur les émetteurs
1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode TUNER
(SYNTONISEUR).
— Le message "TUNER" apparaît sur l'afficheur.
— Le numéro de présélection, la fréquence ainsi que
la gamme d'ondes apparaissent sur l’afficheur.
2 Appuyez à nouveau sur TUNER (BAND) pour
sélectionner la gamme d'ondes désirée FM ou AM.
e Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser
d'autres présélections pour une autre gamme d'ondes.
Avant de le faire, Souvenez-vous du numéro de
présélection suivant disponible Sinon, certains
émetteurs présélectionnés pourraient être effacés.
Remarques
~ Vous pouvez arrêter la programmation automatique en
appuyant sur PROGRAM ou STOP M |
— Si vous désirez garder une partie des anciennes
présélections, par exemple les présélections 1 à 9,
sélectionnez la présélection 10 avant de débuter la
programmation automatique à présent seuls les
numéros compris entre 10 et 40 seront programmés.
Programmation manuelle
1 Appuyez sur TÜNER
2 Appuyez sur TUNER (BAND) pour sélectionner la
gamme d'ondes désirée FM ou AM.
3 Appuyez sur PROGRAM pendant moins d'une
seconde
— l'indication PROGRAM, la fréquence et le numéro
de présélection commencent à clignoter.
— Le numéro de présélection suivant disponible
s'affichera pour la sélection.
4 Appuyez sur TUNING << ou PP> pour procéder à
l'accord sur la fréquence désirée.
Lorsque les 40 présélections auront été mémorisées,
aucun numéro de présélection ne sera affiché.
— Le message "PROGRAM FÜLL” (Programme
sature) apparaitra sur l’afficheur
S1 vous désirez mémoriser I'émetteur sous un autre
numéro de présélection, appuyez sur PRESET Y ou À
pour sélectionner le numéro de présélection désiré.
5 Appuyez à nouveau sur PROGRAM.
— l'indication PROGRAM cesse de clignoter et
l'émetteur est mémorisé.
e Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser
d'autres émetteurs.
Hemarques:
— Vous pouvez arrêter la procédure de programmation
manuelle en appuyant sur STOP №.
— Pendant la programmation, si aucune touche n'est
enfoncée dans les 20 secondes, l'appareil sortira
automatiquement du mode de programmation,
Accord sur les émetteurs
présélectionnés
e Appuyez sur PRESET Y ou À pour sélectionner le
numéro de présélection désiré.
— Le numéro de présélection, la fréquence et la
gamme d'ondes apparaissent sur l'afficheur.
49
Introduction d'une cassette
Г à) e Appuyez sur STOPeOPEN.
| Ces | | Le volet de la platine cassette
CG =" A pes | s'ouvre.
=. 7 cova * Insérez une cassette, côté ouvert
ea TAPE ss vers le bas et bobine pleine vers
—— = MINT HIFI SYSTEM la gauche.
— — e Refermez le volet de la platine
—— | OÖ = cassette.
O
Lecture d'une cassette
| SAD
EC) Л 1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode
CASSETT.
— “TRPE” apparait sur l'afficheur.
2 insérez la cassette dans la platine cassette
— Y sélectionnée.
| 3 Appuyez sur PLAY » pour faire démarrer [a lecture.
e Pour interrompre fa lecture, appuyez sur PAUSE.
e Pour reprendre la lecture, réappuyez sur PAUSE.
4 Appuyez sur STOPeOPEN pour arrêter la lecture.
Rebobinage/bobinage
TAPE 1 ТАРЕ 2
| RECORD PLAY » << »» STOP-OPEN PAUSE
En mode arrêt
1 Vous pouvez rebobiner ou bobiner Ja bande en
appuyant respectivement sur << ou >».
— La cassette s'arrêtera automatiquement à la fin du
rebobinage ou du bobinage.
2 Appuyez sur STOPeOPEN pour arrêter le rebobinage
ou le babinage.
50
р
À | 1 Lot |
À Pa В I
Lecture continue de la platine 2 vers la
platine cassette 1
1 Appuyez sur TAPE pour sélectionner le mode TAPE
(CASSETTE)
Charger les cassettes dans les platine cassette 1 et 2
Appuyez sur PLAY » sur la platine cassette 2
Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1.
Appuyez sur PLAY » sur la platine cassette 1.
— La lecture commencera par la cassette de la platine
cassette 2 et poursuivra avec la platine cassette 1
lorsque la lecture de la cassette de la platine
cassette 2 sera terminée
6 Appuyez sur STOPeOPEN si vous désirez arrêter la
lectare avant l’arrivée en fin de cassette dans la
platine cassette 1 ou platine cassette 2.
CI +. th) О
Remarques
- Pendant le rebobinage ou le bobinage d'une cassette,
Il est possible de sélectionner une autre source (par
ex CD, TUNER ou AUX)
— Avant utilisation, vérifiez que la bande n'est pas lâche
d l'aide d'un crayon Une bande lâche pourrait se
comncer où se casser dans le mécanisme.
- les cassettes de type C-120 sont extrêmement fines et
peuvent facilement se déformer ou être
endommagées Elles ne sont pas recommandées pour
cet appareil
- Mangez les cassettes à température ambiante en
veillant à les éloigner des champs magnétiques {par
ex les transformateurs, les téléviseurs ou les
éncemtes de haut-parleur)
Sélection d'un équipement externe
Si vous avez branché les sorties audio de l'appareil
externe (téléviseur, magnétoscope, Laser Disc ou lecteur
DVD) sur les prises AUX IN, vous percevrez une
amélioration de la sonorité depuis le système.
e Appuyez sur AUX pour sélectionner le mode externe.
— "RUX”" apparaît sur l'afficheur.
Remarque:
— Toutes les fonctions de contrôle du son (par ex, DSC,
DBB, etc.) peuvent être sélectionnées.
51
52
MINI HiFi SYSTEM
f P ITALO. A CONTPOLCISPLAY — )
A + < vr © TA o IL
Е oe A £ — a A
=> A DVIULTO Nlrece И
* тит =
oo ree HE
COTE: TER CDi-2-2
—A
CS] O EZ
IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE DOLBY PRO
LO 5IC HORS TENSION LORS D'UN
ENREGISTREMENT
Remarques:
— Pour [enn gistrement, utilisez uniquement des
cassettes 'EC de type I {cassette normale).
— La bande vst fixée en ses deux extrémités par une
bande am ce. Au début et à la fin de la cassette,
aucun enr.2gistrement ne sera possible pendant six à
sept secoi des.
— Le niveau d'enregistrement est réglé
automatig sement, quelle que soit la position de
VOLUME cu DBB.
— Afin d'éviter tout enregistrement accidentel, cassez
l'ergot situé sur le côté gauche de la cassette que
vous souh iitez protéger.
Enregistrement à une touche
e Pour l'enregistrement à une touche, dès que vous
appuyez sur RECORD, la source en cours sera
enregistrée sur la platine cassette 1.
1 Introduisez une cassette vierge dans la platine
cassette 1.
2 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer l‘enregistrement.
— L'indication REC commence à clignoter.
3 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
l'enregistrement.
4 Appuyez sur STOPeOPEN sur la platine cassette 1
pour arrêter l'enregistrement.
Enregistrement à à partir d'a autres sources
{uniquement sur la platine cassette 1}
1 Introduisez une cassette vierge dans la platine
cassette 1.
2 Appuyez sur CD, TUNER ou AUX.
e Faites démarrer la lecture de la source sélectionnée.
3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer l'enregistrement,
— L'indication REC commence à clignoter.
4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
l'enregistrement.
5 Appuyez sur STOPeOPEN sur la platine cassette 1
pour arrêter l'enregistrement.
Remarque:
— Pendant l'enregistrement il n'est pas possible
d'écouter une autre source sonore.
Synchronisation du début de
l'enregistrement du CD
Pendant cette opération:
e || n'est pas conseillé de bobiner/rebobiner votre
cassette dans la platine cassette 2.
e || n'est pas possible d'écouter une autre source
sonore.
1 Insérez une cassette vierge dans la platine cassette 1
et un disque dans le logement.
2 Sélectionnez CD et faites démarrer la lecture.
e Vous pouvez programmer les plages dans l’ordre
d'enregistrement souhaité (Reportez-vous au
paragraphe “Programmation de plages”). Si vous ne
désirez pas de programmation, les plages serent
enregistrées selon le disque sélectionné.
3 Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1 pour
faire démarrer l‘enregistrement.
— L'indication REC commence à clignoter.
4 Appuyez sur PAUSE pour interrompre
l'enregistrement
5 Appuyez sur STOPe OPEN sur Ja platine cassette 1
pour arréter Fenregistrement et sur STOP IM pour
arreter la lecture du CD
Copie de cassettes
(de la platine cassette 2 vers la platine cassette 1)
1 Insérez la cassette préenregistrée dans la platine
cassette 2 et une cassette vierge dans la platine
cassette 1
— Assurez-vous que les bobines pleines des deux
cassettes se trouvent bien sur la gauche.
2 Appuyez sur DUBBING pour commuter entre la copie
à vitesse normale et copie à vitesse élevée.
— Les messages "NORMAL ” (vitesse normale) ou
PAST" (vitesse élevée) s’affichent.
— l'indication HSD apparaîtra sur l’afficheur pour
indiquer la copie à vitesse élevée.
3 Appuyez sur PAUSE sur la platine cassette 1.
Appuyez sur RECORD sur la platine cassette 1.
Appuyez sur PLAY » sur la platine cassette 2.
— L'enregistrement démarre automatiquement.
— Lindication REC commence à clignoter.
6 Appuyez sur STOP «OPEN sur la platine cassette 1 et
la platine cassette 2 pour arréter la copie.
Gt De
Remarques:
— À la fin de face À, passez à la face B et répétez la
procédure.
— La copie de cassettes n’est possible que de la platine
cassette 2 vers la platine cassette 1.
— Pour une bonne copie, employez des cassettes de
même longueur.
— Pendant la copie à vitesse élevée en mode Cassette,
le son est réduit au minimum.
À
Vous pouvez voir l'heure (si elle est réglée) en veille dans
n'importe quelle source sonore. Elle s'affichera pendant
sept secondes.
e Appuyez brièvement sur CLOCKeTIMER.
— "1:25 AM” (heure actuelle) s'affichera.
— "--- -" s'affichera si l'horloge n’a pas été
réglée.
=
Réglage de l'horloge
l'horloge dispose d'un mode 12 heures, par exemple
5:27 AMou ‘222 PM, Avant de procéder au
réglage de l'horloge, vous devez être en mode affichage
de l'heure
1 Appuyez sur CLOCKeTIMER pour sélectionner le
mode d'horloge.
= "12:04 AM” ou I'heure actuelle commence à
clignoter.
— “<a, D>, |<, DI, BB" s'allument.
2 Réglez l‘heure avec les touches <<ou PP
3 Réglez les minutes à l’aide de HC ou PH.
4 Appuyez à nouveau sur GLOCKeTIMER pour
mémoriser le réglage.
— Lhorloge se met en marche.
e Pour sortir sans mémoriser le réglage, appuyez sur
STOP El.
Remarques:
— Pendant le réglage de l'horloge, le système sortira
automatiquement du mode réglage d'horloge si
aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes,
— En cas d'interruption d'alimentation, le réglage de
l'horloge est eflacé.
53
*
Ной
54
E TEL TL NICE NTE OLE SPLAY
TEL Das dort
С) mr + 7 ны
A fon Ea 3
Pet | CS
E {3
MINT HIF} SYSTEM
CRD ra 1-2 TT A
(Ue PO | MESE ft 18 TAE ] L § = AUX | O
FALSE
7
Reglage le la minuterie
e l'appareil (eut être mis automatiquement sous tension
en mode Cl) ou TUNER à une heure déterminée. Il peut
également servir à vous réveiller. Le système
commutera en mode de veille après une demi-heure si
aucune tou:he n'est enfoncée.
Avant de régler la minuterie, assurez-vous que
l'horloge e: t réglée correctement.
La minuteri 2 doit être remise à zéro ou remise en
marche pot r chaque heure prédéterminée.
* Le volume de la minuterie est celui du dernier
réglage at ant que l'appareil ne commute en
mode de veille.
1 Maintenez enfoncé CLOCKeTIMER pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le mode timer.
— "UN (2:22 AM” ou le dernier réglage de
minuterie commence à clignoter. L'indication TIMER
apparaît sur l’afficheur.
— La dernière source sélectionnée est allumée tandis
que les autres sources disponibles clignotent.
— <«,D>, |<, PI, E” s'allument.
2 Appuyez sur CD ou TUNER pour sélectionner la
source désirée.
3 Appuyez sur << ou P>.pour régler I'heure de départ
de la minuterie.
4 Appuyez sur |< ou PI pour régler les minutes pour le
début de la minuterie.
5 Appuyez s sur GLOCKeTIMER pour mémoriser l'heure
du début et la source sélectionnée.
— La minuterie est à présent activée.
— L'indication TIMER reste affichée.
e Pour sortir sans mémoriser le réglage, appuyez sur
STOP IM.
e À l'heure présélectionnée, la minuterie sera activée.
— La source sélectionnée sera lue.
— L'indication TIMER disparaît de l'afficheur.
Remarques:
— Pendant le réglage de la minuterie, le système sortira
automatiquement du mode de réglage de minuterie si
aucune touche n'est enfoncée pendant 90 secondes.
— Si la source sélectionnée est TUNER, la demière
fréquence accordée sera attivée.
— Si la source sélectionnée est CD, la première plage du
dernier disque sélectionné sera lue. Si les logements à
CD sont vides, la source TUNER sera sélectionnée
Pour neutraliser la minuterie
1 Appuyez sur CLOCKeTIMER pendant plus de 2
secondes.
2 Appuyez sur PAUSE 11 pour neutraliser la minuterie.
— “CANCEL” apparait sur l’afficheur.
— Vindication TIMER disparait de Yafficheur.
Pour réactiver la minuterie /pour la même heure)
1 Appuyez sur CLOCKeTIMER pendant plus de 2
secondes.
2 Réappuyez sur CLOCKeTIMER pour mémoriser
l'heure de début et la source sélectionnée.
Caracteristiques
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Made DPL {1 kHz, 10% THD)
Canal gauche/dront ... .... 2X40WHAMS,6Q
Canal central ..... ..... na. ZO WAMS
Canal Surround ame 20 W RMS
Mode Stéréo . ……. ….2x50 WRMS
Rapport signal-bruit . ,.. …. > 75 dBA (IEC)
Héponse en fréquence . 60 - 16,000 Hz, +3 dB
Sensibilité d'entrée
Entrée Aux. . …. 350 mV
Sorties
Haut-parleurs (gauche/droit) .. 260
Haut-parleur central Lada + 250
Haut-parleurs Surround . cee een... 2BQ
Casque aaa 32 Q - 1000 Q
Sortie de ligne .. 500 mV
Sortie subwoofer LL... LL. 15V
Sortie Surround {sans fil) 500 mV
LECTEUR DE CD
Nombre de plages programmables —.. ......... 40
Gamme de fréquence . 40 - 20,000 Hz
Rapport signal/brust e... #280 (ВА
séparation des vores , > 60 dB (1 kHz)
Distorston harmonique totale . . <0,003%
SYNTONISEUR
Gamme d'ondes FM ................. 87,5 - 108 MHz
Gamme d'ondes AM. ................ 530 - 1700 kHz
Nombre de présélections ...............—..—e..—.. 40
Antenne
FM. TO 300 © ajustement par déclic
AM ES Antenne-cadre
PLATINE CASSETTE
Répanse en fréquence
Cassette normale (type I) ....... 80 - 12,500 Hz (8 dB)
Rapport signal-bruit
Cassette normale {typel} ............ .... 248dBA
Pleurage et scintillement ................ < 0,4% DIN
HAUT-PARLEURS
Avant gauche/droit
Systéeme ........... blindé; 3 voies, 4 ports des graves
Impédance .....1212201 0 eae 5 Q
Haut-parleur des graves ...... 1x 8,5"; G-cone shielded
Haut-parleur des aiqués.................... 1x2b";
Gradually cooled Ferro Fluid
Haut-parleur des aigués............. 1 x 1° Polydöme
Dimensions {Ixhxp}............ 240 x 310 x 320 mm
Ро! eN 4,3 kg/chaque
HAUT-PARLEUR CENTRAL
Système ...........eereeceanen.. bass reflex blindé
IMpédance ...........eoecensoccarriamenano 122
Large bande ............ereervrevcararaecoen 1x4"
Dimensions (IXhxp)............ 264 x 140 x 240 mm
POLOS ............eeecccereroaaiene. 1,3 kg/chaque
HAUT-PARLEURS SURROUND
В В В TE
PA >=
Systéme ...........eennacanxaaexa closed sattelite
Impédance .......... Ce reais 6 Q
Commande de haut-parleur ........ large bande 1 x 3”
Dimensions {I xhxp) ............. 224 x 98 x 224 mm
3 ene rreaneaneaam rs 0.85 kg/chaque |
GENERALITES
Matériau/fimtion .............. Métal et polystyrene
Puissance CÁ ............eenacvecrra 120 V / 60 Hz
Consommation Active ..........eeeenvcranaa 75W
Enveille......... ..eeveano <11W
Dimensions (IXhxp)............ 265 x 310 x 380 mm
Poids (sans haut-parleurs) ................... 75 kg
Données sujettes a modification
55
AEM ERENCE HE ARIS
REMEDESSENICA SD PANNE
as ——]—— LT beer LLL Al
* Vous pouvez également nettoyer les têtes à l'aide Mise en garde ! En aucun cas vous ne devez
d'une cassette de nettoyage que vous lirez une fois essayer de réparer vous-même l'appareil car vous
Nettoyage du boîtier о comme une cassette normale. perdriez vos droits en matiére de garantie.
e Utilisez un cniffon doux légérement humidifié avec du Si se produit. vérifiez d'abord les point
A. - , LL © . | une panne se produit, vérifiez d’abord les points
détergent doux, N'utilisez pas de solution contenant Démagnétisation des têtes num ss я "dessous avant de faire appel Do
de l'alcool, «le l'ammoniaque ni des produits abrasifs. | + Utilisez une cassette de démagnétisation disponible réparateur
chez votre revendeur. ; ) ; ;
Nettoyage de disques e Si les problèmes persistent après avoir effectué les
e Lorsqu'un disque devient sale, nettoyez-le à l’aide d'un
chiffon en le frottant du centre vers la périphérie.
e N'utilisez pes de produits dissolvants comme
l'essence, les diluants, les produits de nettoyage
disponibles Jans le commerce ou une bombe
antistatique prévue pour les disques analogiques.
Nettoyage de la lentille
e Après une u ilisation prolongée, il se peut que de la
poussière ot de la saleté se soit accumulée sur la
lentille du lecteur de CD. Pour garantir une bonne
qualité de re production du son, nettoyez la lentille du
lecteur avec le produit de Philips spécial pour le
nettoyage du lentille de lecteur, ou bien avec un
produit disponible dans le commerce. Suivez les
instructions ‘ournies avec le produit.
Nettoyage de:; têtes et des points de passage de la
bande
e Afin d'assurer une bonne qualité d'enregistrement et de
lecture, nette yez les têtes, le(s) cabestan(s) et le(s)
galet(s}-pres ¡eurís) après 50 heures d'utilisation
environ.
e Utilisez un c iton-tige légèrement imbibé de liquide de
nettoyage o1 d'alcool.
vérifications suivantes, prenez contact avec votre
revendeur ou avec le service d'entretien,
Fonctionnement du lecteur de GD
“NU DISC” est affiché.
e Le disque n'est pas inséré du bon côté.
— Insérez le CD face imprimée orientée vers le haut.
e De la buée s’est formée sur la lentille
— Attendez que la lentille se soit acclimatée.
e [I nya pas de disque dans le compartiment du lecteur.
— Insérez un CD,
e Le disque est sale, fortement rayé ou gondolé.
— Nettoyez le CD ou remplacez-le.
* Lalentille du lecteur de CD est sale.
— Feportez-vous au chapitre Entretien.
Réception radio
Réception radio de mauvaise qualité.
e Le signal est trop faible.
— Orientez l'antenne.
e le téléviseur ou le magnétoscope sont trop proches
du système stéréo.
— Eloignez le système stéréo du téléviseur ou du
magnétoscope.
— Branchez l'antenne extérieure pour une meilleure
réception.
56
Fonctionnement de la platine cassette
Généralités
"RECORDINE ACTIVE" estaffiché.
e Un enregistrement est en cours.
— Interrompez l'enregistrement ou attendez qu'il soit
terminé.
"TRECE DUDSING ONLY" est affiché.
® |a copie de cassette est uniquement possible en
mode Tape (cassette).
— Commutez la source sur le mode cassette.
L'enregistrement ou la lecture ne peuvent avoir lieu
ou il y a diminution du niveau audio.
® [es têtes, les cabestans ou les galets-presseurs sont
sales
— Reportez-vous au chapitre sur l'entretien de la platine
cassette
e Accumulation magnétique dans la tête de Jecture/
enregistrement
-— Utilisez une cassette de démagnétisation.
Le son enregistré est bizarre.
® |a cassette a été enregistrée dans l’un des modes
Dolby Pro Logic
— Mettez le mode Dolby Pro Logic hors tension lorsque
vous enregistrez
Le système ne réagit pas à la pression sur une
touche.
e Décharge électrostatique.
— Appuyez sur STANDBY «ON pour mettre l'appareil
hors tension ; retirez la fiche CA de la prise murale
puis reconnectez l'appareil et mettez-le à nouveau
sous tension.
Absence de son ou son de mauvaise qualité.
e Le volume est au niveau minimum.
— Réglez VOLUME.
e Le casque est branché.
— Débranchez le casque.
e Les haut-parleurs ne sont pas bien connectés ou ne
sont pas connectés du tout.
— Vérifiez que les haut-parleurs sont connectés
correctement.
— Assurez-vous que le fil de haut-parleur nu est serré.
Son inversé entre les haut-parleurs gauche et droit.
e Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement.
— Vérifiez le branchement des haut-parleurs ainsi que
leur disposition.
Absence de son grave ou emplacement physique
apparemment imprécis des instruments de
musique.
e Les haut-parleurs ne sont pas branchés correctement.
— Vérifiez le branchement des haut-parleurs en vous
assurant que la mise en phase est correcte et que les
fils rouges/noirs sont insérés dans les bornes rouges/
noires.
La télécommande n’a aucune influence sur
l'appareil.
e Une source sonore erronée a été sélectionnée.
— Sélectionnez la source (CD, TUNER, etc.) avant
d'appuyer sur la touche de fonction, PLAY, PREV/NEXT,
etc.)
e La distance entre !a télécommande et l'appareil est
trop grande.
— Réduisez la distance.
® Les piles ne sont pas insérées correctement.
— Introduisez les piles correctement avec les polarités
comme indiqué [signes +/-].
e Les piles sont arrivées à épuisement.
— Remplacez les piles.
La minuterie ne fonctionne pas.
e La minuterie n’est pas activée.
— Appuyez sur la touche CLOCKeTIMER de l'appareil
pour activer la minuterie.
e La copie/l'enregistrement est en cours.
— Interrompez la copie/l'enregistrement.
Le système affiche automatiquement des fonctions
et les touches clignotent continuellement.
e le mode démonstration est activé.
— Maintenez enfoncée la touche STOP M pendant 3
secondes pour mettre le mode démonstration hors
tension.
“UNPLUEG HERDPHONEST s'affiche.
e Lecasque est branché.
— Débranchez le casque.
57
TT
В
М
+
HE
hl
}
FVW 754P
(AY,
GE
Philips Consumer Electronics Company
A Division of Philips Electronics North America Corporation, Knoxville, Tennessee 37914-1810, USA
3139 116 17571 Printed in China JP-9862/37-3
1B7965 TO)!
Pm E AE LA LA NA A Aa
-* SAIT ' < ‘
Fa = 4, ,
= « ” -
A at vr a . “E -
- * > “C0 JE" x La
=. PES * | + = + An 7»
‚7 Коту SL
>
,
A
+ +.
я -
= - - -— # -
a Ter “+, TQ E le rn, for. >-
- - r a a > уч

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals