Husqvarna QC 330 Owner Manual

Add to My manuals
62 Pages

advertisement

Husqvarna QC 330 Owner Manual | Manualzz
QC 120 QC 330
GB Operator’s manual 3-4
SE Bruksanvisning 5-6
DK Brugsanvisning 7-8
NO Bruksanvisning 9-10
FI Käyttöohje 11-12
DE Bedienungsanweisung 13-14
FR Manuel d’utilisation 15-16
NL Gebruiksaanwijzing 17-18
ES Manual de instrucciones 19-20
PT Instruções para o uso 21-22
IT Istruzioni per l’uso 23-24
EE Käsitsemisõpetus 25-26
LT Naudojimosi instrukcijos 27-28
LV Lieto‰anas pamÇc¥ba 29-30
CZ Návod k pouÏití 31-32
SK Návod na obsluhu 33-34
PL Instrukcja obs∏ugi 35-36
HU Használati utasítás 37-38
HR Priruãnik 39-40
SI Navodila za uporabo 41-42
RU óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè 43-45
BG úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß 46-48
UA îñ´áíèê êîðèñòóâà÷à 49-51
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 52-54
TR Kullanım kılavuzu 55-56
JP 取扱説明書 57-58
KO 사용자 설명서 59-60
8
1
4
2
3
4,2 Ah
Li-lon - 36V
5
4
7
6
3
1
2
2 – English
BATTERY HANDLING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Key to symbols
Translation of the original Swedish operating instruction.
WARNING! Incorrect or careless use of
a charger can turn it into a dangerous
tool that can cause serious or even
fatal injury. It is extremely important
that you read and understand the
contents of the operator's manual.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Battery charger
The battery chargers, QC (2), are only used for fast
charging of Husqvarna replacement batteries, (1).
!
Never insert any object into the charger’s
cooling slots. Do not try to dismantle the
battery charger. Never connect the
charger terminals to metal objects as this
can short circuit the battery charger. Use
approved and intact wall sockets.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Symbols on the product or its
packaging indicate that this product
cannot be handled as domestic
waste. This product must be
deposited at an appropriate
recycling facility.
•
•
•
•
Battery and battery charger
This section describes the battery and battery charger
safety for your battery product.
(1) to (8) refer to the figure on page 2.
Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna
products and only charge them in an original battery
charger from Husqvarna. The batteries are software
encrypted.
Regularly check that the battery charger connection
wire is intact and that there are no cracks in it.
Never carry the battery charger using the cord and
never pull out the plug by pulling the cord.
Keep all cables and extension leads away from water,
oil and sharp edges. Make sure the cable is not
jammed in doors, fences or the like. Otherwise it can
cause the charger to become live.
Never clean the battery or the battery charger with
water.
!
Do not leave or store the battery
charger outdoors in the rain or in wet
conditions.
Use and store battery charger only
indoors.
WARNING! Minimise the risk of electric
shock or short circuit as follows:
WARNING! Do not use the battery
charger close to corrosive or flammable
materials. Do not cover the battery
charger. Pull out the plug to the battery
charger in the event of smoke or fire.
Risk of fire.
•
Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5 °C and 40 °C. Use the
charger in an environment which is well ventilated, dry
and free from dust.
Do not use:
• a faulty or damaged battery charger
• the battery in the battery charger outdoors.
Do not charge:
• or never use a faulty, damaged or deformed battery.
• non-rechargeable batteries in the battery charger or
use them in the machine.
• the battery in the rain or in wet conditions.
• the battery in direct sunlight.
Operation
!
WARNING! Risk of electric shock and
short circuiting. Use approved and intact
wall sockets. Make sure that the cable is
not damaged. Replace cable if it appears
to be damaged in any way.
English – 3
BATTERY HANDLING
Connect the battery charger
•
Connect the battery charger to the voltage and
frequency specified on the rating plate. Put the
electric plug in a earthed socket-outlet. The LED on
the battery charger flashes green once. (4)
Connect the battery to the battery charger
The battery must be charged before using it the first time.
The battery is only 30% charged when delivered.
•
Put the battery in the battery charger. Make sure that
the battery is connected to the battery charger. (1), (2)
•
The green charging light on the charger is lit when the
battery is connected to the battery charger. The
battery will not be charged if the battery temperature
is over 50 °C. In that case the battery charger will
actively cool down the battery. (4)
•
When all LEDs are lit the battery is fully charged. (7)
•
Remove the battery from the battery charger.
•
Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to
disconnect it from the wall socket. (3)
Transport and storage
•
•
•
•
•
Store the equipment in a lockable area so that it is out
of reach of children and unauthorized persons.
Store the battery and the battery charger in a dry,
moisture-free and frost-free space.
Store the battery and the battery charger where the
temperature is between 5 °C and 45 °C and never in
direct sunlight.
Store the battery charger only in an enclosed and dry
space.
Be sure to store the battery separate from the battery
charger.
Maintenance
Make sure the battery and battery charger are clean and
that the terminals on the battery and the battery charger
are always clean and dry before the battery is placed in
the battery charger.
Keep the battery guide tracks clean. Clean plastic parts
with a clean and dry cloth.
Fault codes
•
If the LED on the battery charger is lit solid red, the
battery charger requires a service. (5)
Disposal of the battery, battery charger
and machine
Symbols on the product or its packaging indicate that this
product cannot be handled as domestic waste. It must
instead be submitted to an appropriate recycling station
for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise result
through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this
product, contact your municipality, your domestic waste
service or the shop from where you purchased the
product.
Technical data
Technical data
Battery charger
QC120
QC330
Mains Voltage, V
220-240
100-240
Frequency, Hz
60
50-60
Power,W
125
330
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +4636-146500, declares under sole responsibility that the
battery chargers, Husqvarna Quick charger 120 and
Quick charger 330 from 2011's serial numbers and
onwards (the year is clearly stated in plain text on the
rating plate with subsequent serial number), are in
conformity with the requirements of the COUNCIL'S
DIRECTIVES
- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic
compatibility” 2004/108/EC.
The following standards have been applied: EN 60335-1
EN 60335-2-29 Conformity assessment according to
Annex V.
Huskvarna, 31 October 2011
Troubleshooting the battery and/or the battery charger
during charging.
(5), (6)
Possible
faults
Possible action
Error LED
flashing
Temperature
deviation
Use the battery in
surroundings where
temperatures are
between -10 °C and
40 °C.
Error LED is lit
Cell difference
too much (1V)
Contact your service
agent.
LED display
4 – English
Peter Lameli, CTO
BATTERIHANTERING
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Symbolförklaring
Bruksanvisning i original.
VARNING! En batteriladdare kan
felaktigt eller slarvigt använd vara ett
farligt redskap, som kan orsaka
allvarlig, till och med livshotande,
skada. Det är mycket viktigt att du läser
och förstår innehållet i
bruksanvisningen.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Batteriladdare
Batteriladdarna, QC (2), är endast till för att ladda
Husqvarnas batterier, (1).
!
Stick aldrig in föremål i laddarens
luftventiler. Försök aldrig att öppna eller ta
isär batteriladdaren. Förbind aldrig
laddarens kontakter med metallföremål,
laddaren kan kortslutas. Använd
godkända och hela vägguttag.
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och förstå innehållet innan du
använder maskinen.
•
Denna produkt överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Symbolen på produkten eller dess
förpackning indikerar att denna
produkt ej kan hanteras som
hushållsavfall. Denna produkt ska
överlämnas till lämplig
återvinningsstation.
•
•
•
Batteri och batteriladdare
Detta avsnitt handlar om batterisäkerhet till din
batteriprodukt och dess batteriladdare.
(1) - (8) hänvisar till illustration på sidan 2.
Använd endast Husqvarna originalbatterier för
Husqvarnas produkter och ladda dem endast i original
batteriladdare från Husqvarna. Batterierna är
mjukvarukrypterade.
Kontrollera regelbundet att laddarens
anslutningskabel är hel och att inga sprickor finns.
Bär aldrig batteriladdaren med hjälp av sladden och
dra aldrig ur stickproppen genom att dra i sladden.
Håll alla kablar och förlängningskablar borta från
vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att
inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det
kan annars medföra att föremål blir strömförande.
Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med
vatten.
!
Utsätt inte batteriladdaren för våta
omgivningar eller regn.
Använd och förvara batteriladdaren
endast inomhus.
VARNING! Minimera risker för elstöt eller
kortslutning genom att:
VARNING! Använd aldrig batteriladdaren
i närheten av frätande eller lättantändligt
material. Täck inte över batteriladdaren.
Dra omedelbart ut stickkontakten till
laddaren vid rökutveckling eller brand.
Risk för brand.
•
Använd batteriladdaren endast när
omgivningstemperaturen är mellan 5 °C och 40 °C.
Använd laddaren i omgivningar där det är
välventilerat, torrt och fritt från damm.
Använd aldrig:
• en defekt eller skadad laddare
• batteriet i laddaren utomhus.
Ladda aldrig:
• eller använd aldrig ett defekt, skadat eller deformerat
batteri.
• ouppladdningsbara batterier i batteriladdaren eller
använda dem i maskinen.
• batteriet i regn eller i våt omgivning.
• batteriet i direkt solljus.
Handhavande
!
VARNING! Risk för elektrisk stöt och
kortslutning. Använd godkända och hela
vägguttag. Se till att sladden är hel. Byt
ut sladden om den ser ut att vara bruten
eller trasig någonstans.
Svenska – 5
BATTERIHANTERING
Anslut batteriladdaren
•
•
Anslut laddaren till den spänning och frekvens som
anges på typplåten. Sätt i strömkabeln i ett jordat
vägguttag. LED-dioden på batteriladdaren blinkar
grönt 1 gång. (4)
Ansluta batteri till batteriladdare
Innan batteriet används för första gången måste det
laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%.
•
Sätt i batteriet i batteriladdaren. Se till att batteriet
sitter fast i laddaren. (1), (2)
•
När batteriladdaren har kontakt med batteriet tänds
den gröna laddningaslampan på batteriladdaren.
Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över
50 °C. Batteriladdaren kommer att kyla ned batteriet
tills det fått rätt temperatur. (4)
•
När alla LED dioder är tända är batteriet fulladdat. (7)
•
Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
•
Dra ut stickkontakten. Dra aldrig i sladden. (3)
Om varnings LED på batteriladdaren lyser med rött
fast sken är det fel på laddaren. Lämna in den till en
Husqvarna serviceverkstad. (5)
Kassering av batteri, batteriladdare och
Produkt
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall.
Den skall istället överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
Tekniska data
Transport och förvaring
Tekniska data
•
Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den
är oåtkomlig för barn och obehöriga.
Batteriladdare
QC120
QC330
•
Förvara batteri och batteriladdare i ett torrt, fukt- och
frostfritt utrymme.
Nätspänning, V
220-240
100-240
Frekvens, Hz
60
50-60
•
Förvara batteriet och batteriladdaren där
temperaturen är mellan 5 °C och 45 °C och aldrig i
direkt solljus.
Effekt, W
125
330
•
Förvara laddaren endast i slutna och torra utrymmen.
•
Se till att förvara batteriet skilt från batteriladdaren.
Underhåll
Se till att batteriet och batteriladdaren är rena och att
kontakterna på batteriet och på batteriladdaren alltid är
rena och torra innan batteriet placeras i laddaren.
Håll batteriets styrspår rena. Rengör plastdetaljer med en
ren och torr trasa.
Felkoder
Felsökning på batteriet och/eller på batteriladdaren under
laddning.
(5), (6)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, Tel: +46 36-14500, försäkrar härmed att batteriladdarna
Husqvarna Quick Charger 120 och Quick Charger 330
från 2011 års serienummer och framåt (året anges i
klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer)
motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 15 december 2004 ”angående
elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
Följande standarder har tillämpats: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Bedömning av överensstämmelse utförd
enligt Bilaga V.
Huskvarna 31 oktober, 2011
LED display
Möjliga
felkoder
Möjlig åtgärd
ERROR LED
blinkar
Temperaturav
vikelse
Använd batteriet när
omgivningstemperat
uren är mellan -10 °C
och 40 °C.
ERROR LED
Lyser
Förändringar i
battericeller,
1V
6 – Svenska
EG-försäkran om
överensstämmelse (Gäller endast
Europa)
Kontakta din
serviceverkstad.
Peter Lameli, teknisk chef (CTO)
HÅNDTERING AF BATTERI
Symbolforklaring
Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske
betjeningsvejledning.
ADVARSEL! En batterilader kan ved
forkert eller skødesløs brug være et
farligt redskab, som kan forårsage
alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige
skader. Det er meget vigtigt, at du
læser betjeningsvejledningen igennem
og forstår indholdet.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Batteriladere
Batteriladerne, QC (2), benyttes udelukkende til hurtig
opladning af reservebatterier fra Husqvarna, (1).
!
Stik aldrig genstande ind igennem
batteriladerens køleribber. Forsøg aldrig
at adskille batteriladeren. Forbind aldrig
batteriladerens poler med
metalgenstande, da dette kan kortslutte
batteriladeren. Brug godkendte og
intakte stikkontakter.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
•
Symbolet på produktet eller
emballagen angiver, at dette
produkt ikke må behandles som
almindeligt husholdningsaffald.
Dette produkt skal bortskaffes på et
godkendt opsamlingssted.
•
•
•
Efterlad eller opbevar aldrig
batteriladeren udendørs i regnen eller
under fugtige forhold.
Dette afsnit beskriver sikkerheden
vedr. batteriet og batteriladeren til dit batteridrevne
produkt.
(1) til (8), se figuren på side 2.
Benyt kun originale Husqvarna-batterier til Husqvarnaprodukter, og oplad dem altid kun i originale batteriladere
fra Husqvarna. Batterierne er softwarekrypteret.
Kontrollér regelmæssigt, at batteriladerens
forbindelsesledning er intakt, og at der ikke er revner i
den.
Løft aldrig batteriladeren i selve ledningen, og træk
aldrig i ledningen for at afbryde stikket fra
stikkontakten.
Hold alle ledninger og forlængerledninger væk fra
vand, olie og skarpe kanter. Pas på, at ledningen ikke
bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Ellers kan det
medføre, at disse genstande bliver strømførende.
Batteriet eller batteriladeren må aldrig rengøres med
vand.
!
Batteriladeren må kun anvendes og
opbevares indendørs.
Batteri og batterilader
ADVARSEL! Minimer risikoen for
elektriske stød eller kortslutninger på
følgende måde:
ADVARSEL! Brug ikke batteriladeren i
nærheden af ætsende eller antændelige
stoffer. Batteriladeren må ikke tildækkes.
I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal
batteriladeren afbrydes fra stikkontakten.
Risiko for brand.
•
Brug kun batteriladeren, hvis
omgivelsestemperaturen er mellem 5 °C og 40 °C.
Brug batteriladeren på et sted med god ventilation,
hvor den ikke udsættes for fugt eller støv.
Brug aldrig:
• en defekt eller beskadiget batterilader
• batteriladeren til at oplade batteriet udendørs.
Oplad ikke:
• og brug aldrig et defekt, beskadiget eller deformeret
batteri.
• ikkegenopladelige batterier i batteriladeren, og brug
dem ikke i maskinen.
• batteriladeren i regn eller under fugtige forhold.
• batteriet i direkte sollys.
Danish – 7
HÅNDTERING AF BATTERI
Drift
!
ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød og
kortslutning. Brug godkendte og intakte
stikkontakter. Kontrollér, at ledningen
ikke er beskadiget. Udskift ledningen,
hvis den ser ud til at være beskadiget på
nogen måde.
Tilslutning af batteriladeren
•
Slut batteriladeren til en strømkilde med den
spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. Sæt
stikket i stikkontakten i væggen. LED'en på
batteriladeren blinker grønt en enkelt gang. (4)
Tilslutning af batteriet til batteriladeren
Batteriet skal lades op, inden det tages i brug første gang.
Batteriet er kun ladt 30 % op, når det leveres.
•
Sæt batteriet i batteriladeren. Sørg for, at batteriet har
forbindelse med batteriladeren. (1), (2)
•
Den grønne ladelampe på batteriladeren lyser, når
batteriet er forbundet med laderen. Batteriet bliver
ikke ladt op, hvis batteritemperaturen er højere end 50
°C. Hvis det skulle være tilfældet, vil batteriladeren
aktivt køle batteriet ned. (4)
•
Når alle LED'erne er tændt, er batteriet ladt helt op. (7)
•
Fjern batteriet fra batteriladeren.
•
Træk stikket ud af stikkontakten. Der må ikke trækkes
hårdt i forsyningsledningen for at afbryde den fra
stikkontakten. (3)
Transport og opbevaring
•
Opbevar udstyret i et aflåseligt område, så den ikke er
tilgængelig for børn og uvedkommende.
•
Opbevar batteriet og batteriladeren på et tørt sted,
hvor de ikke udsættes for fugt eller frost.
•
Opbevar batteriet og batteriladeren ved temperaturer
på 5 °C til 45 °C og aldrig i direkte sollys.
•
Batteriladeren må kun opbevares på et tørt sted
indendørs.
•
Sørg for at opbevare batteriet afbrudt fra
batteriladeren.
Vedligeholdelse
Sørg for, at batteriet og batteriladeren er rene, og at
polerne på batteriet og batteriladeren altid er rene og
tørre, før batteriet anbringes i batteriladeren.
Hold batteristyresporene rene. Rengør plasticdele med
en ren og tør klud.
Fejlkoder
•
LED-display
Mulige fejl
FEJL-LED
blinker
Brug batteriet i
omgivelser, hvor
Temperaturaf
temperaturerne
vigelse
ligger mellem -10 °C
og 40 °C.
FEJL LED lyser
kontant
Celleforskel
for stor (1 V)
Kontakt dit
serviceværksted.
Hvis LED'en på batteriladeren lyser rødt konstant,
skal batteriladeren indleveres til service. (5)
Bortskaffelse af batteriet, batteriladeren
og maskinen
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette
produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Produktet skal i stedet afleveres på
en genbrugsstation, hvor de elektriske og elektroniske
dele kan genvindes.
Ved at sørge for at dette produkt håndteres på en korrekt
måde, kan du være med til at forhindre potentielt negative
påvirkninger af miljø og mennesker, som ellers kan
forekomme ved ukorrekt bortskaffelse af produktet. Du
kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt
ved at kontakte de lokale myndigheder, dit
renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er
købt.
Tekniske data
Tekniske data
Batteriladere
QC120
QC330
Netspænding, V
220-240
100-240
Frekvens, Hz
60
50-60
Effekt, W
125
330
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +4636-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde
ansvar for, at batteriladerne Husqvarna Quick-lader 120
og Quick-lader 330 med årgangsserienumre fra 2011 og
fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet med et
efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i
RÅDETS DIREKTIV:
- af den 15. december 2004 ”angående
elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EØF.
Følgende standarder er opfyldt: EN 60335-1 EN 60335-229 Overensstemmelsesvurdering udført i henhold til Bilag
V.
Huskvarna 31. oktober 2011
Fejlsøgning på batteriet og/eller batteriladeren under
opladning.
(5), (6)
8 – Danish
Mulig løsning
Peter Lameli, CTO
BATTERIHÅNDTERING
Symbolforklaring
Oversettelse av original svensk bruksanvisning.
ADVARSEL! En lader som brukes feil
eller uaktsomt kan være et farlig
redskap, som kan forårsake alvorlige,
til og med livstruende skader. Det er
svært viktig at du leser og forstår
innholdet i brukerhåndboken.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Batteriladere
Batteriladerne, QC (2), brukes bare til hurtiglading av
Husqvarna reservebatterier, (1).
!
Stikk aldri gjenstander inn i laderens
ventilasjonsåpninger. Prøv ikke å
demontere batteriladeren. Berør aldri
ladekontaktene med metallgjenstander.
Dette kan kortslutte batteriladeren. Bruk
en godkjent og intakt stikkontakt.
Les nøye gjennom bruksanvisningen
og forstå innholdet før du bruker
maskinen.
Dette produktet er i overensstemmelse
med gjeldende CE-direktiv.
Symbolet på produktet eller dets
emballasje indikerer at dette
produktet ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Dette produktet
må innleveres til et
gjenvinningsanlegg.
•
•
•
•
Batteriladeren må ikke lagres utendørs
i regn eller våte forhold.
Batteriladeren må bare brukes og
lagres innendørs.
ADVARSEL! Reduser faren for elektrisk
støt eller kortslutning ved å følge disse
forholdsreglene:
Kontroller regelmessig at ledningen til batteriladeren
er intakt og at den ikke er sprukket.
Batteriladeren må aldri bæres ved å holde i kabelen,
og støpselet må ikke trekkes ut ved å dra i kabelen.
Hold alle ledninger og skjøteledninger borte fra vann,
olje og skarpe kanter. Pass på at ledningen ikke
klemmes i dører, grinder eller liknende. Ellers kan det
medføre at gjenstander blir strømførende.
Rengjør aldri batteriet eller batteriladeren med vann.
!
ADVARSEL! Bruk ikke batteriladeren i
nærheten av korroderende eller
brennbare materialer. Batteriladeren må
ikke tildekkes. Trekk ut støpselet til
batteriladeren hvis det oppstår røyk eller
brann. Brannfare.
Bruk batteriladeren bare i temperaturer fra 5 °C til 45
°C. Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie
omgivelser.
Merk!
• Bruk ikke batteriladeren hvis den er defekt eller
skadet.
• batteriladeren til å lade batteriet utendørs.
Følgende må ikke lades:
• Bruk aldri et defekt, skadet eller deformert batteri.
• engangsbatterier i batteriladeren eller bruk dem i
maskinen.
• Bruk ikke batteriet i regn eller fuktige omgivelser.
• Bruk ikke batteriet i direkte sollys.
•
Batteri og batterilader
Denne delen beskriver sikkerhet i forbindelse med
batteriet og batteriladeren til det batteridrevne produktet.
(1) til (8) se figuren på side 2.
Det må bare brukes originale Husqvarna-batterier i
Husqvarna-produkter, og batteriene må bare lades i en
original batterilader fra Husqvarna. Batteriene er
programvarekryptert.
Norwegian – 9
BATTERIHÅNDTERING
Håndtering
!
LED-display
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og
kortslutning. Bruk en godkjent og intakt
stikkontakt. Kontroller at kabelen er
uskadet. Skift kabelen hvis den ser ut til
å være skadet på noen måte.
Koble til batteriladeren
•
Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen
som er angitt på spesifikasjonsplaten. Sett støpselet i
stikkontakten. LED-indikatoren på batteriladeren
blinker grønt én gang. (4)
Koble batteriet til batteriladeren
Batteriet må lades før første gangs bruk. Batteriet er bare
30 % ladet ved levering.
•
Sett batteriet i batteriladeren. Kontroller at batteriet
kobles til laderen. (1), (2)
•
Den grønne ladelampen på laderen tennes når
batteriet kobles til batteriladeren. Batteriet lades ikke
hvis batteritemperaturen er over 50 °C. I slike tilfeller
vil batteriladeren aktivt kjøle ned batteriet. (4)
•
Mulige feil
Mulig tiltak
LEDfeilindikator
binker
Temperatur
avvik
Bruk batteriet i
temperaturer fra -10
°C til 40 °C.
LEDfeilindikator
lyser
For stor
forskjell
mellom
cellene
(1V)
Kontakt
serviceverkstedet.
Hvis LED-indikatoren på batteriladeren lyser rødt,
trenger batteriladeren service. (5)
Kassering av batteri, batterilader og
maskin
Symbolet på produktet eller dets emballasje indikerer at
dette produktet ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til egnet
gjenvinningsstasjon for gjenvinning av elektrisk og
elektronisk utstyr.
•
Når alle LED-indikatorer lyser, er batteriet fullt ladet.
(7)
•
Fjern batteriet fra batteriladeren.
Ved å sørge for at dette produktet tas hånd om på
ordentlig måte, kan du hjelpe til å motvirke eventuelle
negative konsekvenser for miljø og mennesker, som
ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av
dette produktet. For mer detaljert informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kontakt din kommune,
renovasjonsservice eller butikken der du kjøpte produktet.
•
Trekk ut støpselet. Rykk aldri i strømkabelen for å
koble den fra stikkontakten. (3)
Tekniske data
Transport og oppbevaring
Tekniske data
•
Batteriladere
QC120
QC330
Strømforsyning, V
220-240
100-240
Frekvens, Hz
60
50-60
Effekt, W
125
330
•
Oppbevar utstyret i et låsbart rom slik at det er
utilgjengelig for barn og uvedkommende.
Lagre batteriet og laderen på et tørt, fuktfritt og
frostfritt sted.
•
Lagre batteriet og batteriladeren i en temperatur
mellom 5 °C og 45 °C, og aldri i direkte sollys.
•
Lagre batteriladeren bare på et innelukket og tørt
sted.
•
Batteriet må oppbevares adskilt fra batteriladeren.
EF-erklæring om samsvar
(Gjelder kun Europa)
Kontroller at batteriet og batteriladeren er rene og at
kontaktene på batteriet og batteriladeren alltid er rene og
tørre før batteriet settes i laderen.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +4636-146500, forsikrer hermed at batteriladerne Husqvarna
hurtiglader 120 og hurtiglader 330 fra år 2011s
serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på
typeskiltet pluss et etterfølgende serienummer),
samsvarer med forskriftene i RÅDSDIREKTIV:
Hold batterisporene rene. Rengjør plastdeler med en tørr,
ren klut.
- av 15. desember 2004 "angående elektromagnetisk
kompatibilitet" 2004/108/EC.
Feilkoder
Feilsøking på batteri og/eller batterilader under lading.
Følgende standarder er blitt tillempet: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Vurdering av overensstemmelse utført i
henhold til Vedlegg V.
(5), (6)
Huskvarna, 31. oktober 2011
10 – Norwegian
Peter Lameli, CTO
Vedlikehold
AKUN KÄSITTELY
Merkkien selitykset
Alkuperäisen ruotsinkielisen käyttöohjeen käännös.
VAROITUS! Akkulaturi voi
huolimattomasti tai virheellisesti
käytettynä olla vaarallinen työväline,
joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa
hengenvaarallisen tapaturman. On
erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät
käyttöohjeen sisällön.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Akkulaturilla
Akkulaturit, QC (2), on tarkoitettu ainoastaan Husqvarnan
vara-akkujen pikalataukseen, (1).
!
Älä koskaan työnnä mitään esineitä
laturin jäähdytysaukkoihin. Älä yritä
purkaa akkulaturia. Älä koskaan liitä
laturin liittimiä metalliesineisiin, sillä
tämä voi aiheuttaa akkulaturin oikosulun.
Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä
seinäpistorasioita.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä
sen sisältö, ennen kuin alat käyttää
konetta.
Tämä tuote täyttää voimassa olevan
CE-direktiivin vaatimukset.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen
kiinnitetty merkki osoittaa, että tätä
tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteenä. Tuote on vietävä
kierrätykseen asianmukaiseen
kierrätyskeskukseen.
VAROITUS! Minimoi sähköiskun tai
oikosulun riski seuraavasti:
•
•
•
•
Älä jätä akkulaturia ulos sateeseen tai
kosteisiin olosuhteisiin.
Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturin liitinjohto on
ehjä, eikä siinä ole murtumia.
Älä koskaan kanna akkulaturia pitämällä kiinni sen
johdosta äläkä koskaan irrota pistoketta johdosta
vetämällä.
Pidä kaikki johdot ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja
terävien reunojen ulottuvilta. Pidä huolta, ettei johto
kiristy ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden
kohdalla. Se voi muuttaa esineen virtaa johtavaksi.
Älä koskaan pese akkua tai akkulaturia vedellä.
!
Käytä ja säilytä akkulaturia
ainoastaan sisätiloissa.
VAROITUS! Älä käytä akkulaturia
syövyttävien tai helposti palavien
materiaalien läheisyydessä. Älä peitä
akkulaturia. Jos havaitset savua tai tulta,
irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta.
Tulipalon vaara.
Käytä akkulaturia ainoastaan 5–40 °C:een
lämpötiloissa. Käytä laturia kuivassa ja pölyttömässä
ympäristössä, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Älä käytä:
• viallista tai vaurioitunutta akkulaturia
• akkulaturia akkujen lataamiseen ulkotiloissa.
Älä lataa:
• viallista, vaurioitunutta tai vääntynyttä akkua
• ei-ladattavia paristoja akkulaturissa (älä myöskään
käytä niitä koneessa).
• akkua sateessa tai märissä olosuhteissa
• akkua suorassa auringonpaisteessa.
•
Akku ja akkulaturi
Tässä osiossa kuvataan akkukäyttöisen tuotteen akun ja
akkulaturin turvallinen käyttö.
(1) - (8) viittaavat kuvaan sivulla 2.
Husqvarna-tuotteissa saa käyttää ainoastaan
alkuperäisiä Husqvarna-akkuja ja niitä saa ladata
ainoastaan alkuperäisellä Husqvarna-laturilla. Akkujen
ohjelmisto on kryptattu.
Finnish – 11
AKUN KÄSITTELY
Käyttö
!
VAROITUS! Sähköiskun ja oikosulun
vaara. Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä
seinäpistorasioita. Varmista, ettei kaapeli
ole vaurioitunut. Vaihda kaapeli uuteen,
jos siinä on mitään vaurioita.
Kytke akkulaturi.
•
Kytke akkulaturi tyyppikilven mukaiseen verkkovirtaan
ja taajuuteen. Työnnä pistoke pistorasiaan.
Akkulaturin vihreä LED-valo vilkkuu kerran. (4)
•
LED-näyttö
Mahdollise Mahdolliset
t viat
toimenpiteet
VIAN
MERKKIVALO
vilkkuu
Lämpötilav
aihtelu
Käytä akkua -10 °C –
40 °C:een
lämpötiloissa.
VIAN
MERKKIVALO
palaa
Akkukenno
ston väli
liian suuri
(1 V)
Käänny
huoltoliikkeen
puoleen.
Jos akkulaturin LED-valo palaa punaisena, akkulaturi
on vietävä huoltoon. (5)
Kytke akku akkulaturiin.
Akun, akkulaturin ja koneen hävittäminen
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun
varaus on toimitettaessa vain 30 %.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkki
osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteenä. Se on toimitettava sopivaan
kierrätyskeskukseen sähkö- ja elektroniikkalaiteiden
uusiokäyttöä varten.
•
Aseta akku akkulaturiin. Varmista, että akku on kiinni
akkulaturissa. (1), (2)
•
Laturin vihreä latausvalo syttyy, kun akku kytketään
akkulaturiin. Akku ei lataudu, jos lämpötila ylittää 50
°C. Siinä tapauksessa akkulaturi jäähdyttää akkua
aktiivisesti. (4)
•
Kun kaikki LED-valot syttyvät, akku on ladattu
täyteen. (7)
•
Irrota akku akkulaturista.
Kun huolehdit tuotteen oikeasta talteenotosta, olet
mukana estämässä mahdollisten negatiivisten
vaikutusten kohdistumista ympäristöön ja ihmisiin, joita
muutoin voisi seurata tämän tuotteen epäasiallisesta
jätekäsittelystä. Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä
saat kunnalta, talousjätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
•
Irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan irrota
pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. (3)
Tekniset tiedot
Kuljetus ja säilytys
Tekniset tiedot
•
Säilytä varustusta lukittavassa tilassa, jotta lapset ja
asiattomat henkilöt eivät pääse siihen käsiksi.
Akkulaturilla
QC120
QC330
Verkkovirta, V
220-240
100-240
Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, johon
kosteus tai pakkanen eivät pääse.
Taajuus, Hz
60
50-60
Teho,W
125
330
•
•
Säilytä akkua ja akkulaturia 5–45 °C:ssa, äläkä
koskaan säilytä niitä suorassa auringonvalossa.
•
Säilytä akkulaturia ainoastaan suljetussa ja kuivassa
paikassa.
•
Säilytä akku erillään akkulaturista.
Kunnossapito
Varmista ennen akun asettamista laturiin, että akku ja
akkulaturi ovat puhtaita ja akun ja laturin liittimet ovat
puhtaita ja kuivia.
Pidä akun ohjauskiskot puhtaina. Puhdista muoviosat
puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Vikakoodit
Akun ja/tai akkulaturin vianmääritys latauksen aikana.
(5), (6)
EYvaatimustenmukaisuusvakuutus
(Koskee ainoastaan Eurooppaa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +4636-146500, vakuuttaa täten, että akkulaturit Husqvarna
Quick Charger 120 ja Quick Charger 330 alkaen vuoden
2011 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä
ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen
seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ:
- 15. joulukuuta 2004 ”sähkömagneettista
yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2004/108/EY.
Seuraavia standardeja on sovellettu: EN 60335-1 EN
60335-2-29. Yhteensopivuus on määritelty Liitteen V
mukaan.
Huskvarna 31. lokakuuta 2011
12 – Finnish
Peter Lameli, CTO
HANDHABUNG DER BATTERIE
BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
!
Symbolerklärung
Übersetzung der originalen schwedischen
Bedienungsanleitung.
WARNUNG! Ein unsachgemäß oder
nachlässig angewendetes Ladegerät
kann gefährlich werden und schwere
oder gar lebensgefährliche
Verletzungen verursachen. Es ist
überaus wichtig, dass Sie den Inhalt
der Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
Niemals Gegenstände in die Kühlschlitze
des Ladegeräts einführen. Das Ladegerät
nicht zerlegen. Die Anschlüsse des
Ladegeräts niemals mit
Metallgegenständen verbinden. Dies kann
zu einem Kurzschluss im Ladegerät
führen. Zugelassene und intakte
Steckdosen verwenden.
•
•
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Dieses Produkt stimmt mit den
geltenden CE-Richtlinien überein.
WARNUNG! Die Gefahr eines
Stromschlags oder eines Kurzschlusses
kann wie folgt minimiert werden:
•
•
Das Symbol auf dem Produkt oder
der Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss
in einer angemessenen
Verwertungsanlage entsorgt
werden.
Regelmäßig überprüfen, ob das Anschlusskabel des
Ladegeräts intakt ist und keine Risse aufweist.
Das Gerät niemals am Kabel tragen und niemals den
Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass Kabel und
Verlängerungskabel nicht mit Wasser, Öl oder
scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf
achten, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä.
eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr,
dass Gegenstände unter Strom gestellt werden.
Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit
Wasser gereinigt werden.
!
WARNUNG! Das Ladegerät darf nicht in
der Nähe ätzender oder entflammbarer
Materialien verwendet werden. Das
Ladegerät darf nicht abgedeckt werden.
Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss
der Stecker des Ladegeräts sofort aus der
Steckdose gezogen werden. Brandgefahr.
•
Das Ladegerät nicht draußen im
Regen oder in feuchter Umgebung
zurücklassen und nicht dort lagern.
Ladegerät nur in Innenräumen
verwenden und lagern.
Batterie und
Ladegerät
In diesem Abschnitt werden die Sicherheitsvorkehrungen
für die Batterie und das Ladegerät erläutert.
(1) bis (8) siehe Abbildung auf Seite 2.
Für Husqvarna-Produkte dürfen nur Originalbatterien von
Husqvarna verwendet werden. Diese dürfen nur in einem
Original-Ladegerät von Husqvarna aufgeladen werden.
Die Batterien verfügen über eine
Softwareverschlüsselung.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Batterieladegerät
Die Ladegeräte, QC (2), werden nur zur Schnellaufladung
von Husqvarna-Ersatzbatterien (1) verwendet.
Das Ladegerät darf nur verwendet werden, wenn die
Umgebungstemperatur zwischen 5 und 40 °C liegt. Das
Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und
staubfreien Umgebung verwenden.
Folgendes vermeiden:
• Verwendung eines fehlerhaften oder beschädigten
Ladegeräts
• Verwendung des Ladegeräts draußen.
Nicht aufladen:
• Verwendung einer fehlerhaften, beschädigten oder
verformten Batterie
• nicht wieder aufladbare Batterien im Ladegerät (diese
dürfen auch nicht in der Maschine verwendet werden).
• Verwendung der Batterie im Regen oder in feuchter
Umgebung.
• Verwendung der Batterie bei direkter
Sonneneinstrahlung,
Betrieb
!
WARNUNG! Stromschlag- und
Kurzschlussgefahr. Zugelassene und
intakte Steckdosen verwenden.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht
beschädigt ist. Das Kabel muss
ausgetauscht werden, wenn es
beschädigt erscheint.
German – 13
HANDHABUNG DER BATTERIE
Anschließen des Ladegeräts
•
•
Das Ladegerät an eine Quelle mit der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung und Frequenz anschließen. Den
Stecker an die Steckdose anschließen. Die LED am
Ladegerät blinkt einmal grün. (4)
Anschließen der Batterie an das Ladegerät
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie aufgeladen
werden. Die Batterie ist bei Auslieferung nur zu 30%
aufgeladen.
• Die Batterie in das Ladegerät einlegen. Sicherstellen, dass
die Batterie mit dem Ladegerät verbunden ist. (1), (2)
• Die grüne Ladeleuchte auf dem Ladegerät leuchtet
auf, wenn die Batterie über den Adapter mit dem
Ladegerät verbunden ist. Die Batterie kann nicht
aufgeladen werden, wenn die Batterietemperatur
über 50 °C liegt. In diesem Fall wird die Batterie durch
das Ladegerät aktiv abgekühlt. (4)
• Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie vollständig
aufgeladen. (7)
• Die Batterie aus dem Ladegerät entnehmen.
• Den Stecker ziehen. Niemals am Stromkabel ziehen,
um es aus der Steckdose zu entfernen. (3)
Wenn die LED am Ladegerät rot leuchtet, muss das
Ladegerät gewartet werden. (5)
Entsorgung von Batterie, Ladegerät und
Maschine
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt
an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Zur Entsorgung ist es stattdessen an eine
entsprechende Recyclinganlage für elektrische und
elektronische Geräte zu übergeben.
Durch eine korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Ihre
Umwelt und Mitmenschen zu verhindern. Durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts können
Schäden entstehen. Ausführliche
Recyclinginformationen zu diesem Produkt erhalten Sie
von Ihrer Kommune, Entsorgungsunternehmen für
Hausmüll oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Technische Daten
Technische Daten
Transport und Aufbewahrung
Batterieladegerät
QC120
QC330
•
Netzspannung, V
220-240
100-240
•
•
•
•
Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Unbefugte
unzugänglich in einem abschließbaren Raum auf.
Die Batterie und das Ladegerät an einem trockenen
sowie feuchtigkeits- und frostfreien Ort lagern.
Die Batterie und das Ladegerät an einem Ort mit einer
Temperatur zwischen 5 und 45 °C lagern und nicht
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Die Batterie stets an einem geschlossenen und
trockenen Ort aufbewahren.
Batterie und Ladegerät müssen getrennt voneinander
aufbewahrt werden.
Wartung
Sicherstellen, dass Batterie und Ladegerät sauber sind und
die Klemmen an Batterie und Ladegerät immer sauber und
trocken sind, bevor die Batterie in das Ladegerät eingelegt
wird.
Die Batterieführungsschienen sauber halten. Kunststoffteile
mit einem sauberen und trockenen Tuch reinigen.
Fehlercodes
Fehlerbehebung der Batterie und/oder des Ladegeräts bei
der Aufladung.
(5), (6)
LED-Anzeige
Mögliche
Fehler
FEHLER-LED
blinkt
Die Batterie darf nur in
Umgebungen mit
Temperaturabw Temperaturen
eichung
zwischen -10 °C und
40 °C verwendet
werden.
Störungs-LED
leuchtet
Zellendifferenz
zu groß (1 V)
14 – German
Frequenz, Hz
60
50-60
Leistung,W
125
330
EG-Konformitätserklärung (nur
für Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.
+46-36-146500, erklärt hiermit die alleinige Haftung
dafür, dass die Schnell-Ladegeräte der Modelle
Husqvarna 120 und 330, auf die sich diese Erklärung
bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2011 an
(die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild
angegeben, mitsamt einer nachfolgenden
Seriennummer) den Vorschriften folgender RICHTLINIE
DES RATES entsprechen:
- vom 15. Dezember 2004 ӟber elektromagnetische
Verträglichkeit” 2004/108/EWG.
Folgende Normen wurden angewendet: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Bewertung der Konformität wurde im Sinne
von Anhang V durchgeführt.
Huskvarna, den 31. Oktober 2011
Mögliche
Fehlerbehebung
Setzen Sie sich mit
Ihrer Servicewerkstatt
in Verbindung.
Peter Lameli, CTO
MANIPULATION DE LA BATTERIE
CONSERVER CETTE NOTICE EN
LIEU SÛR
Explication des symboles
AVERTISSEMENT! Réduisez les risques
de choc électrique ou de court-circuit au
minimum en respectant les consignes
suivantes :
Traduction du manuel d'utilisation original du suédois.
AVERTISSEMENT! Un chargeur utilisé
de manière imprudente ou inadéquate
peut devenir un outil dangereux,
pouvant causer des blessures graves
voire mortelles. Il est extrêmement
important de lire et de comprendre le
contenu de ce manuel de l’opérateur.
N'introduisez jamais un quelconque objet
dans les fentes de refroidissement du
chargeur. N'essayez pas de démonter le
chargeur de batterie. Ne raccordez jamais
les bornes du chargeur à des objets
métalliques car cela peut court-circuiter le
chargeur de batterie. Utilisez des prises
de courant agréées et intactes.
!
•
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
•
•
Ce produit est conforme aux directives
CE en vigueur.
Ce symbole figurant sur le produit
ou sur son emballage indique que
ce produit ne peut pas être traité
comme déchet ménager. Ce produit
doit être remis à un centre de
recyclage approprié.
Ne laissez pas et ne rangez pas le
chargeur de batterie à l'extérieur, sous
la pluie ou dans un milieu humide.
Utilisez et stockez le chargeur de
batterie uniquement en intérieur.
Batterie et chargeur de batterie
Cette section présente les consignes de sécurité relatives
à la batterie et au chargeur de batterie associés à votre
produit alimenté par batterie.
(1) à (8) concernent la figure en page 2.
Utilisez exclusivement des batteries originales de
Husqvarna pour alimenter des produits Husqvarna et ne
les rechargez qu'avec un chargeur de batterie original de
Husqvarna. Les batteries sont codées par logiciel.
•
Vérifiez régulièrement que le fil de raccordement du
chargeur de batterie est intact et ne présente aucune
fissure.
Ne portez jamais le chargeur de batterie par le câble
et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le câble.
Conserver tous les câbles et toutes les rallonges loin
de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veiller à ce
que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des
clôtures ou d'autres équipements similaires. Des
objets pourraient alors être sous tension.
Ne nettoyez jamais la batterie ou le chargeur de
batterie avec de l'eau.
!
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le
chargeur de batterie à proximité de
matières corrosives ou inflammables. Ne
recouvrez pas le chargeur de batterie. En
cas de dégagement de fumée ou de début
d'incendie, débranchez aussitôt la fiche
reliée au chargeur de batterie. Risque
d'incendie.
•
N’utilisez le chargeur de batterie que si la température
ambiante est comprise entre 5 °C et 40 °C. Utilisez le
chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et
exempt de poussières.
N'utilisez jamais :
• un chargeur de batterie défectueux ou endommagé
• le chargeur de batterie pour recharger la batterie à
l'extérieur.
Ne rechargez pas :
• ni une batterie défectueuse, endommagée ou
déformée,
• de batteries non-rechargeables dans le chargeur de
batterie et ne pas en utiliser dans la machine.
• la batterie par temps de pluie ou en milieu humide,
• la batterie en plein soleil.
Fonctionnement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
!
Chargeur de batterie
Les chargeurs de batterie QC (2) ne doivent servir qu'à la
recharge rapide de batteries de rechange Husqvarna (1).
AVERTISSEMENT! Risque de choc
électrique et de court-circuit. Utilisez des
prises de courant agréées et intactes.
Assurez-vous que le câble n'est pas
endommagé. Remplacez le câble s'il
s'avère être endommagé d'une
quelconque manière.
Branchez le chargeur de batterie.
•
Branchez le chargeur de batterie sur une prise
électrique dont les caractéristiques de tension et de
French – 15
MANIPULATION DE LA BATTERIE
fréquence correspondent aux spécifications
mentionnées sur la plaque signalétique. Branchez la
fiche électrique dans la prise de courant. La LED sur
le chargeur de batterie clignote une fois en vert. (4)
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
La batterie doit être chargée avant sa première utilisation.
La batterie n'est chargée qu'à 30 % au moment de la
livraison.
• Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Assurezvous que la batterie est connectée au chargeur de batterie.
(1), (2)
• Le témoin vert de mise en charge du chargeur s’allume
quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie. La
batterie ne se recharge pas si sa température dépasse
50 °C. Dans ce cas, le chargeur de batterie refroidit
activement la batterie. (4)
• La batterie est totalement rechargée quand toutes les LED
sont allumées. (7)
• Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
• Débranchez la fiche. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour le débrancher de la prise de courant. (3)
Transport et rangement
•
•
•
•
•
Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin de le
maintenir hors de portée des enfants et de toute
personne incompétente.
Rangez la batterie et le chargeur de batterie dans un
endroit sec, à l'abri du gel et de l'humidité.
Rangez la batterie et le chargeur de batterie à un endroit
où la température reste comprise entre 5 °C et 45 °C et
ne les exposez jamais en plein soleil.
Rangez le chargeur de batterie uniquement dans un
endroit sec et fermé.
Assurez-vous de ranger la batterie séparément du
chargeur de batterie.
Entretien
Vérifiez l'état de propreté de la batterie et du chargeur de batterie.
Avant de placer la batterie dans le chargeur, assurez-vous que les
bornes de la batterie et du chargeur sont toujours propres et secs.
Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait état de
propreté. Nettoyez les éléments en plastique avec un chiffon sec et
propre.
Codes d'anomalie
Résolution des problèmes liés à la batterie et/ou au
chargeur de batterie pendant une phase de charge.
(5), (6)
Défaillances
possibles
Action possible
La LED
« ERROR »
clignote
Écart de
température
Utilisez la batterie dans
des environnements
où règne une
température comprise
entre -10 °C et 40 °C.
La LED
« ERROR » est
allumée
Écart de
tension entre
cellules trop
important (1 V)
Affichage à LED
16 – French
Contactez votre atelier
spécialisé.
•
Si la LED sur le chargeur de batterie reste
continuellement allumée en rouge, le chargeur
nécessite une intervention technique. (5)
Mettez au rebut la batterie, le chargeur de
batterie et la machine lorsqu’ils sont
usagés
Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme
déchet ménager. Il doit être collecté et amené à une
installation de récupération appropriée de déchets
d’équipements électriques et électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit correctement éliminé,
vous pouvez contribuer à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et les
hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un
traitement incorrect des déchets de ce produit. Pour des
informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, contactez votre commune ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Chargeur de batterie
QC120
QC330
Tension secteur, V
220-240
100-240
Fréquence, Hz
60
50-60
Effet,W
125
330
Déclaration CE de conformité
(Concerne seulement l’Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél :
+46-36-146500, déclarons, sous notre seule
responsabilité, que les chargeurs de batterie Husqvarna
Quick Charger 120 et Quick Charger 330 à partir des
numéros de série de l’année de fabrication 2011 et audelà (l’année est indiquée en clair sur la plaque
signalétique et suivie d’un numéro de série) sont
conformes aux dispositions de la DIRECTIVE
EUROPÉENNE :
- du 15 décembre 2004 ”compatibilité
électromagnétique” 2004/108/CE.
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 60335-1 EN 60335-2-29 Estimation de la conformité
effectuée selon l’Annexe V.
Huskvarna, le 31 octobre 2011
Peter Lameli, CTO
DE ACCU GEBRUIKEN
•
Verklaring van de symbolen
Vertaling van de originele Zweedse
bedieningsinstructies.
WAARSCHUWING! Bij onjuist of
onzorgvuldig gebruik kan een lader een
gevaarlijk gereedschap worden, dat ernstig
of zelfs fataal letsel kan veroorzaken. Het is
uiterst belangrijk dat u de inhoud van de
gebruikshandleiding doorleest en begrijpt.
•
•
•
Neem de gebruiksaanwijzing grondig
door en gebruik de machine niet voor u
alles duidelijk heeft begrepen.
Dit product voldoet aan de geldende
CE-richtlijnen.
Dit symbool op het product of de
verpakking geeft aan dat het
product niet mag worden behandeld
als huishoudelijk afval. Dit product
moet worden afgevoerd via de
daartoe aangewezen
recyclingfaciliteiten.
Zet of bewaar de acculader niet
buitenshuis in de regen of in vochtige
omstandigheden.
Gebruik en bewaar de acculader
uitsluitend binnenshuis.
!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Gebruik de acculader enkel bij
omgevingstemperaturen tussen 5 en 40 °C. Gebruik
de lader in een omgeving die goed geventileerd,
droog en stofvrij is.
Gebruik geen:
• defecte of beschadigde acculader;
• acculader om accu's buitenshuis op te laden.
Laad geen:
• defecte, beschadigde of vervormde accu en gebruik
deze ook niet.
• niet-oplaadbare accu's in de acculader en gebruik ze
niet in de machine.
• accu's in de regen of in vochtige omstandigheden;
• accu's in direct zonlicht.
Bediening
!
!
WAARSCHUWING! Minimaliseer de kans
op een elektrische schok of kortsluiting
als volgt:
Steek nooit voorwerpen in de koelsleuven
van de lader. Probeer de acculader niet te
demonteren. Verbind de laadcontacten
nooit met metalen objecten, omdat dit
kortsluiting in de acculader kan
veroorzaken. Gebruik goedgekeurde en
onbeschadigde stopcontacten.
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken en kortsluiting.
Gebruik goedgekeurde en
onbeschadigde stopcontacten. Verzeker
u ervan dat de kabel niet beschadigd is.
Vervang de kabel als deze
beschadigingen vertoont.
De acculader aansluiten
•
Batterijlader
De acculaders, QC (2), zijn uitsluitend bedoeld voor het
snelladen van vervangende accu's van Husqvarna, (1).
WAARSCHUWING! Gebruik de acculader
niet in de buurt van agressieve of
ontvlambare materialen. Dek de acculader
niet af. Haal de stekker van de acculader
uit het stopcontact bij rookontwikkeling of
brand. Risico op brand.
•
Accu en acculader
Deze sectie bevat veiligheidsinformatie
over de accu en acculader voor uw accuproduct.
(1) tot (8) verwijzen naar de afbeelding op pagina 2.
Gebruik voor Husqvarna-producten uitsluitend originele
Husqvarna-accu's en laad deze uitsluitend in originele
acculaders van Husqvarna. De accu's zijn voorzien van
softwarematige encryptie.
Controleer regelmatig of de aansluitkabel van de
acculader onbeschadigd is en geen scheurtjes
vertoont.
Draag de acculader nooit aan de kabel en trek de
stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken.
Houdt alle kabels en verlengsnoeren uit de buurt van
water, olie en scherpe kanten. Let op dat de kabel niet
bekneld raakt tussen deuren, hekken e.d. Dit kan
ertoe leiden dat voorwerpen stroom gaan geleiden.
Reinig de accu of de acculader nooit met water.
Sluit de acculader alleen aan als de spanning en
frequentie overeenkomen met de specificaties op het
productplaatje. Steek de stekker in een stopcontact.
De led op de acculader licht eenmaal groen op. (4)
De accu aansluiten op de acculader
De accu moet voor het eerste gebruik worden geladen.
De accu is bij levering voor slechts 30% geladen.
•
Plaats de accu in de acculader. Zorg ervoor dat de
accu goed is aangesloten op de acculader. (1), (2)
•
Het groene laadlampje op de lader brandt wanneer de
accu is aangesloten op de acculader. De accu zal niet
worden geladen als de temperatuur van de accu
hoger is dan 50 °C. In dat geval zal de acculader de
accu actief koelen. (4)
Dutch – 17
DE ACCU GEBRUIKEN
•
Wanneer alle leds branden, is de accu volledig
geladen. (7)
•
Haal de accu uit de acculader.
•
Haal de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan de
voedingskabel om deze los te koppelen van het
stopcontact. (3)
Transport en opbergen
•
Sla de apparatuur op in een afsluitbare ruimte zodat
het buiten het bereik is van kinderen en onbevoegde
personen.
•
Bewaar de accu en de acculader op een droge,
vochtvrije en vorstvrije plaats.
•
Bewaar de accu en de acculader bij een temperatuur
tussen 5 en 45 °C en stel ze niet bloot aan direct
zonlicht.
•
Bewaar de acculader uitsluitend in een afgesloten en
droge ruimte.
•
Zorg dat u de accu en de acculader gescheiden van
elkaar opbergt.
Onderhoud
Zorg dat de accu en de acculader schoon zijn en dat de
contacten op de accu en in de acculader altijd schoon en
droog zijn voordat u de accu in de acculader plaatst.
Houd de accugeleiderails schoon. Reinig de kunststof
onderdelen met een schone en droge doek.
Foutcodes
anders veroorzaakt kunnen worden door een niet juiste
afvalverwerking van dit product. Voor meer gedetailleerde
informatie over recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, uw vuilophaalcentrale of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Technische gegevens
Technische
gegevens
Batterijlader
QC120
QC330
Netspanning, V
220-240
100-240
Frequentie, Hz
60
50-60
Vermogen,W
125
330
EG-verklaring van
overeenstemming (Alleen geldig
voor Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46
36 14 65 00, verklaart hierbij dat de acculaders,
Husqvarna Quick charger 120 en Quick charger 330 met
serienummers van 2011 of later (het jaartal staat duidelijk
op het productplaatje vermeld, gevolgd door het
serienummer), voldoen aan de vereisten van de volgende
EU-richtlijnen:
- van 15 december 2004 ”betreffende
elektromagnetische compatibiliteit” 2004/108/EEC.
Foutopsporing voor de accu en/of de acculader tijdens
het laden.
De volgende normen zijn van toepassing: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Beoordeling van de overeenstemming
uitgevoerd volgens Bijlage V.
(5), (6)
Huskvarna, 31 oktober 2011
•
Led-display
Mogelijke
fouten
Mogelijke
handeling
FOUTLED
knippert
Temperatu
urafwijking
Gebruik de accu in
een omgeving met
temperaturen tussen
-10 °C en 40 °C.
FOUTLED
brandt
Te groot
verschil in
de cellen (1
V)
Neem contact op
met de
servicewerkplaats.
Als de led op de acculader rood brandt, heeft de
acculader een servicebeurt nodig. (5)
De accu, acculader en machine afvoeren
Dit symbool op het product of de verpakking geeft aan dat
het product niet mag worden behandeld als huishoudelijk
afval. Het moet in plaats daarvan ingeleverd worden bij
een geschikt recylcestation voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur.
Door ervoor te zorgen dat dit product goed wordt
verwerkt, kunt u meehelpen aan het voorkomen van
potentiële negatieve effecten voor milieu en mensen, die
18 – Dutch
Peter Lameli, CTO
MANEJO DE LA BATERÍA
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
!
Aclaración de los símbolos
Traducción del manual de funcionamiento original sueco.
¡ATENCIÓN! Si se utiliza mal o de
manera negligente, un cargador puede
ser una herramienta peligrosa y causar
daños graves, incluso mortales. Es
sumamente importante leer y
comprender el contenido del manual
de instrucciones del operador.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegúrese de entender
su contenido antes de utilizar la
máquina.
No introduzca nunca un objeto en las
ranuras de refrigeración del cargador. No
intente desmontar el cargador. No
conecte nunca los bornes del cargador a
objetos metálicos: pueden cortocircuitar
el cargador. Utilice tomas de corriente
homologadas y en perfecto estado.
•
•
•
Este producto cumple con la directiva
CE vigente.
El símbolo en el producto o en su
envase indica que no se puede
tratar este producto como
desperdicio doméstico. El producto
debe depositarse en las
instalaciones de reciclaje
correspondientes.
¡ATENCIÓN! Reduzca al mínimo el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica o un
cortocircuito del siguiente modo:
•
Compruebe periódicamente que el cable de conexión
del cargador esté en buen estado y que no tenga
grietas.
Nunca agarre el cargador por el cable y no tire del
cable para desenchufarlo.
Mantenga todos los cables y cables de empalme
apartados de agua, aceite y cantos agudos. Proceda
con cuidado para evitar que el cable se apriete en
puertas, vallas o similares. Hay riesgo de cargar
objetos con electricidad.
Nunca limpie la batería o el cargador con agua.
!
¡ATENCIÓN! No utilice el cargador cerca
de materiales corrosivos o inflamables.
No cubra el cargador. Desenchufe el
cargador en caso de humareda o
incendio. Riesgo de incendio.
•
No abandone o almacene el cargador
en exteriores o en ambientes húmedos
o con lluvia.
Utilice y guarde el cargador de la
batería solo en interiores.
Batería y cargador de
batería
En este apartado se describe la seguridad de la batería y
del cargador del producto.
Del (1) al (8) hacen referencia a la página 2.
Utilice únicamente baterías originales de Husqvarna para
los productos de Husqvarna y cárguelas exclusivamente
en un cargador de baterías original de Husqvarna. Las
baterías están encriptadas mediante software.
Utilice el cargador únicamente cuando la temperatura
del entorno se encuentre entre los 5 y los 40 °C.
Utilice el cargador en un entorno ventilado, seco y sin
polvo.
No utilice:
• un cargador defectuoso o dañado
• el cargador de batería para cargar la batería en el
exterior.
No cargue:
• o una batería defectuosa, dañada o deformada;
• baterías no recargables en el cargador ni las utilice en
la máquina;
• la batería en ambientes húmedos o con lluvia;
• la batería expuesta a la luz solar directa.
Funcionamiento
!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
¡ATENCIÓN! Riesgo de descarga
eléctrica y cortocircuito. Utilice tomas de
corriente homologadas y en perfecto
estado. Asegúrese de que el cable no
esté dañado. En caso de que así sea,
sustitúyalo.
Cargador de batería
Los cargadores de baterías, QC (2), se utilizan
exclusivamente para la carga rápida de baterías de
sustitución de Husqvarna, (1).
Conexión del cargador
•
Conecte el cargador a la tensión y la frecuencia
indicadas en la placa de características. Conecte el
enchufe a la toma de corriente. El LED del cargador
parpadea en verde una vez. (4)
Spanish – 19
MANEJO DE LA BATERÍA
Conexión de la batería al cargador
La batería debe cargarse antes de utilizarse por primera
vez. La batería cuenta con el 30 % de carga cuando se
entrega.
•
Coloque la batería en el cargador. Asegúrese de que
la batería esté conectada al cargador. (1), (2)
•
La luz de carga verde del cargador permanece
encendida cuando la batería está conectada al
cargador. La batería no se cargará si su temperatura
supera los 50 °C. En ese caso, el cargador refrigerará
la batería. (4)
•
Cuando todos los LED estén encendidos, la batería
estará totalmente cargada. (7)
•
Retire la batería del cargador.
•
Desenchufe el cargador. Nunca tire del cable de
alimentación para desenchufar el cargador de la toma
de corriente. (3)
Transporte y almacenamiento
•
Si el LED del cargador está encendido en rojo fijo, el
cargador necesita mantenimiento. (5)
Eliminación de la batería, el cargador y la
máquina
El símbolo en el producto o en su envase indica que no
se puede tratar este producto como desperdicio
doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en un centro
de recogida adecuado para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos.
Haciendo que este producto sea manipulado
adecuadamente, se ayuda a evitar consecuencias
negativas potenciales para el medio ambiente y las
personas, lo que puede ocurrir con la manipulación
inadecuada como residuos del producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclado de este
producto, contacte con la oficina municipal local, con el
servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con
la tienda donde compró el producto.
Datos técnicos
•
Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños y las personas no autorizadas.
•
Almacene la batería y el cargador en un lugar seco,
sin humedad ni escarcha.
Cargador de batería
QC120
QC330
Almacene la batería y el cargador en un lugar con una
temperatura entre los 5 y los 45 °C y alejado de la luz
solar directa.
Tensión de red (V)
220-240
100-240
Frecuencia, Hz
60
50-60
Potencia,W
125
330
•
•
Almacene el cargador únicamente en un lugar
cerrado y seco.
•
Asegúrese de almacenar la batería y el cargador por
separado.
Datos técnicos
Declaración CE de conformidad
(Rige sólo para Europa)
Mantenga las guías de la batería limpias. Limpie las
piezas de plástico con un paño limpio y seco.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna (Suecia), tel.: +4636-146500, declara bajo su única responsabilidad que los
cargadores Quick charger 120 y Quick charger 330 de
Husqvarna, a partir del número de serie del año 2011 en
adelante (el año se indica claramente en la placa de
características, seguido del número de serie), cumplen
con las siguientes disposiciones de las DIRECTIVAS
DEL CONSEJO
Códigos de error
- 2004/108/CEE, ”referente a compatibilidad
electromagnética”, del 15 de diciembre de 2004.
Resolución de problemas de la batería y / el cargador
durante la carga.
Se han aplicado las siguientes normas: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Declaración de conformidad efectuada
según el anexo V.
Mantenimiento
Asegúrese de que la batería y el cargador estén limpios
y que sus bornes estén siempre limpios y secos antes de
colocar la batería en el cargador.
(5), (6)
Huskvarna, 31 de octubre de 2011
Pantalla LED
Posibles
errores
LED DE
ERROR
parpadeando
Utilice la batería en
entornos en los que
Desviación de
la temperatura se
la temperatura
encuentre entre los 10 °C y los 40 °C.
LED DE
ERROR
encendido
Demasiada
diferencia de
célula (1V)
20 – Spanish
Posible acción
Contacte con su
taller de servicio.
Peter Lameli, CTO
MANUSEIO DAS BATERIAS
!
Explicação dos símbolos
Tradução das instruções de operação originais em
Sueco.
ATENÇÃO! A utilização incorrecta ou
descuidada de um carregador pode
transformá-lo num objecto perigoso
que pode causar ferimentos graves e
mesmo fatais. É extremamente
importante que leia e compreenda o
conteúdo do manual do operador.
Nunca insira qualquer objecto nas
ranhuras de arrefecimento do
carregador. Não tente desmontar o
carregador da bateria. Nunca ligue os
terminais do carregador a objectos
metálicos, dado que pode provocar um
curto-circuito no carregador da bateria.
Utilize tomadas eléctricas aprovadas e
que não apresentem danos.
Leia as instruções para o uso com toda
a atenção e compreenda o seu
conteúdo antes de fazer uso da
máquina.
•
Este produto está conforme as
directivas em validade da CE.
•
O símbolo no produto ou respectiva
embalagem indica que este produto
não pode ser processado como
detritos domésticos. Este produto
deve ser depositado numa
instalação de reciclagem adequada.
Não deixe nem guarde o carregador da
bateria no exterior, à chuva ou em
condições de humidade intensa.
Utilize e armazene sempre o
carregador da bateria no interior.
Bateria e carregador
da bateria
Esta secção descreve os detalhes de segurança da
bateria e do carregador da bateria do seu produto.
(1) ao (8) consulte a figura na página 2.
Utilize apenas baterias originais Husqvarna nos produtos
Husqvarna, e carregue-as apenas num carregador
original da Husqvarna. As baterias contêm software
encriptado.
•
•
Verifique regularmente que o cabo de ligação do
carregador da bateria se encontra intacto e que não
apresenta rachaduras.
Nunca transporte o carregador da bateria pelo cabo,
nem desligue a tomada puxando pelo mesmo
Mantenha todos os fios e extensões longe de água,
de óleo e de arestas vivas. Certifique-se de que o fio
não fica entalado em portas, cercas e similares. Se
isso acontecer podem objectos tornar-se condutores.
Nunca limpe a bateria ou o carregador da bateria com
água.
!
ATENÇÃO! Não utilize o carregador da
bateria perto de materiais corrosivos ou
inflamáveis. Não cubra o carregador da
bateria. Em caso de fumo ou fogo,
desligue o carregador da bateria da
tomada. Risco de incêndio.
•
Utilize o carregador da bateria apenas quando a
temperatura ambiente se encontra entre os 5 °C e os
40 °C. Utilize o carregador em ambientes bem
ventilados, secos e isentos de poeiras.
Não utilize:
• um carregador da bateria avariado ou danificado
• o carregador de bateria para carregar a bateria no
exterior.
Não carregar:
• uma bateria avariada, danificada ou deformada.
• baterias não recarregáveis no carregador da bateria
nem as utilize na máquina.
• a bateria à chuva ou em condições de humidade forte.
• a bateria exposta à luz solar directa.
Operação
!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Carregador da bateria
Os carregadores de bateria, QC (2), apenas são
utilizados para o carregamento rápido de baterias de
substituição Husqvarna, (1).
ATENÇÃO! Minimize o risco de choques
eléctricos ou curto-circuitos da seguinte
forma:
ATENÇÃO! Risco de choque eléctrico e
curto-circuitos. Utilize tomadas eléctricas
aprovadas e que não apresentem danos.
Assegure-se de que o cabo não se
danifica. Substitua o cabo caso este
aparente ter qualquer tipo de danos.
Ligar o carregador da bateria
•
Ligue o carregador da bateria a uma rede eléctrica
com tensão e frequência especificadas na etiqueta de
tipo. Insira a ficha na tomada de parede. O LED do
carregador da bateria pisca uma vez a verde. (4)
Portuguese – 21
MANUSEIO DAS BATERIAS
Ligue a bateria ao carregador da bateria.
A bateria deve ser carregada antes da primeira utilização.
Quando fornecida, a bateria encontra-se carregada em
apenas 30%.
• Coloque a bateria no carregador da bateria.
Assegure-se de que a bateria se encontra ligada ao
carregador da bateria. (1), (2)
• A luz verde de carga do carregador acende-se
quando a bateria está ligada ao carregador. A bateria
não será carregada se a sua temperatura exceder os
50 °C. Nesse caso, o carregador da bateria irá
arrefecer activamente a bateria. (4)
• Quando todos os LED estão acesos, a bateria
encontra-se carregada. (7)
• Retire a bateria do carregador da bateria.
• Desligue a ficha da corrente. Nunca puxe pelo cabo
de alimentação para desligar da tomada. (3)
Transporte e armazenagem
•
•
•
•
•
Armazene o equipamento numa área que seja
possível de trancar, de modo a mantê-lo fora do
alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
Guarde a bateria e o carregador da bateria num local
seco e em que não se forme humidade ou gelo.
Armazene a bateria e o carregador da bateria num
local onde a temperatura varie entre 5 °C e 45 °C e
nunca expostos à luz solar directa.
Guarde o carregador da bateria no interior, num
espaço seco.
Assegure-se de que guarda a bateria separada do
carregador da bateria.
Manutenção
Assegure-se de que a bateria e o carregador da bateria
se encontram limpos e que os terminais da bateria e do
carregador da bateria se encontram limpos antes de
colocar a bateria no carregador.
Mantenha as calhas de guia da bateria limpas. Limpe os
componentes plásticos com um pano seco e limpo.
Códigos de erro
Resolução de problemas da bateria e/ou do carregador
da bateria durante o carregamento.
(5), (6)
•
Ecrã LED
Avarias
possíveis
Acção possível
O LED DE
ERRO pisca
Desvio de
temperatura
Utilize a bateria em
ambientes em que
as temperaturas se
encontrem entre -10
°C e 40 °C.
O LED DE
ERRO está
aceso em
contínuo
A diferença
entre as
células célula
é demasiada
(1V)
Contacte o sua
oficina autorizada.
Caso o LED do carregador da bateria esteja aceso a
vermelho contínuo, o carregador da bateria precisa
de ser reparado. (5)
22 – Portuguese
Eliminação da bateria, do carregador da
bateria e da máquina
O símbolo no produto ou respectiva embalagem indica
que este produto não pode ser processado como detritos
domésticos. O produto deve então ser entregue a uma
estação de reciclagem adequada para reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
Providenciando para que este produto seja processado
de forma correcta, você pode contribuir para contrariar
potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e pessoas, que caso contrário, podem ser
provocadas pela gestão inadequada dos resíduos deste
produto. Para mais informação sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços competentes da sua
autarquia, o serviço de recolha de resíduos domésticos
ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Especificações técnicas
Especificações
técnicas
Carregador da bateria
QC120
QC330
Tensão da corrente, V
220-240
100-240
Frequência, Hz
60
50-60
Potência,W
125
330
Certificado CE de conformidade
(Válido unicamente na Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +4636-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade,
que os carregadores de bateria Husqvarna Quick charger
120 e Quick charger 330, com números de série do ano
de 2011 e seguintes (o ano é claramente identificado na
etiqueta de tipo, seguido de um número de série) estão
em conformidade com os requisitos das DIRECTRIZES
DO CONSELHO:
- de 15 de Dezembro de 2004 ”referente a
compatibilidade electromagnética” 2004/108/CEE.
Foram respeitadas as normas seguintes: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Avaliação de conformidade efectuada de
acordo com as disposições do Anexo V.
Huskvarna, 31 de Outubro de 2011
Peter Lameli, CTO
MANIPOLAZIONE DELLA BATTERIA
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI
!
Simbologia
Traduzione della versione originale svedese delle
istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA! Se usato in modo
incauto o erroneo, il caricabatterie può
essere uno strumento pericoloso, che
può causare lesioni gravi o anche
mortali. È estremamente importante
leggere attentamente e comprendere il
contenuto del manuale dell’operatore.
Prima di usare la macchina, leggere
per intero le istruzioni per l’uso e
accertarsi di averne compreso il
contenuto.
Il presente prodotto è conforme alle
vigenti direttive CEE.
Non inserire mai alcun oggetto nei vani
di raffreddamento del caricabatterie. Non
cercare di smontare il caricabatterie. Non
collegare mai i terminali del
caricabatterie a oggetti metallici, poiché
questo può provocare un cortocircuito
del caricabatterie. Utilizzare prese di rete
omologate e integre.
•
•
•
•
Il simbolo riportato sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non può essere smaltito fra
i rifiuti domestici. Questo prodotto
deve essere depositato in un
apposito impianto di riciclaggio.
Non lasciare o conservare il
caricabatterie all'aperto in presenza di
pioggia o umidità.
Utilizzare e conservare il
caricabatterie solo all'interno.
Batteria e
caricabatterie
Questa sezione descrive le misure di sicurezza per la
batteria e il caricabatterie per i prodotti dotati di batteria.
I numeri da (1) a (8) si riferiscono all'immagine a pagina 2.
Utilizzare soltanto batterie originali Husqvarna per i
prodotti Husqvarna e caricarle soltanto in un
caricabatterie originale Husqvarna. Le batterie sono
codificate mediante software.
Verificare regolarmente che il cavo di collegamento
del caricabatterie sia integro e che non vi siano crepe.
Non trasportare mai il caricabatterie tenendolo per il
cavo, né tirare quest'ultimo per staccare la spina.
Tenere tutti i cavi e le prolunghe lontani da acqua, olio
e bordi appuntiti. Fare attenzione affinché il cavo non
si incastri in porte, strettoie e simili. Questo potrebbe
causare scosse elettriche al contatto.
Non pulire mai la batteria o il caricabatterie con
acqua.
!
AVVERTENZA! Non utilizzare il
caricabatterie vicino a materiali corrosivi
o infiammabili. Non coprire il
caricabatterie. Staccare la spina del
caricabatterie in caso di fumo o incendio.
Rischio di incendio.
•
Utilizzare il caricabatterie soltanto quando la
temperatura circostante è compresa tra 5 °C e 45 °C.
Utilizzare il caricabatterie in un ambiente ben
ventilato, asciutto e privo di polvere.
Non utilizzare:
• un caricabatterie difettoso o danneggiato
• il caricabatterie per caricare la batteria all'esterno;
Non ricaricare:
• oppure non utilizzare mai una batteria difettosa,
danneggiata o deformata
• batterie non ricaricabili nel caricabatterie e non
utilizzarle nella macchina;
• la batteria in presenza di pioggia o umidità
• la batteria alla luce diretta del sole
Funzionamento
!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Caricabatterie
I caricabatterie, QC (2), sono utilizzati soltanto per ricaricare
rapidamente le batterie di ricambio Husqvarna, (1).
AVVERTENZA! Ridurre il rischio di
scosse elettriche o cortocircuiti come
segue:
AVVERTENZA! Rischio di scosse
elettriche e cortocircuito. Utilizzare prese
di rete omologate e integre. Accertarsi
che il cavo non sia danneggiato.
Sostituire il cavo se presenta segni di
danneggiamento.
Collegamento del caricabatterie
•
Collegare il caricabatterie alla tensione e alla
frequenza indicate sulla targhetta dati di
funzionamento. Inserire la spina elettrica nella presa
di rete. Il LED sul caricabatterie lampeggia di verde
per una volta. (4)
Italian – 23
MANIPOLAZIONE DELLA BATTERIA
Collegamento della batteria al
caricabatterie
È necessario ricaricare la batteria prima di utilizzarla per
la prima volta. Alla consegna la batteria è caricata solo
per il 30%.
•
Inserire la batteria nel caricabatterie. Accertarsi che la
batteria sia collegata al caricabatterie. (1), (2)
•
La luce verde della ricarica presente sul caricabatterie
è accesa quando la batteria è collegata ad esso. La
batteria non viene ricaricata se la sua temperatura è
superiore a 50 °C. In questo caso il caricabatterie
raffredderà la batteria. (4)
•
Quando tutti i LED sono accesi, la batteria è
completamente carica. (7)
•
Rimuovere la batteria dal caricabatterie.
•
Estrarre la spina. Non strattonare mai il cavo di
alimentazione per scollegarlo dalla presa di rete. (3)
Trasporto e rimessaggio
•
Se il LED sul caricabatterie è rosso e fisso, il
caricabatterie necessita di manutenzione. (5)
Smaltimento della batteria, del
caricabatterie e della macchina
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti
domestici. Il prodotto deve invece essere consegnato a
un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei
componenti elettrici ed elettronici.
Smaltendo correttamente questo prodotto si contribuisce
a ridurre l’impatto ambientale e sulla salute che potrebbe
verificarsi in caso di procedure di smaltimento errate. Per
maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto,
rivolgersi al proprio comune, al centro di raccolta rifiuti
locale o al rivenditore.
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Caricabatterie
QC120
QC330
•
Conservate l'attrezzatura in un luogo chiuso a chiave
e quindi lontano dalla portata di bambini e di persone
non autorizzate.
Tensione di rete, V
220-240
100-240
Frequenza, Hz
60
50-60
•
Conservare la batteria e il caricabatterie in un luogo
asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo.
Potenza,W
125
330
•
Conservare la batteria e il caricabatterie a una
temperatura compresa tra 5 °C e 45 °C e non esposti
alla luce diretta del sole.
Dichiarazione di conformità CE
(Solo per l’Europa)
•
Conservare il caricabatterie soltanto in un ambiente
chiuso e asciutto.
•
Assicurarsi di conservare la batteria separatamente
dal caricabatterie.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel: +4636-146500, dichiara con la presente che i caricabatterie e
i caricabatterie rapidi Husqvarna 120 e 330 a partire dai
numeri di serie del 2011 (l'anno viene evidenziato sulla
targhetta dati di funzionamento ed è seguito dal numero
di serie) sono conformi alle disposizioni delle DIRETTIVE
DEL CONSIGLIO
Manutenzione
Assicurarsi che la batteria e il caricabatterie siano puliti e
che i terminali su di essi siano sempre puliti e asciutti
prima di posizionare la batteria nel caricabatterie.
- del 15 dicembre 2004 ”sulla compatibilità
elettromagnetica” 2004/108/CE.
Mantenere puliti i binari guida della batteria. Pulire le parti
in plastica con un panno pulito e asciutto.
Sono state applicate le seguenti norme: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Valutazione della conformità eseguita ai
sensi dell’Allegato V.
Codici di errore
Huskvarna, 31 ottobre 2011
Risoluzione dei problemi della batteria e/o del
caricabatterie durante la ricarica.
(5), (6)
Possibili
guasti
Possibile soluzione
LED DI
ERRORE
lampeggiante
Deviazione di
temperatura
Utilizzare la batteria
in ambienti con una
temperatura
compresa tra -10 °C
e 40 °C.
LED DI
ERRORE
acceso
Differenza
troppo elevata
nella cella (1 V)
Contattare
un'officina
autorizzata.
Display a LED
24 – Italian
Peter Lameli, CTO
AKU KÄSITSEMINE
Sumbolite tähendus
Rootsikeelse kasutusjuhendi originaali tõlge
ETTEVAATUST! Laadija võib olla ohtlik
riist, kui seda kasutatakse hooletult või
valesti, ning võib põhjustada isegi
eluohtlikke vigastusi. Väga tähtis on
käesolev kasutusjuhend läbi lugeda ja
kõigest aru saada.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Akulaadija
Akulaadijat QC (2) kasutatakse Husqvarna asendusakude (1)
kiireks laadimiseks.
!
Ärge kunagi asetage laadija
jahutuspiludesse esemeid. Ärge püüdke
akulaadijat lahti monteerida. Ärge kunagi
ühendage laadija klemme metallesemete
külge, vastasel korral võib akulaadija
lühistuda. Kasutage heakskiidetud ja
töökorras pistikupesi.
Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et
kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad,
enne kui seadet kasutama hakkad.
Seade vastab EL kehtivatele direktiividele.
•
•
Tootel või selle pakendil olevad
sümbolid näitavad, et seda toodet ei
tohi käidelda olmejäätmena. Toode
tuleb kõrvaldada vastavas
taaskasutuspunktis.
ETTEVAATUST! Vähendage elektrilöögi ja
lühiseohtu järgmiselt.
•
•
Kontrollige regulaarselt, kas akulaadija ühendusjuhe on
terve ning ega selles pole mõrasid.
Ärge kandke akulaadijat kunagi kaablist hoides ega
eemaldage pistikut kaablist tõmmates.
Hoidke juhtmeid ja pikendusjuhtmeid veega, õliga ja
teravate esemetega kokku puutumast. Jälgige, et juhe ei
jääks ukse vahele, traatidesse või klambritesse kinni, mis
võivad muutuda voolujuhtideks.
Ärge kunagi puhastage akut ega akulaadijat veega.
!
Ärge jätke ega hoidke akulaadijat väljas
vihma käes ega niisketes tingimustes.
ETTEVAATUST! Ärge kasutage
akulaadijat korrosiivsete või süttivate
materjalide läheduses. Ärge katke
akulaadijat. Suitu või tule tekke korral
eemaldage pistik akulaadijast. Tuleoht.
•
Kasutage ja hoidke akut ainult
siseruumides.
Aku ja akulaadija
Selles osas kirjeldatakse aku ja akulaadija
ohutust.
(1) kuni (8) kohta vt joonist lk 2.
Kasutage Husqvarna toodetega üksnes Husqvarna
originaalakusid ning laadige neid Husqvarna
originaalakulaadijas. Akud on kodeeritud.
Kasutage akulaadijat üksnes juhul, kui ümbritsev
temperatuur on vahemikus 5 °C kuni 40 °C. Kasutage
laadijat hästi ventileeritavas, kuivas ja tolmuvabas
keskkonnas.
Ärge kasutage:
• rikkis või kahjustunud akulaadijat
• akulaadijat aku laadimiseks välistingimustes.
Ärge laadige:
• rikkis, kahjustunud või deformeerunud akut.
• mittelaetavaid akusid (ei laadijad ega masinas).
• akut vihmas või märjas keskkonnas.
• akut otseses päikesevalguses.
Talitlus
!
ETTEVAATUST! Elektrilöögi ja lühise oht.
Kasutage heakskiidetud ja töökorras
pistikupesi. Veenduge, et kaabel on
kahjustamata. Vahetage kaabel välja, kui
see on mis tahes viisil kahjustunud.
Ühendage akulaadija
•
Ühendage akulaadija tüübisildil näidatud pinge ja
sagedusega võrku. Ühendage pistik pistikupessa.
Akulaadijal olev roheline indikaatortuli vilgub üks kord. (4)
Estonian – 25
AKU KÄSITSEMINE
Ühendagu aku akulaadijasse
Aku tuleb enne esimest kasutamist laadida. Uus aku on laetud
30% ulatuses.
•
Asetage aku akulaadijasse. Kontrollige, kas aku on
laadijasse ühendatud. (1), (2)
•
Kui aku on laadijasse ühendatud, süttib roheline
laadimistuli. Akut ei laeta, kui selle temperatuur on üle 50
°C. Sellisel juhul jahutab akulaadija aku maha. (4)
Selle toote õige kõrvaldamisega aitate kaasa kahjulike
keskkonnamõjude ja võimalike inimestele tekkivate kahjude
vältimisele. Lisateavet selle toote ümbertöötlemise kohta
saate oma omavalitsusest, jäätmekäitlusfirmast või
kauplusest, kust toote ostsite.
Tehnilised andmed
Tehnilised andmed
Kui kõik indikaatortuled põlevad, on aku täis. (7)
Akulaadija
QC120
QC330
•
Eemaldage aku laadijast.
Toitevõrgu pinge, V
220-240
100-240
•
Eemaldage pistik vooluvõrgust. Ärge tõmmake pistiku
eemaldamiseks pistikupesast kunagi kaablist. (3)
Sagedus, Hz
60
50-60
Võimsus,W
125
330
•
Transport ja hoiustamine
•
Hoidke seadet suletud ruumis, lastele ning kõrvalistele
isikutele kättesaamatus kohas.
•
Hoidke akut ja akulaadijat kuivas, niiskusvabas ja
mittekülmuvas ruumis.
•
Hoidke akut ja akulaadijat kohas, mille temperatuur jääb
vahemikku 5 °C ja 45 °C; ärge hoidke akut ega laadijat
kunagi otsese päikesevalguse käes.
•
Hoidke akulaadijat üksnes suletud ja kuivas kohas.
•
Akut tuleb hoida laadijast eraldi.
EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib
vaid Euroopas)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146
500, kinnitab, et Husqvarna kiirlaadijad 120 ja 330 vastavad
alates 2011. aasta seerianumbritest (aastaarv ja sellele
järgnev seerianumber on märgitud selgelt mudeli etiketile)
järgmistes NÕUKOGU DIREKTIIVIDES toodud nõuetele:
- elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 15. detsember
2004, 2004/108/EMÜ.
Järgitud on alljärgnevaid standardeid: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Vastavushinnang on tehtud kooskilas lisaga V.
Hooldus
Aku ja akulaadija peavad olema alati puhtad ning aku ja
akulaadija klemmid enne aku asetamist laadijasse puhtad ja
kuivad.
Huskvarna 31. oktoober 2011. aasta
Hoidke akujuhikuid puhtana. Puhastage plastosi puhta ja kuiva
lapiga.
Tõrkekoodid
Peter Lameli, CTO
Aku ja/või akulaadija tõrgete kõrvaldamine laadimise ajal.
(5), (6)
•
LED-kuva
Võimalikud
tõrked
Võimalik lahendus
Tõrke
indikaatortuli
vilgub
Temperatuuri
kõrvalekaldu
mine
Kasutage akut
keskkonnas, mille
temperatuur jääb
vahemikku -10 °C ja
40 °C.
Tõrke
indikaatortuli
põleb
Elementide
Võtke ühendust
erinevus on
hooldustöökojaga.
liiga suur (1 V)
Kui akulaadija punane indikaatortuli põleb, tuleb akulaadijat
hooldada. (5)
Aku, akulaadija ja masina kõrvaldamine
Tootel või selle pakendil olevad sümbolid näitavad, et seda
toodet ei tohi käidelda olmejäätmena. Toode tuleb elektri- ja
elektroonikajäätmete ümbertöötlemiseks viia vastavasse
jäätmekäitluspunkti.
26 – Estonian
AKUMULIATORIAUS PERNE·IMAS
Sutartiniai Ïenklai
Originalios ‰vedi‰kos naudojimo instrukcijos vertimas.
PERSPñJIMAS! Netinkamai ar
nerpestingai naudodami ∞krovikl∞ galite
rimtai ar net mirtinai susiÏeisti. Labai
svarbu, kad js perskaitytumòte ir
∞sidòmòtumòte operatoriaus vadove
i‰dòstytus nurodymus.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Akumuliatoriaus ∞kroviklis
Økrovikliai, QC (2), naudojami greitam pakaitini˜ „Husqvarna“
akumuliatori˜ ∞krovimui, (1).
!
Niekuomet neki‰kite joki˜ daikt˜ ∞
∞kroviklio au‰inimo angas. Nebandykite
i‰montuoti ∞kroviklio. Niekuomet
neprijunkite ∞kroviklio gnybt˜ prie
metalini˜ daikt˜, kadangi taip
uÏtrumpinsite akumuliatori˜. Naudokite
tik patvirtintus ir tinkamai veikianãius
ki‰tukinius lizdus.
Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai
perskaitykite operatoriaus vadovà ir
∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote.
·is gaminys atitinka galiojanãius Europos
(CE) reikalavimus.
Simboliai, esantys ant produkto ir jo
pakuotòs, nurodo, kad ‰io produkto
negalima laikyti komunalinòmis
atliekomis. ·∞ produktà reikia atiduoti ∞
tinkamà perdirbimo ∞staigà.
Nelaikykite ir nepalikite ∞kroviklio lauke,
lietuje ar drògmòje.
PERSPñJIMAS! Elektros smgio ar
trumpojo jungimo pavoj˜ sumaÏinkite
taip:
•
Reguliariai tikrinkite, ar akumuliatoriaus ∞kroviklio
jungiamasis laidas tvarkingas, ne∞trk´s.
•
Niekuomet nene‰kite ∞kroviklio ir netraukite ki‰tuko paòm´
uÏ kabelio.
•
Visus laidus ir jungiamuosius laidus laikykite toliau nuo
vandens telkini˜, alyvos ir a‰tri˜ kamp˜. Bkite atids, kad
laido neprivert˜ durys, pertvaros ar pana‰iai. Kitu atveju
daiktai gali ∞sielektrinti.
•
Niekuomet nevalykite akumuliatoriaus ar ∞kroviklio
vandeniu.
!
Økrovikl∞ naudokite ir laikykite tik viduje.
PERSPñJIMAS! Nenaudokite
akumuliatoriaus ∞kroviklio greta
òsdinanãi˜ ar degi˜ medÏiag˜.
NeuÏdenkite ∞kroviklio. Atsiradus dmams
ar gaisrui i‰traukite ∞kroviklio ki‰tukà i‰
maitinimo lizdo. Gaisro pavojus.
Akumuliatorius ir
akumuliatoriaus ∞kroviklis
•
·iame skyriuje apra‰yta js˜ produkto akumuliatoriaus ir
akumuliatoriaus ∞kroviklio sauga.
Nenaudokite:
•
paÏeisto ar neveikianãio ∞kroviklio
(1) – (8) Ïr. paveikslòl∞ 2 psl.
•
baterijos ∞kroviklis, skirtas ∞krauti baterijà lauke.
„Husqvarna“ produktams naudokite tik originalius „Husqvarna“
akumuliatorius, kraukite juos tik originaliu „Husqvarna“
∞krovikliu. Akumuliatoriai turi koduotà programin´ ∞rangà.
Ne∞kraukite:
Økrovikl∞ naudokite tik kai aplinkos temperatra yra nuo 5
°C iki 45 °C. Økrovikl∞ naudokite gerai vòdinamoje, sausoje
ir nedulkòtoje aplinkoje.
•
taip pat nenaudokite sugadinto, paÏeisto ar deformuoto
akumuliatoriaus.
•
ne∞kraunam˜ baterij˜ ∞kroviklyje ar naudoti jas ∞renginyje.
•
akumuliatoriaus lietuje ar drògmòje.
•
akumuliatoriaus tiesioginiuose saulòs spinduliuose.
Lithuanian – 27
AKUMULIATORIAUS PERNE·IMAS
Veikimas
!
PERSPñJIMAS! Elektros smgio ir
trumpojo jungimo pavojus. Naudokite tik
patvirtintus ir tinkamai veikianãius
ki‰tukinius lizdus. Øsitikinkite, kad kabelis
nepaÏeistas. Jei kabelis atrodo paÏeistas,
j∞ pakeiskite.
Prijunkite ∞krovikl∞
•
Prijunkite ∞krovikl∞ prie informacinòje plok‰telòje nurodytos
∞tampos ir daÏnio maitinimo ‰altinio. Øki‰kite ki‰tukà ∞
ki‰tukin∞ lizdà. Økroviklio LED indikatorius sumirksòs Ïaliai.
(4)
Prijunkite akumuliatori˜ prie ∞kroviklio
Akumuliatorius turi bti ∞krautas prie‰ pirmàj∞ naudojimà.
Pristatomas akumuliatorius yra pakrautas tik 30 %.
•
LED ekranas
Galimi
gedimai
Galimi veiksmai
Mirksi KLAIDOS
LED
Temperatr
os
svyravimai
Akumuliatori˜
naudokite aplinkoje,
kurios temperatra yra
nuo -10 °C iki 40 °C.
Dega KLAIDOS
LED
Pernelyg
didelis blok˜
skirtumas
(1V)
Kreipkitòs ∞ jus
aptarnaujant∞ atstovà.
Jei ∞kroviklio Led dega raudonai, ∞krovikl∞ reikia taisyti. (5)
I‰meskite akumuliatori˜, ∞krovikl∞ ir
ma‰inà.
Simboliai, esantys ant produkto ir jo pakuotòs, nurodo, kad ‰io
produkto negalima laikyti komunalinòmis atliekomis. Jis turi
bti atiduotas atitinkamai perdirbimo ∞monei, kuri i‰montuot˜
elektros ∞rangà ir elektronikos komponentus.
•
Akumuliatori˜ ∞statykite ∞ ∞krovikl∞. Øsitikinkite, kad
akumuliatorius prijungtas prie ∞kroviklio. (1), (2)
•
Prijungus akumuliatori˜ prie ∞kroviklio, ∞kroviklyje turi
uÏsidegti Ïalia lemputò. Akumuliatorius nesikraus, jei jo
temperatra vir‰ys 50 °C. Tokiu atveju ∞kroviklis vòsins
akumuliatori˜. (4)
Jei produktas bus i‰mestas tinkamai, tai padòs i‰vengti
neigiamos ∞takos aplinkai ir Ïmonòms. Dòl i‰samesnòs
informacijos apie produkto i‰metimà susisiekite su savo
savivaldybe, komunalini˜ atliek˜ i‰veÏimo bendrove arba
parduotuve, i‰ kurios produktà pirkote.
•
UÏsidegus visiems LED indikatoriams, akumuliatorius yra
visi‰kai pakrautas. (7)
Techniniai duomenys
•
I‰ ∞kroviklio i‰imkite akumuliatori˜.
•
I‰traukite kai‰t∞. Noròdami i‰traukti ki‰tukà i‰ lizdo,
niekuomet netampykite maitinimo laido. (3)
Gabenimas ir laikymas
•
Ørangà laikykite rakinamoje patalpoje, kad prie jos negalòt˜
prieiti vaikai ir pa‰aliniai asmenys.
•
Akumuliatori˜ ir ∞krovikl∞ laikykite sausoje, nedrògnoje ir
‰iltoje patalpoje.
•
Akumuliatori˜ ir ∞krovikl∞ laikykite aplinkoje, kurios
temperatra yra nuo 5 °C iki 45 °C ir nòra tiesiogini˜
saulòs spinduli˜.
•
Økrovikl∞ laikykite tik sausoje aplinkoje.
•
Akumuliatori˜ laikykite atskirai nuo ∞kroviklio.
Techninò prieÏira
Prie‰ ∞statydami akumuliatori˜ ∞ ∞krovikl∞ ∞sitikinkite, kad
akumuliatorius ir ∞kroviklis yra ‰vars, j˜ gnybtai yra nuvalyti ir
sausi.
Akumuliatoriaus uÏdòjimo takeliai turi bti ‰vars. Plastikines
dalis valykite ‰varia ir sausa ‰luoste.
Techniniai duomenys
Akumuliatoriaus ∞kroviklis
QC120
QC330
Maitinimo ∞tampa, V
220-240
100-240
DaÏnis, Hz
60
50-60
Galia,W
125
330
EB atitikties patvirtinimas (galioja
tik Europoje)
„Husqvarna“ AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel.: +4636-146500, su visa atsakomybe patvirtina, kad 2011 m. bei
vòlesni˜ serij˜ numeri˜ akumuliatori˜ ∞krovikliai „Husqvarna
Quick charger 120“ ir „Quick charger 330“ (metai ai‰kiai
nurodyti ant plok‰telòs su nurodytu tipu, po j˜ – serijos
numeris) atitinka ‰ias TARYBOS DIREKTYVAS:
- 2004 m. gruodÏio 15 d. direktyva 2004/108/EB "dòl
elektromagnetinio suderinamumo".
Taikyti ‰ie standartai: EN 60335-1 EN 60335-2-29
Atitiktis ∞vertinta pagal V priedà.
Huskvarna 2011 m. spalio 31 d.
Gedim˜ kodai
Akumuliatoriaus ir / arba ∞kroviklio trikdÏi˜ ‰alinimas ∞krovimo
metu.
(5), (6)
28 – Lithuanian
Peter Lameli, CTO
AKUMULATORA IZMANTO·ANA
Simbolu noz¥me
OriÆinÇlÇs zviedru valodas lieto‰anas pamÇc¥bas tulkojums.
BR±DINÅJUMS! LÇdïtÇjs var k∫t par
b¥stamu darba r¥ku, ja to lieto nepareizi vai
pavir‰i, izraisot nopietnas un pat dz¥v¥bai
b¥stamas traumas. Ir ∫oti svar¥gi, lai js
izlas¥tu un saprastu operatora
rokasgrÇmatas saturu.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Ateriju lÇdïtÇjs
Akumulatora lÇdïtÇjus QC (2) izmanto tikai Husqvarna
nomainÇmo akumulatoru (1) Çtrai uzlÇdei.
!
LÇdïtÇja dzesï‰anas spraugÇs nekad
nelieciet nekÇdus priek‰metus.
NemïÆiniet demontït akumulatora
lÇdïtÇju. Nekad lÇdïtÇja spailes
nesavienojiet ar metÇla priek‰metiem, jo
tas var izrais¥t akumulatora lÇdïtÇja
¥ssavienojumu. Izmantojiet apstiprinÇtas
un nebojÇtas sienas kontaktligzdas.
Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu
uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms
ma‰¥nas lieto‰anas esat visu sapratis.
·is raÏojums atbilst spïkÇ eso‰ajÇm CE
direkt¥vÇm.
•
Uz izstrÇdÇjuma vai tÇ iesai¿ojuma
eso‰ie simboli norÇda, ka ar ‰o
izstrÇdÇjumu nevar r¥koties kÇ ar
mÇjtur¥bas atkritumiem. ·is produkts ir
jÇnodod atbilsto‰Ç pÇrstrÇdes iestÇdï.
BR±DINÅJUMS! Samaziniet elektro‰oka vai
¥ssavienojuma risku ‰Çdi.
•
•
•
NeatstÇjiet un neglabÇjiet lÇdïtÇju ÇrÇ liet
vai mitrumÇ.
RegulÇri pÇrbaudiet, vai akumulatora lÇdïtÇja savienojuma
vads ir vesels un tam nav plaisu.
Nekad nenesiet akumulatora lÇdïtÇju aiz kabe∫a un
kontaktdak‰u neatslïdziet, velkot aiz kabe∫a.
Visus kabe∫us un pagarinÇjuma kabe∫us turiet tÇlÇk prom
no dens, e∫∫as un asÇm apmalïm. Uzmaniet, lai kabelis
neiespieÏas durv¥s, noÏogojumos un taml¥dz¥gi. Tie var
vad¥t strÇvu.
Nekad net¥riet akumulatoru un tÇ lÇdïtÇju ar deni.
!
Lietojiet un glabÇjiet akumulatora
lÇdïtÇju tikai iek‰telpÇs.
BR±DINÅJUMS! Neizmantojiet akumulatora
lÇdïtÇju koroz¥vu vai ugunsnedro‰u
materiÇlu tuvumÇ. NepÇrklÇjiet
akumulatora lÇdïtÇju. Dmu vai
aizdeg‰anas gad¥jumÇ atslïdziet
akumulatora lÇdïtÇja spraudni.
Ugunsgrïka risks.
•
Akumulators un
akumulatora lÇdïtÇjs
·ajÇ sada∫Ç ir aprakst¥ta akumulatora un tÇ lÇdïtÇja dro‰¥ba.
(1) (8); skatiet attïlu 2. lappusï.
Husqvarna produktiem izmantojiet tikai Husqvarna oriÆinÇlos
akumulatorus un to lÇdï‰anai — Husqvarna oriÆinÇlo
akumulatoru lÇdïtÇju. Akumulatoriem ir ‰ifrïta
programmatra.
Izmantojiet akumulatora lÇdïtÇju tikai, ja apkÇrtïjÇ
temperatra ir starp 5 un 40 °C. Izmantojiet lÇdïtÇju labi
vïdinÇmÇ un sausÇ vietÇ, kur nav putek∫u.
Neizmantojiet:
• bojÇtu akumulatora lÇdïtÇju;
• akumulatora lÇdïtÇjs akumulatoru uzlÇdei Çrpus telpÇm.
NelÇdïjiet:
• nekad neizmantojiet bojÇtu vai deformïtu akumulatoru;
• akumulatora lÇdïtÇjÇ nelÇdïjamus akumulatorus vai
izmantojiet tos iekÇrtÇ.
• akumulatoru liet vai mitrumÇ;
• akumulatoru tie‰as saules staru iedarb¥bas zonÇ.
EkspluatÇcija
!
BR±DINÅJUMS! Elektro‰oka un
¥ssavienojuma risks. Izmantojiet
apstiprinÇtas un nebojÇtas sienas
kontaktligzdas. PÇrliecinieties, vai kabelis
nav bojÇts. Ja kabelim ir bojÇjumi,
nomainiet to.
Latvian – 29
AKUMULATORA IZMANTO·ANA
Akumulatora lÇdïtÇja pieslïg‰ana
•
Pieslïdziet akumulatora lÇdïtÇju atbilsto‰i spriegumam un
frekvencei, kas norÇd¥ta uz nominÇlu plÇksn¥tes.
Kontaktdak‰u pieslïdziet sienas kontaktligzdai. Vienreiz
iemirgosies akumulatora lÇdïtÇja za∫Ç gaismas diode. (4)
Akumulatora pievieno‰ana pie lÇdïtÇja
Pirms pirmÇs izmanto‰anas akumulators jÇuzlÇdï. PiegÇdes
laikÇ akumulatora uzlÇde ir tikai 30%.
•
Ievietojiet akumulatoru lÇdïtÇjÇ. PÇrliecinieties, vai
akumulators ir savienots ar lÇdïtÇju. (1), (2)
•
Kad akumulators ir savienots ar lÇdïtÇju, tajÇ deg za∫Ç
uzlÇdes lampi¿a. Ja akumulatora temperatra pÇrsniedz
50 °C, akumulators netiks lÇdïts. ·ÇdÇ gad¥jumÇ
akumulatora lÇdïtÇjs akt¥vi dzesïs akumulatoru. (4)
•
Ja deg visas gaismas diodes, akumulators ir piln¥bÇ
uzlÇdïts. (7)
•
Iznemiet akumulatoru no lÇdïtÇja.
•
Izvelciet spraudni. Nekad neraustiet strÇvas kabeli, lai to
atvienotu no kontaktligzdas. (3)
Transports un uzglabljana
•
UzglabÇjiet apr¥kojumu noslïgtÇ vietÇ, lai tas nav pieejams
bïrniem un citÇm nepiedero‰Çm personÇm.
•
Akumulatoru un lÇdïtÇju glabÇjiet sausÇ vietÇ, kur tas
nevar sasalt.
•
Akumulatoru un lÇdïtÇju glabÇjiet vietÇ, kur temperatra ir
starp 5 un 45 °C un uz to neiedarbojas tie‰a saules
gaisma.
•
Akumulatora lÇdïtÇju glabÇjiet tikai slïgtÇ un sausÇ vietÇ.
•
Akumulatoru noteikti glabÇjiet atsevi‰˙i no lÇdïtÇja.
Apkope
Pirms akumulatoru ievietot lÇdïtÇjÇ, vienmïr pÇrliecinieties,
vai akumulators un lÇdïtÇjs ir t¥rs un vai akumulatora un
lÇdïtÇja spailes ir t¥ras un sausas.
Akumulatora vadotnes sliedïm ir vienmïr jabt t¥rÇm.
Plastmasas da∫as not¥riet ar t¥ru un sausu drÇni¿u.
K∫du kodi
•
Ja akumulatora lÇdïtÇja gaismas diode vienmïr¥gi deg
sarkanÇ krÇsÇ, akumulatora lÇdïtÇjam ir nepiecie‰ama
apkope. (5)
Akumulatora, lÇdïtÇja un iekÇrtas
likvidÇcija
Uz izstrÇdÇjuma vai tÇ iesai¿ojuma eso‰ie simboli norÇda, ka
ar ‰o izstrÇdÇjumu nevar r¥koties kÇ ar mÇjtur¥bas atkritumiem.
Tas ir jÇnodod atbilsto‰Ç pÇrstrÇdes punktÇ elektriskÇ un
elektroniskÇ apr¥kojuma pÇrstrÇdei.
Nodro‰inot pareizu ‰Ç izstrÇdÇjuma apstrÇdi, Js varat pal¥dzït
neitralizït potenciÇlo negat¥vo ietekmi uz dabu un cilvïkiem,
ko pretïjÇ gad¥jumÇ var izrais¥t nepareiza atkritumu
apsaimnieko‰ana. Lai iegtu pla‰Çku informÇciju par ‰¥
izstrÇdÇjuma pÇrstrÇdi, sazinieties ar savas pilsïtas
pa‰vald¥bu, mÇjtur¥bas atkritumu dienestu vai veikalu, kur
iegÇdÇjÇties ‰o izstrÇdÇjumu.
Tehniskie dati
Tehniskie dati
Ateriju lÇdïtÇjs
QC120
QC330
Elektrot¥kla spriegums, V
220-240
100-240
Frekvence, Hz
60
50-60
Jauda,W
125
330
Garantija par atbilst¥bu EK
standartiem (Attiecas vien¥gi uz
Eiropu)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tÇlr.: +4636-146500, ar pilnu atbild¥bu apliecina, ka akumulatora
lÇdïtÇji Husqvarna Quick charger 120 un Quick charger 330,
sÇkot no 2011. gada sïrijas numuriem (gada skaitlis, kam
seko sïrijas numurs, ir vienkÇr‰Ç tekstÇ skaidri norÇd¥ts uz datu
plÇksn¥tes), atbilst PADOMES DIREKT±VAS pras¥bÇm
- 2004. g. 15. decembris "par elektromagnïtisko sader¥bu"
2004/108/EEC.
Izmantoti sekojo‰i standarti: EN 60335-1 EN 60335-229 Atbilst¥bas novïrtï‰ana saska¿Ç ar V pielikumu.
Huskvarna 2011. gada 31. oktobris
Akumulatora un/vai lÇdïtÇja traucïjumu meklï‰ana uzlÇdes
laikÇ.
(5), (6)
Gaismas dioÏu
displejs
IespïjamÇs
IespïjamÇ darb¥ba
k∫mes
Mirgo KπÌDAS
GAISMAS DIODE
Temperatr
as novirze.
Izmantojiet
akumulatoru vietÇ, kur
temperatra ir -10 °C
- 40 °C.
Deg KπÌDAS
GAISMAS DIODE
PÇrÇk liela
elementu
at‰˙ir¥ba
(1 V)
Sazinieties ar apkopes
pÇrstÇvi.
30 – Latvian
Peter Lameli, CTO
MANIPULACE S BATERIÍ
Vysvûtlení symbolÛ
Pfieklad pÛvodního ‰védského návodu k pouÏití.
V¯STRAHA! Nesprávn˘m nebo
neopatrn˘m pouÏitím se nabíjeãka mÛÏe
stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe
zpÛsobit váÏná nebo dokonce smrtelná
zranûní. Je mimofiádnû dÛleÏité, abyste si
prostudovali tento návod k obsluze a
pochopili jeho obsah.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Nabíjeãka akumulátoru
Nabíjeãky baterií QC (2) se pouÏívají v˘hradnû k rychlému
nabíjení náhradních baterií Husqvarna (1).
!
Nikdy nestrkejte Ïádné pfiedmûty do
chladicích otvorÛ nabíjeãky. Nabíjeãku
baterií nerozebírejte. Nikdy nepfiipojujte
svorky nabíjeãky ke kovov˘m objektÛm,
protoÏe by mohlo dojít ke zkratování
nabíjeãky. PouÏívejte schválené a
nepo‰kozené el. zásuvky.
NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si,
prosím, peãlivû návod k pouÏití a
ubezpeãte se, Ïe jste dokonale pochopili
pokyny v nûm uvedené.
Tento v˘robek vyhovuje platn˘m
pfiedpisÛm CE.
•
•
Symboly na v˘robku nebo jeho obalu
oznaãují, Ïe tento v˘robek nesmí b˘t
likvidován jako domácí odpad. V˘robek
musí b˘t odevzdán do pfiíslu‰ného
recyklaãního zafiízení.
V¯STRAHA! MoÏnost úrazu el. proudem
nebo zkratu sníÏíte na minimum
dodrÏením následujících pravidel:
•
•
Nenechávejte a neskladujte nabíjeãku
baterií venku v de‰ti nebo ve vlhk˘ch
podmínkách.
Pravidelnû kontrolujte, zda není pfiípojka nabíjeãky baterií
po‰kozená a zda neobsahuje Ïádné trhliny.
Pfii pfiená‰ení nikdy nedrÏte nabíjeãku baterií za kabel a
nikdy nevytahujte zástrãku ze zásuvky tak, Ïe budete
tahat za kabel.
DrÏte v‰echny kabely a prodluÏovací kabely mimo dosah
vody, oleje a ostr˘ch okrajÛ. Dejte pozor, aby nebyl kabel
pfiivfien do dvefií, neuvázl za plot a podobnû. Toto mÛÏe
jinak zpÛsobit Ïe se pfiedmût stane vodiv˘m.
Baterii ani nabíjeãku baterií nikdy neãistûte vodou.
!
Nabíjeãku baterií pouÏívejte a skladujte
pouze uvnitfi.
V¯STRAHA! NepouÏívejte nabíjeãku
baterií v blízkosti korozívních nebo
hofilav˘ch materiálÛ. Nabíjeãku baterií
nezakr˘vejte. V pfiípadû, Ïe zaznamenáte
koufi nebo poÏár, vytáhnûte zástrãku
kabelu nabíjeãky baterií ze zásuvky.
Nebezpeãí poÏáru.
•
Baterie a nabíjeãka
baterií
V této ãásti jsou popsána bezpeãnostní opatfiení t˘kající se
baterie a nabíjeãky baterií.
(1) aÏ (8) se vztahují k obrázku na str. 2.
Pro v˘robky Husqvarna pouÏívejte v˘hradnû originální baterie
Husqvarna a nabíjejte je v˘hradnû pomocí originální nabíjeãky
baterií Husqvarna. Baterie jsou softwarovû za‰ifrovány.
Nabíjeãku baterii pouÏívejte pouze pfii teplotách okolí od 5
do 45 °C. Nabíjeãku pouÏívejte v dobfie vûtraném, suchém
a bezpra‰ném prostfiedí.
NepouÏívejte:
• vadnou nebo po‰kozenou nabíjeãku baterií
• pomocí nabíjeãky baterii ve venkovním prostfiedí.
Nenabíjejte:
• a nikdy nepouÏívejte vadnou, po‰kozenou nebo
deformovanou baterii
• baterie, které nelze dobíjet v nabíjeãce baterií – a takové
baterie ve stroji ani nepouÏívejte.
• baterii v de‰ti nebo ve vlhk˘ch podmínkách
• baterii na pfiímém sluneãním svûtle
Czech – 31
MANIPULACE S BATERIÍ
Provoz
!
V¯STRAHA! Hrozí nebezpeãí úrazu el.
proudem a zkratu. PouÏívejte schválené a
nepo‰kozené el. zásuvky. Zkontrolujte,
zda není po‰kozen˘ kabel. Pokud vypadá
kabel po‰kozen˘, vymûÀte ho.
Pfiipojení nabíjeãky baterií
•
Pfiipojte nabíjeãku baterií ke zdroji s napûtím a frekvencí
uveden˘mi na typovém ‰títku. Zastrãte zástrãku do el.
zásuvky. Kontrolka na nabíjeãce baterií jednou zelenû
blikne. (4)
Pfiipojení baterie k nabíjeãce baterií
Baterii je nutno pfied prvním pouÏitím nabít. Baterie je pfii
dodání nabitá pouze na 30 %.
•
LED displej
MoÏné
závady
MoÏn˘ postup
Chybová
kontrolka bliká
Odchylka
teploty
Baterii pouÏívejte pfii
teplotách okolí od -10
°C do 40 °C.
Chybová
kontrolka svítí
Pfiíli‰ velk˘
rozdíl napûtí
ãlánkÛ (1 V)
ObraÈte se na servis.
JestliÏe kontrolka na nabíjeãce svítí ãervenû, je potfieba
provést servis nabíjeãky baterií. (5)
Likvidace baterie, nabíjeãky baterií a
stroje
Symboly na v˘robku nebo jeho obalu oznaãují, Ïe tento
v˘robek nesmí b˘t likvidován jako domácí odpad. Místo toho
musí b˘t odevzdán do pfiíslu‰né recyklaãní stanice pro
recyklaci elektrick˘ch a elektronick˘ch zafiízení.
•
VloÏte baterii do nabíjeãky baterií. Zkontrolujte, zda je
baterie pfiipojená k nabíjeãce. (1), (2)
•
KdyÏ je baterie pfiipojená k nabíjeãce, svítí zelená kontrolka
nabíjení na nabíjeãce. Pfii teplotû baterie nad 50 °C se
baterie nenabije. V takovém pfiípadû nabíjeãka baterií
baterii aktivnû ochladí. (4)
•
KdyÏ budou svítit v‰echny kontrolky, baterie je úplnû
nabitá. (7)
Zaji‰tûním odpovídající likvidace tohoto v˘robku pomÛÏete
zabránit potenciálnímu negativnímu dopadu na Ïivotní
prostfiedí a zdraví lidí, kter˘ by jinak mohl b˘t dÛsledkem
nesprávné likvidace tohoto v˘robku. Podrobnûj‰í informace o
recyklaci tohoto v˘robku získáte na mûstském úfiadû, u sluÏby
zaji‰Èující zpracování domácího odpadu nebo v prodejnû, kde
jste v˘robek zakoupili.
•
Vyjmûte baterii z nabíjeãky.
Technické údaje
•
Vytáhnûte zástrãku. Nikdy neodpojujte kabel z el. zásuvky
tak, Ïe s ním budete ‰kubat. (3)
Pfieprava a pfiechovávání
•
Skladujte zafiízení v uzamykatelném prostoru mimo dosah
dûtí a nepovolan˘ch osob.
•
Baterii a nabíjeãku baterií skladujte na suchém místû, kde
nemrzne.
•
Baterii a nabíjeãku baterií skladujte pfii teplotách od 5 do 45
°C a ne na pfiímém sluneãním svûtle.
•
Nabíjeãku baterií skladujte v uzavfieném a suchém
prostoru.
•
Baterii skladujte oddûlenû od nabíjeãky baterií.
ÚdrÏba
Pfied vloÏením baterie do nabíjeãky baterií zkontrolujte, zda
jsou baterie a nabíjeãka baterií ãisté, a vÏdy zkontrolujte, zda
jsou ãisté a suché svorky baterie a nabíjeãky baterií.
Technické údaje
Nabíjeãka akumulátoru
QC120
QC330
SíÈové napûtí, V
220-240
100-240
Kmitoãet, Hz
60
50-60
V˘kon,W
125
330
ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze
pro Evropu)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko, tel.: +46-36146500, prohla‰uje na svou odpovûdnost, Ïe nabíjeãky baterií
Husqvarna Quick charger 120 a Quick charger 330 s v˘robními
ãísly z roku 2011 a dále (rok je zfietelnû vyznaãen na typovém
‰títku i s následujícím v˘robním ãíslem) odpovídají
poÏadavkÛm SMùRNIC RADY
- ze dne 15. prosince 2004 "t˘kající se elektromagnetické
kompatibility" 2004/108/EEC.
UdrÏujte v ãistotû vodicí kolejniãky baterie. Plastové ãásti
ãistûte ãistou a suchou utûrkou.
Byly uplatnûny následující standardní normy: EN 60335-1
EN 60335-2-29 Posouzení shody dle Pfiílohy V.
Chybové kódy
Huskvarna, 31. fiíjna 2011
¤e‰ení problémÛ s baterií nebo nabíjeãkou baterií bûhem
nabíjení.
(5), (6)
Peter Lameli, CTO
32 – Czech
MANIPULÁCIA S BATÉRIOU
Kºúã k symbolom
Preklad pôvodn˘ch ‰védskych pokynov na pouÏitie.
VAROVANIE! Pri nesprávnom alebo
neopatrnom pouÏívaní nabíjaãky sa z nej
môÏe staÈ nebezpeãn˘ nástroj, ktor˘
môÏe spôsobiÈ váÏne alebo dokonca
smrteºné poranenia. Je nanajv˘‰ dôleÏité,
aby ste si preãítali a porozumeli obsahu
pouÏívateºskej príruãky.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Nabíjaãka batérie
Nabíjaãky batérií, QC (2), sa pouÏívajú iba na nabíjanie
náhradn˘ch batérií Husqvarna, (1).
!
Do chladiacich otvorov nabíjaãky
nevkladajte Ïiadne predmety.
Nepokú‰ajte sa nabíjaãku batérií
rozoberaÈ. Nikdy nepripájajte koncovky
nabíjaãky ku kovov˘m predmetom,
pretoÏe tak môÏe nabíjaãka skratovaÈ.
PouÏívajte schválené a neporu‰ené
elektrické zásuvky.
Prosím, preãítajte si pozorne tento návod
na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom
pred pouÏívaním stroja rozumiete.
Tento v˘robok spæÀa platné smernice EÚ.
Symboly na v˘robku alebo na jeho
obale oznaãujú, Ïe tento v˘robok sa
nesmie likvidovaÈ ako domáci odpad.
Tento v˘robok sa musí odovzdaÈ
v príslu‰nom zariadení na recykláciu.
•
Pravidelne kontrolujte, ãi je spojovací kábel nabíjaãky
batérií neporu‰en˘ a ãi na Àom nie sú Ïiadne praskliny.
•
Pri prená‰aní nikdy nedrÏte nabíjaãku batérií za kábel
a nikdy nevyÈahujte zástrãku Èahaním za kábel
•
UdrÏiavajte v‰etky káble a predlÏovacie káble mimo
dosahu vody, oleja a ostr˘ch hrán. Ubezpeãte sa, Ïe kábel
nie je pricvaknut˘ vo dverách, plotoch a podobne. Inak
môÏe spôsobiÈ, Ïe kon‰trukcia bude pod napätím.
•
Batériu ani nabíjaãku batérií nikdy neãistite vodou.
Nabíjaãku batérií nenechávajte ani
neskladujte vonku v daÏdi alebo vlhkom
prostredí.
!
Nabíjaãku batérií pouÏívajte a skladujte
iba vnútri.
•
Batéria a nabíjaãka
batérií
Táto ãasÈ obsahuje bezpeãnostné informácie pre batériu a
nabíjaãku batérií.
VAROVANIE! Minimalizujte riziko
zasiahnutia elektrick˘m prúdom alebo
skratu nasledovne:
VAROVANIE! NepouÏívajte nabíjaãku
batérií v blízkosti leptav˘ch alebo
horºav˘ch materiálov. Nabíjaãku batérií
nezakr˘vajte. V prípade dymu alebo ohÀa
vytiahnite zástrãku nabíjaãky batérií.
Hrozí nebezpeãenstvo poÏiaru.
Nabíjaãku batérií pouÏívajte iba vtedy, keì je teplota
okolitého prostredia medzi 5 °C a 40 °C. Nabíjaãku
pouÏívajte v prostredí, ktoré je dobre vetrané, suché a bez
prachu.
NepouÏívajte:
•
chybnú alebo po‰kodenú nabíjaãku batérií
(1) aÏ (8) pozri obrázok na strane 2.
•
nabíjaãku batérií vonku.
Na v˘robky Husqvarna pouÏívajte iba originálne batérie
Husqvarna a nabíjajte ich iba v originálnej nabíjaãke batérií od
Husqvarny. Batérie sú softvérovo kódované.
Nenabíjajte:
•
a nikdy nepouÏívajte chybnú, po‰kodenú alebo
deformovanú batériu
•
nenabíjateºné báterie, ktoré sa nedajú dobíjaÈ v nabíjaãke
batérií alebo pouÏívaÈ v zariadení
•
batériu v daÏdi alebo vo vlhkom prostredí
•
batériu na priamom slneãnom svetle
Slovak – 33
MANIPULÁCIA S BATÉRIOU
Prevádzka
!
VAROVANIE! Riziko zasiahnutia
elektrick˘m prúdom a skratu. PouÏívajte
schválené a neporu‰ené elektrické
zásuvky. Skontrolujte, ãi kábel nie je
po‰koden˘. Ak kábel vyzerá akokoºvek
po‰koden˘, vymeÀte ho.
Pripojenie nabíjaãky batérií
•
Pripojte nabíjaãku batérií k napätiu a frekvencii uvedenej
na v˘konovom ‰títku. ZasuÀte zástrãku do elektrickej
zásuvky. LED dióda na nabíjaãke batérií raz blikne na
zeleno. (4)
Pripojenie batérie k nabíjaãke batérií
Pred prv˘m pouÏitím je nutné batériu nabiÈ. Pri dodávke je
batéria nabitá iba na 30 %.
•
LED displej
MoÏné
poruchy
MoÏné opatrenie
Chybová LED
dióda bliká
Teplotná
odch˘lka
Batériu pouÏívajte
vprostredí, vktorom sa
teplota pohybuje od 10 °C do 40 °C.
Chybová LED
dióda svieti
Rozdiel
v ãlánkoch
príli‰ veºk˘
(1V)
ObráÈte sa na servisné
stredisko.
Ak LED dióda na nabíjaãke batérií trvalo svieti na ãerveno,
nabíjaãka batérií si vyÏaduje servis. (5)
Likvidácia batérie, nabíjaãky batérií
a zariadenia
Symboly na v˘robku alebo na jeho obale oznaãujú, Ïe tento
v˘robok sa nesmie likvidovaÈ ako domáci odpad. Namiesto
toho sa musí odovzdaÈ do príslu‰nej recyklaãnej stanice pre
recykláciu elektrick˘ch a elektronick˘ch zariadení.
•
VloÏte batériu do nabíjaãky batérií. Skontrolujte, ãi je
batéria pripojená k nabíjaãke batérií. (1), (2)
•
Keì je batéria pripojená k nabíjaãke batérií, svieti zelené
svetlo nabíjania na nabíjaãke. Ak je teplota batérie viac ako
50 °C, batéria sa nebude nabíjaÈ. V tom prípade bude
nabíjaãka batériu aktívne chladiÈ. (4)
•
Keì svietia v‰etky LED diódy, batéria je plne nabitá. (7)
•
Vyberte batériu z nabíjaãky batérií.
Zaistením zodpovedajúcej likvidácie tohto v˘robku pomôÏete
zabrániÈ potenciálnemu negatívnemu dopadu na Ïivotné
prostredie a zdravie ºudí, ktor˘ by inak mohol byÈ dôsledkom
nesprávnej likvidácie tohto v˘robku. Podrobnej‰ie informácie o
recyklácii tohto v˘robku získate na mestskom úrade, od sluÏby
zaisÈujúcej spracovanie domáceho odpadu alebo v predajni,
kde ste v˘robok zakúpili.
•
Vytiahnite zástrãku. Pri odpájaní od elektrickej zásuvky
nikdy netrhajte napájacím káblom. (3)
Technické údaje
Preprava a uchovávanie
Technické údaje
•
Nabíjaãka batérie
QC120
QC330
SieÈové napätie, V
220-240
100-240
Frekvencia, Hz
60
50-60
V˘kon,W
125
330
•
Skladujte vybavenie na uzamykateºnom mieste, aby bolo
mimo dosahu detí a nepovolan˘ch osôb.
Batériu a nabíjaãku batérií skladujte na suchom mieste
bez vlhkosti chránenom pred mrazom.
•
Batériu a nabíjaãku batérií uskladÀujte v priestoroch, kde
sa teplota pohybuje od 5 °C do 45 °C, a nikdy ich
neskladujte na priamom slneãnom svetle.
•
Nabíjaãku batérií uskladÀujte iba v uzavret˘ch a such˘ch
priestoroch.
•
Batériu uskladÀujte oddelene od nabíjaãky batérií.
ÚdrÏba
Pred vloÏením batérie do nabíjaãky batérií skontrolujte, ãi je
batéria a nabíjaãka ãistá a ãi sú koncovky na batérii a nabíjaãke
vÏdy ãisté a suché.
Vodiace dráhy batérie udrÏujte ãisté. Plastové diely ãistite
ãistou a suchou handriãkou.
Chybové kódy
EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje
sa iba na Európu)
SpoloãnosÈ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·védsko,
tel.: +46-36-146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe nabíjaãky
batérií Husqvarna Quick charger 120 a Quick charger 330 so
sériov˘mi ãíslami z roku 2011 a nov‰ími (rok je jasne uveden˘
na ‰títku, nasledovan˘ sériov˘m ãíslom) spæÀajú poÏiadavky
SMERNÍC RADY
- Z 15. decembra 2004 „ohºadom elektromagnetickej
kompatibility"2004/108/EÚ.
Boli uplatnené nasledovné normy: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Hodnotenie zhody podºa dodatku V.
Huskvarna 31 októbra 2011
Rie‰enie problémov s batériou a/alebo nabíjaãkou batérií
poãas nabíjania.
(5), (6)
Peter Lameli, CTO
34 – Slovak
OBS¸UGA AKUMULATORA
Znaczenie symboli
T∏umaczenie orygina∏u instrukcji obs∏ugi w j´zyku szwedzkim.
OSTRZE˚ENIE! W razie nieprawid∏owego
lub nieostro˝nego pos∏ugiwania si´
∏adowarkà mo˝e ona okazaç si´
niebezpiecznym narz´dziem, które mo˝e
spowodowaç powa˝ne, a nawet
Êmiertelne obra˝enia. Jest niezmiernie
wa˝ne, by ze zrozumieniem przeczytaç treÊç instrukcji
obs∏ugi.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
¸adowarka baterii
¸adowarki QC (2) s∏u˝à jedynie do szybkiego ∏adowania
akumulatorów wymiennych firmy Husqvarna, (1).
!
nie nale˝y wk∏adaç ˝adnych przedmiotów
do otworów ch∏odzàcych ∏adowarki. Nie
nale˝y podejmowaç prób roz∏o˝enia
∏adowarki. Styków ∏adowarki nie nale˝y
pod∏àczaç do metalowych obiektów, gdy˝
mo˝e to wywo∏aç zwarcie. Nale˝y
u˝ywaç zatwierdzonych i
nieuszkodzonych gniazd Êciennych.
Przed przystàpieniem do pracy maszynà
prosimy dok∏adnie i ze zrozumieniem
zapoznaç si´ z treÊcià niniejszej instrukcji.
Niniejszy produkt zgodny jest z
obowiàzujàcymi dyrektywami CE.
Symbole znajdujàce si´ na produkcie
oraz na opakowaniu informujà o tym,
˝e nie wolno traktowaç go jako zwyk∏y
odpad domowy. Niniejszy produkt
nale˝y oddaç do utylizacji w
odpowiednim zak∏adzie utylizacji
odpadów.
OSTRZE˚ENIE! Ryzyko pora˝enia pràdem
lub zwarcia mo˝na zminimalizowaç w
nast´pujàcy sposób:
•
•
•
•
¸adowarki nie nale˝y pozostawiaç ani
przechowywaç na zewnàtrz, w deszczu
lub wilgoci.
Nale˝y regularnie sprawdzaç, czy przewód zasilajàcy
∏adowarki nie jest uszkodzony ani p´kni´ty.
¸adowarki nie nale˝y przenosiç, trzymajàc za przewód, i
nie nale˝y wy∏àczaç wtyczki, ciàgnàc za przewód.
Uwa˝aj, aby przewody pod∏àczeniowe i przed∏u˝acze nie
styka∏y si´ z wodà, olejem oraz nie dotyka∏y do ostrych
kraw´dzi. Uwa˝aj tak˝e, aby przewody nie zosta∏y
zakleszczone w drzwiach, furtkach, p∏otach itp. W
przeciwnym razie obiekty te mogà znaleêç si´ pod
napi´ciem.
Do czyszczenia akumulatora ani ∏adowarki nie nale˝y
u˝ywaç wody.
!
¸adowark´ nale˝y przechowywaç i
u˝ytkowaç tylko wewnàtrz.
OSTRZE˚ENIE! ¸adowarki nie nale˝y
u˝ywaç w pobli˝u materia∏ów
korozyjnych ani ∏atwopalnych. ¸adowarki
nie nale˝y przykrywaç. W razie
zauwa˝enia dymu lub ognia nale˝y
od∏àczyç ∏adowark´ od êród∏a zasilania.
Ryzyko po˝aru
•
Akumulator i
∏adowarka
Niniejszy dzia∏ dotyczy bezpieczeƒstwa akumulatora i
∏adowarki dla Paƒstwa produktu zasilanego akumulatorem.
(1) do (8) patrz rysunek na stronie 2.
Do produktów firmy Husqvarna nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie
oryginalnych akumulatorów firmy Husqvarna, które nale˝y
∏adowaç wy∏àcznie w oryginalnej ∏adowarce Husqvarna.
Akumulatory sà zabezpieczone szyfrem programowym.
¸adowark´ nale˝y u˝ytkowaç w zakresie temperatur od 5
do 40 °C. ¸adowarki nale˝y u˝ywaç w suchym, dobrze
wentylowanym i wolnym od py∏ów Êrodowisku.
Nie u˝ywaç:
• ∏adowarki wadliwej lub uszkodzonej,
• baterii na zewnàtrz pomieszczeƒ.
Nie nale˝y ∏adowaç:
• wadliwego, uszkodzonego lub zdeformowanego
akumulatora,
• zwyk∏ych baterii w ∏adowarce lub u˝ywaç je w urzàdzeniu.
• akumulatora podczas deszczu lub w wilgotnych
warunkach.
• akumulatora w bezpoÊrednim s∏oƒcu.
Dzia∏anie
!
OSTRZE˚ENIE! Istnieje ryzyko pora˝enie
pràdem i zwarcia. Nale˝y u˝ywaç
zatwierdzonych i nieuszkodzonych
gniazd Êciennych. Nale˝y sprawdziç, czy
przewód nie jest uszkodzony. Przewód
uszkodzony nale˝y wymieniç.
Polish – 35
OBS¸UGA AKUMULATORA
¸adowark´ nale˝y pod∏àczyç do êród∏a
zasilania.
•
¸adowark´ nale˝y pod∏àczyç do êród∏a zasilania o napi´ciu
i cz´stotliwoÊci zgodnymi z tabliczkà znamionowà.
Wtyczk´ nale˝y w∏àczyç do gniazda Êciennego. Dioda
∏adowarki b∏yÊnie jeden raz na zielono. (4)
Akumulator nale˝y pod∏àczyç do
∏adowarki.
Przed pierwszym u˝yciem akumulator nale˝y na∏adowaç. W
chwili dostawy akumulator jest na∏adowany jedynie w 30 %.
• W∏ó˝ akumulator do ∏adowarki. Nale˝y sprawdziç, czy
akumulator jest pod∏àczony do ∏adowarki. (1), (2)
• Kiedy akumulator jest pod∏àczony do ∏adowarki, na
∏adowarce Êwieci si´ zielona kontrolka. Akumulator nie
b´dzie ∏adowany, je˝eli jego temperatura przekracza 50
ºC. W takim przypadku ∏adowarka och∏odzi akumulator w
sposób czynny. (4)
• Kiedy akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany, Êwiecà si´
wszystkie kontrolki. (7)
• Akumulator nale˝y wyjàç z ∏adowarki.
• Wyciàgnàç wtyczk´. Przewodu zasilajàcego nie nale˝y
gwa∏townie wyciàgaç z gniazda Êciennego. (3)
Transport i przechowywanie
•
•
•
•
•
Przechowuj urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla
dzieci i osób niepowo∏anych.
Akumulator i ∏adowark´ nale˝y przechowywaç w miejscu
suchym, zabezpieczonym przed wilgocià i mrozem.
Akumulator i ∏adowark´ nale˝y przechowywaç w
temperaturze 5 ºC do 45 ºC, w miejscu os∏oni´tym przed
bezpoÊrednim dzia∏aniem promieni s∏onecznych.
Akumulator nale˝y przechowywaç w zamkni´tym i
suchym pomieszczeniu.
Akumulator nale˝y przechowywaç oddzielnie od
∏adowarki.
Konserwacja
Przed w∏o˝eniem akumulatora do ∏adowarki nale˝y sprawdziç,
czy akumulator i ∏adowarka nie sà zanieczyszczone oraz czy
styki akumulatora i ∏adowarki sà czyste i suche.
Akumulator i zaciski nale˝y utrzymywaç w czystoÊci.
Plastikowe cz´Êci nale˝y czyÊciç czystà i suchà Êciereczkà.
Kody b∏´du
Rozwiàzywanie problemów zwiàzanych z akumulatorem i/
lub ∏adowarkà w trakcie ∏adowania.
(5), (6)
WyÊwietlacz
LED
Mo˝liwe
usterki
Mo˝liwe dzia∏ania
Miga dioda b∏´du
ERROR
Odchylenia
temperatury
Akumulator mo˝na
u˝ytkowaç w zakresie
temperatur od -10 °C
do 40 °C.
Dioda b∏´du
Zbyt wysoka
ERROR Êwieci
ró˝nica mi´dzy
Êwiat∏em ciàg∏ym ogniwami (1V)
36 – Polish
Skontaktuj si´ ze
swoim warsztatem
obs∏ugi technicznej.
•
Je˝eli dioda ∏adowarki Êwieci na czerwono Êwiat∏em
ciàg∏ym, ∏adowarka wymaga serwisu. (5)
Akumulator, ∏adowark´ i urzàdzenie
nale˝y poddaç utylizacji.
Symbole znajdujàce si´ na produkcie oraz na opakowaniu
informujà o tym, ˝e nie wolno traktowaç go jako zwyk∏y odpad
domowy. Musi on zostaç oddany do odpowiedniego punktu
pobierania surowców wtórnych, zajmujàcego si´
przetwarzaniem urzàdzeƒ elektrycznych oraz
elektronicznych.
Przez upewnienie si´, ˝e produkt zostanie prawid∏owo
przetworzony, pomagasz przeciwdzia∏aç jego potencjalnemu
negatywnemu wp∏ywowi na Êrodowisko naturalne oraz ludzi.
Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat recyklingu
niniejszego produktu, prosimy o kontakt z w∏adzami
regionalnymi, punktem zajmujàcym si´ pobieraniem odpadów
domowych lub sklepem gdzie urzàdzenie zosta∏o zakupione.
Dane techniczne
Dane techniczne
¸adowarka baterii
QC120
QC330
Napi´cie sieciowe, V
220-240
100-240
Cz´stotliwoÊç, Hz
60
50-60
Zasilanie,W
125
330
Deklaracja zgodnoÊci WE
(Dotyczy tylko Europy)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36146500, zapewnia niniejszym, ˝e ∏adowarki, ∏adowarka
Husqvarna Quick 120 oraz 330, poczàwszy od urzàdzeƒ z
numerami seryjnymi wypuszczanymi od roku 2011 (rok, po
którym nast´puje numer seryjny, podany jest wyraênie na
tabliczce znamionowej), sà zgodne z przepisami zawartymi w
DYREKTYWACH RADY:
- dyrektywie 2004/108/EEC z dn. 15 grudnia 2004 r.,
"dotyczàcej kompatybilnoÊci elektromagnetycznej".
Zastosowano nast´pujàce normy: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Ocena zgodnoÊci zosta∏a przeprowadzona
wed∏ug za∏àcznika V.
Huskvarna, 31 paêdziernika 2011 r.
Peter Lameli, CTO
AZ AKKUMULÁTOR KEZELÉSE
A szimbólumok magyarázata
Az eredeti svéd kezelési útmutató fordítása.
VIGYÁZAT! Helytelen vagy gondatlan
használat esetén az akkumulátortöltŒ
készülék veszélyessé válhat, és súlyos,
akár halálos sérülést is okozhat. Rendkívül
fontos, hogy Ön végigolvassa a használati
útmutatót és megértse annak tartalmát.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
AkkumulátortöltŒ
Az akkumulátortöltŒ készülékek, QC (2) csak a Husqvarna
csereakkumulátorok (1) gyors töltésére szolgálnak.
!
Soha ne dugjon semmilyen tárgyat a töltŒ
hıtŒnyílásaiba. Ne próbálkozzon az
akkumulátortöltŒ szétszerelésével. Soha
ne érintse a töltŒ csatlakozóihoz
fémtárgyat, mivel ezek rövidzárlatot
okozhatnak a töltŒkészüléken. Csak
jóváhagyott, sértetlen fali aljzatot
használjon.
Olvassa el figyelmesen a használati
utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy
megértette azt, mielŒtt a gépet
használatba veszi.
Ez a termék megfelel a CE-normák
követelményeinek.
A terméken vagy a csomagoláson
található szimbólum azt jelzi, hogy ezt
a terméket nem szabad a háztartási
hulladék közé helyezni. A leselejtezett
terméket le kell adni a megfelelŒ
újrahasznosítási létesítményben.
•
•
•
•
Ne hagyja és ne tárolja a töltŒkészüléket a
szabadban esŒben vagy nedves
környezetben.
A töltŒkészüléket beltéren kell használni
és tárolni.
Akkumulátor és akkumulátortöltŒ
készülék
Ez a szakasz az akkumulátoros termék akkumulátorával és
akkumulátortöltŒjével kapcsolatos biztonsági tudnivalókat
ismerteti.
(1) (8) – lásd az ábrát a 2. oldalon.
A Husqvarna termékekhez mindig eredeti Husqvarna
akkumulátort használjon, és ezeket mindig eredeti Husqvarna
akkumulátortöltŒ készülékben töltse. A akkumulátorok
szoftveresen kódolva vannak.
VIGYÁZAT! Az alábbi módon minimalizálja
az áramütés és a rövidzárlat veszélyét:
Rendszeresen ellenŒrizze az akkumulátortöltŒ
csatlakozózsinórjának sérülésmentességét és azt, hogy
nincsenek-e rajta repedések.
Soha ne hordozza az akkumulátortöltŒt a zsinórnál fogva,
és ne a zsinórnál fogva húzza ki a dugót az aljzatból.
Minden (hosszabbító)zsinórt óvjon a víztŒl, az olajtól és az
éles peremektŒl. Ügyeljen rá, hogy a zsinór ne csípŒdjön
be ajtóba, korlátba vagy hasonló tárgyba. Ilyen esetben az
adott objektum feszültség alá kerülhet.
Soha ne tisztítsa vízzel az akkumulátort vagy a töltŒt.
!
VIGYÁZAT! Ne használja az
akkumulátortöltŒt maró hatású vagy
tızveszélyes anyagok közelében. Ne
takarja le a töltŒkészüléket. Amennyiben a
töltŒ füstölni vagy égni kezdene, húzza ki a
dugóját. Tızveszély.
Az akkumulátortöltŒt csak 5–40 °C-os környezeti
hŒmérséklet mellett használja. A töltŒkészüléket jól
szellŒzŒ, száraz és pormentes környezetben használja.
Tilos:
• meghibásodott vagy sérült állapotban használni a
töltŒkészüléket
• kültéren tölteni az akkumulátort a töltŒkészülékkel.
Tilos a töltés:
• illetve soha ne használjon hibás, sérült vagy deformált
akkumulátort
• nem újratölthetŒ telepet helyezni az akkumulátortöltŒbe,
vagy a gépben használni.
• az akkumulátort esŒben vagy nedves környezetben
használni
• az akkumulátort közvetlen napsütésnek kitenni
•
Üzemelés
!
VIGYÁZAT! Áramütés és rövidzárlat
veszélye. Csak jóváhagyott, sértetlen fali
aljzatot használjon. EllenŒrizze, nem
sérültek-e a kábelek. Ha a kábellel
kapcsolatban sérülés gyanúja merül fel,
akkor cserélje ki.
Hungarian – 37
AZ AKKUMULÁTOR KEZELÉSE
Az akkumulátortöltŒ csatlakoztatása
•
Az akkumulátortöltŒt a típustáblán szereplŒ feszültségı
és frekvenciájú áramforráshoz csatlakoztassa.
Csatlakoztassa a dugót a fali aljzathoz. Egyszer zölden
felvillan a töltŒ LED-je. (4)
Csatlakoztassa az akkumulátort a
töltŒkészülékhez
Az akkumulátort az elsŒ használat elŒtt fel kell tölteni. Az
újonnan szállított akkumulátor töltöttsége csupán 30%-os.
• Helyezze az akkumulátort a töltŒbe. GyŒzŒdjön meg róla,
hogy az akkumulátor érintkezik a töltŒkészülékkel. (1),
(2)
• Az akkumulátor és a töltŒ közötti érintkezésrŒl a zöld
töltésjelzŒ lámpa világítása tanúskodik. 50 °C feletti
hŒmérsékleten nem kerül sor az akkumulátor töltésére.
Ilyen esetben a töltŒkészülék aktívan hıti az akkumulátort.
(4)
• Ha az összes LED kialszik, az akkumulátor teljesen fel van
töltve. (7)
• Vegye ki az akkumulátort a töltŒbŒl.
• Húzza ki a dugót. Soha ne a csatlakozózsinór
megrántásával húzza ki a dugót az aljzatból. (3)
•
Ha a töltŒ LED-je folyamatos piros fénnyel világít, akkor a
készülék javítást igényel. (5)
Az akkumulátor, az akkumulátortöltŒ
készülék és a gép mint hulladék
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt
jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a háztartási hulladék
közé helyezni. Ehelyett a megfelelŒ újrafeldolgozó pontra kell
eljuttatni az elektromos és elektronikus berendezések
hasznosítása érdekében.
Azzal, hogy ezt a terméket megfelelŒen kezeli, azzal segít
elhárítani azokat a környezetre és az emberre gyakorolt
potenciális negatív hatásokat, melyek a termék helytelen
hulladék-kezelése okozhat. A termék újrafeldolgozásáról
részletesebb információkat kaphat, ha felveszi a kapcsolatot
az önkormányzattal, a helyi hulladékkezelŒvel, vagy az
üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Mıszaki adatok
Mıszaki adatok
AkkumulátortöltŒ
QC120
QC330
Hálózati feszültség, V
220-240
100-240
Szállitás és tárolás
Frekvencia, Hz
60
50-60
•
Teljesítmény,W
125
330
•
•
•
•
A berendezést zárható helyen tartsa, hogy ne kerülhessen
gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe.
Az akkumulátort és a töltŒkészüléket száraz, nedvességés fagymentes helyen tárolja.
Olyan helyen tárolja az akkumulátort és a töltŒkészüléket,
ahol a hŒmérséklet mindig 5 és 45 °C közé esik, és védve
vannak a közvetlen napfénytŒl.
A töltŒt mindig zárt, száraz helyen tárolja.
Az akkumulátort a töltŒkészüléktŒl elkülönítve tárolja.
Karbantartás
MielŒtt a töltŒkészülékbe helyezné az akkumulátort,
gondoskodjon az akkumulátor és a töltŒ tisztaságáról,
valamint az akkumulátor és a töltŒ érintkezŒinek tisztaságáról
és nedvességmentességérŒl.
Tartsa tisztán az akkumulátorvezetŒ síneket. A mıanyag
részeket tiszta, száraz törlŒkendŒvel tisztítsa.
Hibakódok
Töltés közben próbálja meghatározni az akkumulátor vagy a
töltŒ hibáját.
(5), (6)
LED-es kijelzŒ
Lehetsége
s hibák
Villog a hibajelzŒ
LED
Az akkumulátort -10
°C – 40 °C-os
HŒmérséklet
környezeti
i ingadozás
hŒmérséklet mellett
használja.
Világít a hibajelzŒ
LED
Túl nagy a
cellák közti
különbség
(1 V)
38 – Hungarian
Termékazonossági EGKbizonyítvány (Kizárólag Európára
vonatkozik)
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország (tel.:
+46-36-146500), saját felelŒsségére kijelenti, hogy azok a
Husqvarna Quick charger 120 és Quick charger 330
akkumulátortöltŒk, amelyek a 2011-es évben vagy ezt
követŒen kaptak sorozatszámot (az év jól láthatóan fel van
tüntetve a típustáblán, a sorozatszám elŒtt), megfelelnek az
EGK TANÁCSA következŒ IRÁNYELVEI követelményeinek:
- 2004 december 15, "az elektromágneses kompatibilitást
illetŒen" 2004/108/EEC.
Alkalmazott szabványok: EN 60335-1 EN 60335-2-29
MegfelelŒségi felmérés az V. függelék szerint.
Huskvarna, 2011 október 31.
Lehetséges
megoldás
Forduljon a
szervizmıhelyhez.
Peter Lameli, CTO
RUKOVANJE BATERIJOM
SPREMITE OVE UPUTE
Obja‰njenje znakova
Prijevod originalnih radnih uputa sa ‰vedskog.
UPOZORENJE! Nepravilnom ili nemarnom
upotrebom punjaã postaje opasan alat i
moÏe prouzroãiti ozbiljne ozljede te, u
najgorem sluãaju, smrt. Od iznimne je
vaÏnosti proãitati i shvatiti sadrÏaj uputa
za uporabu stroja.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Punjaã akumulatora
Punjaãi baterije QC (2) koriste se samo za brzo punjenje
zamjenskih baterija (1) tvrtke Husqvarna.
!
Nemojte stavljati predmete u utor za
hla÷enje punjaãa. Nemojte poku‰avati
rastaviti punjaã baterija. Nikada nemojte
prikljuãivati terminale punjaãa na metalne
predmete jer moÏete izazvati kratki spoj
punjaãa baterija. Koristite odobrene i
neo‰teçene zidne utiãnice.
PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro
shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem.
Ovaj proizvod se podudara sa vaÏeçim EZ
uputama.
Oznake na proizvodu i ambalaÏi znaãe
da se proizvod ne smije odlagati
zajedno s komunalnim otpadom. Ovaj
je proizvod potrebno deponirati u
odgovarajuçi pogon za reciklaÏu.
•
•
•
•
Punjaã baterije nemojte ostavljati ili
skladi‰titi na otvorenom gdje je izloÏen ki‰i
ili vlaÏnim uvjetima.
Punjaã baterija skladi‰tite i koristite samo
u zatvorenom.
Baterija i punjaã
baterija
Ovo poglavlje opisuje sigurnosne propise za bateriju i punjaã
baterija.
(1) do (8) odnosi se na sliku na stranici 2.
Za proizvode tvrtke Husqvarna koristite samo originalne
Husqvarna baterije i punite ih samo u originalnom Husqvarna
punjaãu za baterije. Baterije su softverski kodirane.
UPOZORENJE! Na sljedeçi naãin smanjite
rizik od strujnog udara ili kratkog spoja:
Redovito provjeravajte je li spojna Ïica punjaãa baterija
o‰teçena i postoje li pukotine na Ïici.
Nemojte nositi punjaã baterija drÏeçi ga za kabel niti
izvlaãiti utikaã iz utiãnice povlaãenjem kabela.
Sve kabele i produÏne kabele drÏite podalje od vode, ulja i
o‰trih rubova. Pripazite da ne prignjeãite kabel vratima,
ogradama i sliãnim stvarima. To moÏe izazvati strujni
udar.
Bateriju ili punjaã baterija nikada nemojte ãistiti vodom.
!
UPOZORENJE! Nemojte koristiti punjaã
baterija u blizini korozivnih ili zapaljivih
materijala. Nemojte pokrivati punjaã
baterija. Izvucite utikaã punjaãa baterija
u sluãaju dima ili vatre. Opasnost od
poÏara.
•
Koristite punjaã baterija u okruÏenju u kojem su
temperature izme÷u 5 °C i 40 °C. Koristite punjaã baterija
u okruÏju koje je dobro provjetreno, suho i bez pra‰ine.
Nemojte koristiti:
• neispravan ili o‰teçen punjaã baterija
• bateriju u punjaãu baterija na otvorenom.
Nemojte puniti:
• i nikada nemojte koristiti neispravnu, o‰teçenu ili
deformiranu bateriju.
• nepunjive baterije u punjaãu baterija ili ih koristiti u stroju.
• bateriju na ki‰i ili u vlaÏnim uvjetima.
• bateriju na direktnoj sunãevoj svjetlosti.
Rad
!
UPOZORENJE! Opasnost od strujnog
udara i kratkog spoja. Koristite odobrene i
neo‰teçene zidne utiãnice. Provjerite je li
kabel o‰teçen. Zamijenite kabel ako
izgleda o‰teçen.
Spojite punjaã baterija
•
Spojite punjaã baterija na napon i frekvenciju koji su
navedeni na natpisnoj ploãici. Stavite elektriãni utikaã u
Croatian – 39
RUKOVANJE BATERIJOM
uzemljenu utiãnicu. LED indikator na punjaãu baterija
jednom zatreperi zeleno. (4)
Bateriju spojite na punjaã baterija
Prije prve upotrebe baterija mora biti puna. Prilikom isporuke
baterija je napunjena samo 30%.
Odlaganje baterije, punjaãa baterija i
stroja
Oznake na proizvodu i ambalaÏi znaãe da se proizvod ne smije
odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Potrebno ga je
odnijeti u propisani reciklaÏni centar radi oporabe elektriãne i
elektroniãke opreme.
•
Bateriju stavite na punjaã baterija. Provjerite je li baterija
spojena na punjaã baterija. (1), (2)
•
Zeleno svjetlo punjenja na punjaãu svijetli kad je baterija
spojena na punjaã. Baterija se neçe puniti ako je
temperatura baterije preko 50 °C. U tom sluãaju punjaã
baterija aktivno hladi bateriju. (4)
Ispravnim rukovanjem proizvodom pomaÏete u ublaÏavanju
negativnih uãinaka po okoli‰ i osobe do kojih moÏe doçi u
sluãaju pogre‰nog upravljanja otpadnim tvarima ovog
proizvoda. Pojedinosti o recikliranju proizvoda zatraÏite od
lokalnih tijela uprave, komunalne sluÏbe ili u prodavaonici u
kojoj ste kupili proizvod.
•
Baterija je potpuno napunjena kada svi LED indikatori
svijetle. (7)
Tehniãki podaci
•
Izvadite bateriju iz punjaãa baterija.
•
Izvucite utikaã. Nemojte povlaãiti kabel napajanja kada ga
iskapãate iz zidne utiãnice. (3)
Prijevoz i skladi‰tenje
•
Opremu spremite u zakljuãan prostor kako bi bila izvan
dohvata djece i neovla‰tenih osoba.
•
Spremite bateriju i punjaã baterija na suhom prostoru, bez
vlage, gdje ne moÏe doçi do smrzavanja.
•
Spremite bateriju i punjaã baterija na mjesto gdje je
temperatura izme÷u 5 °C i 45 °C, a nikada na izravnoj
sunãevoj svjetlosti.
•
Spremite punjaã baterija samo u zatvorenom i suhom
prostoru.
•
Obavezno spremite bateriju zasebno od punjaãa baterija.
OdrÏavanje
Prije postavljanja baterije u punjaã baterije, baterija, punjaã
baterija i njihovi prikljuãci obavezno moraju biti ãisti i suhi.
Vodilice za bateriju odrÏavajte ãistima. Plastiãne dijelove
ãistite ãistom i suhom krpom.
Tehniãki podaci
Punjaã akumulatora
QC120
QC330
MreÏni napon, V
220-240
100-240
Frekvencija, Hz
60
50-60
Snaga, W
125
330
EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi
samo za Evropu)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel:
+46-36-146500, izjavljuje s punom odgovorno‰çu kako su
punjaãi baterije Quick charger 120 i Quick charger 330 tvrtke
Husqvarna, serijskih brojeva od 2011. godine nadalje (godina
se jasno navodi u tekstu na natpisnoj ploãici uz prateçi serijski
broj) u skladu s propisima u UPUTI VIJEåA
- od 15 Prosinac 2004 "u vezi elektromagnetske
kompatibilnosti" 2004/108/EEC.
Naredni standardi su primjenjeni: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Procjena sukladnosti prema Aneksu V.
Huskvarna 31 Listopad 2011
·ifre kvarova
Rje‰avanja problema za bateriju i/ili punjaã baterija za vrijeme
punjenja.
(5), (6)
Peter Lameli, CTO
•
LED zaslon
Moguçe
pogre‰ke
LED indikator
pogre‰ke treperi
Koristite bateriju u
Odstupanje okruÏenju u kojem su
temperature temperature izme÷u 10 °C i 40 °C.
LED indikator
pogre‰ke svijetli
Prevelika
razlika çelija
(1 V)
Moguçe rje‰enje
Kontaktirajte servisera.
Punjaã baterije potrebno je servisirati ako LED indikator na
njemu svijetli crveno. (5)
40 – Croatian
RAVNANJE Z AKUMULATORJEM
SHRANITE TA NAVODILA
Kaj pomenijo simboli
Prevod izvirnih ‰vedskih navodil za uporabo.
OPOZORILO! Zaradi napaãne ali
malomarne uporabe lahko postane
polnilnik nevaren in lahko poslediãno
povzroãi resne ali celo smrtne po‰kodbe.
Izjemno pomembno je, da preberete in
razumete vsebino tega Tehniãnega
priroãnika.
POMEMBNA VARNOSTNA
NAVODILA
Polnilnik za baterije
Polnilniki akumulatorjev, QC (2), so namenjeni samo hitremu
polnjenju nadomestnih akumulatorjev Husqvarna, (1).
!
Nikoli ne vstavljajte predmetov v hladilne
reÏe polnilnika. Polnilnika za akumulator
ne posku‰ajte razstaviti. Poli na polnilniku
se ne smejo dotikati kovinskih predmetov,
ker lahko to povzroãi kratek stik.
Uporabljajte odobrene in nepo‰kodovane
vtiãnice.
Natanãno preberite navodila za uporabo in
se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno
zaãnete z uporabo stroja.
Izdelek je v skladu z veljavnimi CE
predpisi.
•
Simboli na izdelku ali njegovi embalaÏi
opozarjajo, da tega izdelka ne smete
obravnavati kot gospodinjskega
odpadka. Ta izdelek je treba odloÏiti v
ustrezen obrat za recikliranje.
•
•
•
Polnilnika akumulatorja ne odlagajte ali
hranite na prostem, v deÏju ali pri visoki
vlagi.
Polnilnik za akumulator uporabljajte in
shranjujte le v zaprtih prostorih.
Akumulator in polnilnik
V tem delu je opisana varnost akumulatorja in polnilnika za va‰
akumulator.
Od (1) do (8) se nana‰ajo na sliko na 2. strani.
Za izdelke Husqvarna uporabljajte le originalne akumulatorje
Husqvarna in jih polnite samo v originalnem polnilniku
Husqvarna. Akumulatorji so ‰ifrirani s programsko opremo.
OPOZORILO! Zmanj‰ajte nevarnost
elektriãnega udara ali kratkega stika:
Redno preverjajte, ali je kabel prikljuãka za polnilnik
nepo‰kodovan oz. na njem ni razpok.
Nikoli ne prena‰ajte polnilnika za akumulator tako, da
drÏite za kabel, in nikoli ne izvlecite vtikaãa tako, da
povleãete za kabel.
Pazite, da kabli in kabelski podalj‰ki ne pridejo v stik z vodo,
oljem in ostrimi robovi. Pazite, da kabla ne pri‰ãipnejo
vrata, ograja ali podobno. V nasprotnem primeru lahko
predmet pride pod napetost.
Akumulatorja ali polnilnika nikoli ne ãistite z vodo.
!
OPOZORILO! Polnilnika ne uporabljajte v
bliÏini korozivnih ali vnetljivih snovi.
Polnilnika ne prekrivajte. V primeru dima
ali poÏara izvlecite vtikaã polnilnika za
akumulator. Nevarnost poÏara.
•
Polnilnik za akumulator uporabljajte le v prostoru s
temperaturo od 5 °C do 40 °C. Polnilnik uporabljajte v
dobro prezraãenem, suhem in nepra‰nem prostoru.
Ne uporabljajte:
• po‰kodovanega polnilnika
• polnilnik akumulatorja za polnjenje akumulatorja na
prostem.
Ne polnite:
• oz. po‰kodovanega ali deformiranega akumulatorja.
• akumulatorji, ki jih ni mogoãe ponovno polniti, v polnilniku
za akumulatorje ali pa jih uporabljajte v napravi.
• akumulatorja v deÏju ali ob prisotnosti vlage;
• akumulatorja na neposredni sonãni svetlobi.
Slovene – 41
RAVNANJE Z AKUMULATORJEM
Delovanje
!
OPOZORILO! Nevarnost elektriãnega
udara in kratkega stika. Uporabljajte
odobrene in nepo‰kodovane vtiãnice.
Prepriãajte se, da kabel ni po‰kodovan.
âe je kabel kakor koli po‰kodovan, ga
zamenjajte.
Prikljuãitev polnilnika za akumulator
•
Prikljuãite polnilnik za akumulator na napetost in
frekvenco, ki sta navedeni na tipski plo‰ãici. Elektriãni
vtikaã vstavite v vtiãnico. Zelena luãka LED na polnilniku
za akumulator utripne enkrat. (4)
Prikljuãitev akumulatorja na polnilnik
Pred prvo uporabo je treba akumulator napolniti. Ob dostavi je
akumulator le 30 % napolnjen.
•
Akumulator vstavite v polnilnik. Prepriãajte se, da je
akumulator priklopljen na polnilnik. (1), (2)
•
Zeleni indikator polnjenja na polnilniku sveti, ko je
akumulator priklopljen na polnilnik akumulatorja. âe
temperatura akumulatorja preseÏe 50 °C, se akumulator
ne polni. V tem primeru zaãne polnilnik aktivno hladiti
akumulator. (4)
•
Ko vse luãke LED svetijo, je akumulator v celoti napolnjen.
(7)
•
Odstranite akumulator iz polnilnika.
•
Vtikaã iztaknite iz vtiãnice. Napajalnega kabla nikoli ne
potegnite sunkovito. (3)
•
Zaslon LED
MoÏne
napake
Dioda LED utripa
Akumulator
Odstopanje uporabljajte v okolju s
temperature temperaturo od –10
°C do 40 °C.
Dioda LED sveti
Prevelika
razlika med
celicami (1
V)
MoÏen ukrep
Obrnite se na
servisnega agenta.
âe dioda LED polnilnika akumulatorja neprekinjeno sveti
rdeãe, je treba opraviti servis polnilnika. (5)
Odlaganje akumulatorja, polnilnika in
naprave
Simboli na izdelku ali njegovi embalaÏi opozarjajo, da tega
izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega odpadka.
Odnesti ga je treba v ustrezno zbirali‰ãe, kjer bodo poskrbeli za
recikliranje elektriãnih in elektronskih naprav.
Z zagotavljanjem pravilne obravnave izdelka boste pomagali
prepreãiti njegov morebiten ‰kodljiv uãinek na okolje in ljudi, do
katerega bi lahko pri‰lo, kot posledica nepravilnega upravljanja
z odpadki. Podrobnej‰e informacije o recikliranju tega izdelka
lahko dobite v svoji obãini, v komunalnem podjetju ali v
trgovini, kjer ste ga kupili.
Tehniãni podatki
Tehniãni podatki
Polnilnik za baterije
QC120
QC330
Prevoz in shranjevanje
OmreÏna napetost, V
220-240
100-240
•
Frekvenca, Hz
60
50-60
Moã,W
125
330
Napravo shranite v prostoru, ki ga lahko zaklenete, tako da
ni v dosegu otrok in nepoobla‰ãenih oseb.
•
Akumulator in polnilnik shranjujte na suhem mestu, kjer ni
vlage in ne zmrzuje.
•
Akumulator in polnilnik shranite v prostoru s temperaturo
od 5 °C do 45 °C, ki je za‰ãiten pred neposredno sonãno
svetlobo.
•
Polnilnik za akumulator shranite le v zaprtem in suhem
prostoru.
•
Akumulator in polnilnik shranjujte loãeno.
VzdrÏevanje
Preverite ãistoão akumulatorja in polnilnika akumulatorja.
Prikljuãki akumulatorja in polnilnika akumulatorja morajo biti
pred vstavljanjem akumulatorja v polnilnik ãisti in suhi.
Vodila akumulatorja morajo biti vedno ãista. Plastiãne dele
ãistite s ãisto in suho krpo.
ES-Izjava o skladnosti (Velja le za
Evropo)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel:
+46-36-146500, na lastno odgovornost izjavlja, da so
polnilniki akumulatorjev Husqvarna QC 120 in QC 330 od
serijskih ‰tevilk iz leta 2011 in naprej (leto je jasno navedeno v
besedilu na tipski plo‰ãici s serijsko ‰tevilko) v skladu z
zahtevami DIREKTIV SVETA
- z dne 15. decembra 2004 "za elektromagnetsko
skladnost" 2004/108/ES.
Uporabljeni so bili naslednji standardi: EN 60335-1 EN
60335-2-29 Ocena skladnosti glede na aneks V.
Huskvarna, 31 oktobra 2011
Kode napak
Odpravljanje napak z akumulatorjem in/ali s polnilnikom med
polnjenjem.
(5), (6)
42 – Slovene
Peter Lameli, CTO
“•„ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’‰ ’……‰
èñïîëüçóåòñß ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå ñ
êðèïòîãðàôè÷åñêîé çàùèòîé.
“ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß
åðåâîä îðèãèíàëüíîé èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè ñ øâåäñêîãî ßçûêà.
…„“…†„…ˆ…!
åïðàâèëüíîå èëè íåáðåæíîå
èñïîëüçîâàíèå çàðßäíîãî
óñòðîéñòâà ìîæåò ïðåâðàòèòü
åãî â îïàñíûé èíñòðóìåíò,
êîòîðûé ìîæåò ïðèâåñòè ê
ñåðüåçíûì è äàæå ñìåðòåëüíûì òðàâìàì.
Šðàéíå âàæíî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü
ðóêîâîäñòâî îïåðàòîðà.
ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå
ñ ìàøèíîé âíèìàòåëüíî
ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ è
óáåäèòåñü, ÷òî ‚àì âñå ïîíßòíî.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
‡àðßäíîå óñòðîéñòâî
‡àðßäíûå óñòðîéñòâà QC (2) èñïîëüçóþòñß
òîëüêî äëß áûñòðîé çàðßäêè çàïàñíûõ áàòàðåé
Husqvarna, (1).
!
å âñòàâëßéòå ïîñòîðîííèå
ïðåäìåòû â âåíòèëßöèîííóþ
ðåøåòêó çàðßäíîãî óñòðîéñòâà. å
ðàçáèðàéòå çàðßäíîå óñòðîéñòâî. å
ïîäñîåäèíßéòå ìåòàëëè÷åñêèå
îáúåêòû ê êëåììàì çàðßäíîãî
óñòðîéñòâà, òàê êàê ýòî ìîæåò
ïðèâåñòè ê êîðîòêîìó çàìûêàíèþ
çàðßäíîãî óñòðîéñòâà. îäêëþ÷àéòå
óñòðîéñòâî òîëüêî ê èñïðàâíûì
ðîçåòêàì, ñîîòâåòñòâóþùèì
òðåáîâàíèßì ïðàâèë
ýëåêòðîáåçîïàñíîñòè.
òà ïðîäóêöèß îòâå÷àåò
òðåáîâàíèßì ñîîòâåòñòâóþùèõ
íîðìàòèâîâ EC.
‘èìâîëû íà èçäåëèè ëèáî íà
óïàêîâêå îáîçíà÷àþò, ÷òî
äàííîå èçäåëèå íå äîëæíî
óòèëèçèðîâàòüñß â êà÷åñòâå
áûòîâûõ îòõîäîâ. òî
èçäåëèå ïîäëåæèò
óòèëèçàöèè íà
ñîîòâåòñòâóþùåì
ïðåäïðèßòèè ïî ïåðåðàáîòêå
îòõîäîâ.
å îñòàâëßéòå è íå õðàíèòå
çàðßäíîå óñòðîéñòâî íà
îòêðûòîì âîçäóõå ïîä äîæäåì
èëè âî âëàæíûõ óñëîâèßõ.
•
åãóëßðíî ïðîâåðßéòå ñîåäèíèòåëüíûé
ïðîâîä çàðßäíîãî óñòðîéñòâà íà
öåëîñòíîñòü è îòñóòñòâèå òðåùèí â
èçîëßöèè.
•
èêîãäà íå ïåðåíîñèòå çàðßäíîå óñòðîéñòâî
çà ïðîâîä è íå âûòàñêèâàéòå âèëêó èç
ðîçåòêè çà ïðîâîä.
•
˜íóðû è óäëèíèòåëè íå äîëæíû áûòü â
êîíòàêòå ñ âîäîé, ìàñëîì èëè ñ îñòðûìè
êðàßìè. óäüòå âíèìàòåëüíû, ÷òîáû øíóð íå
áûë ïåðåäàâëåí äâåðüþ, êàëèòêîé èëè ÷åìëèáî äðóãèì. òîò ïðåäìåò ìîæåò áûòü
òîêîïðîâîäßùèì.
•
‡àïðåùàåòñß âûïîëíßòü ÷èñòêó
àêêóìóëßòîðíîé áàòàðåè èëè çàðßäíîãî
óñòðîéñòâà âîäîé.
‡àðßäíîå óñòðîéñòâî
àêêóìóëßòîðà äîëæíî
èñïîëüçîâàòüñß è õðàíèòüñß
òîëüêî âíóòðè ïîìåùåíèé.
êêóìóëßòîðíàß
áàòàðåß è çàðßäíîå
óñòðîéñòâî
‚ äàííîì ðàçäåëå îïèñûâàþòñß ìåðû ïî
òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëß àêêóìóëßòîðíîé
áàòàðåè è çàðßäíîãî óñòðîéñòâà.
!
(1) ïî (8) îòíîñßòñß ê ðèñóíêó íà ñ. 2.
„ëß èçäåëèé êîìïàíèè Husqvarna èñïîëüçóéòå
òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëßòîðíûå áàòàðåè
êîìïàíèè Husqvarna è çàðßæàéòå èõ òîëüêî â
îðèãèíàëüíîì çàðßäíîì óñòðîéñòâå êîìïàíèè
Husqvarna. „ëß àêêóìóëßòîðíûõ áàòàðåé
…„“…†„…ˆ…! „ëß
ìèíèìèçàöèè ðèñêà ïîðàæåíèß
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì èëè
êîðîòêîãî çàìûêàíèß íåîáõîäèìî
ñîáëþäàòü ñëåäóþùèå ìåðû:
•
…„“…†„…ˆ…! å èñïîëüçóéòå
çàðßäíîå óñòðîéñòâî âáëèçè åäêèõ
èëè ëåãêîâîñïëàìåíßþùèõñß
ìàòåðèàëîâ. å íàêðûâàéòå
çàðßäíîå óñòðîéñòâî. ‚ûòàùèòå
âèëêó çàðßäíîãî óñòðîéñòâà èç
ðîçåòêè â ñëó÷àå ïîßâëåíèß äûìà
èëè îãíß. èñê ïîæàðà.
ˆñïîëüçóéòå çàðßäíîå óñòðîéñòâî òîëüêî
ïðè òåìïåðàòóðå îêðóæàþùåé ñðåäû â
Russian – 43
“•„ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’‰ ’……‰
ïðåäåëàõ îò 5 °C äî 40 °C. ˆñïîëüçóéòå
çàðßäíîå óñòðîéñòâî â õîðîøî
ïðîâåòðèâàåìûõ, ñóõèõ ïîìåùåíèßõ,
çàùèùåííûõ îò ïûëè.
•
•
‡àïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü:
•
íåèñïðàâíîå èëè ïîâðåæäåííîå çàðßäíîå
óñòðîéñòâî;
•
çàðßäíîå óñòðîéñòâî âíå ïîìåùåíèé.
å âûïîëíßéòå çàðßäêó:
•
òàêæå çàïðåùàåòñß èñïîëüçîâàòü
íåèñïðàâíóþ, ïîâðåæäåííóþ èëè
äåôîðìèðîâàííóþ àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ;
•
îáûêíîâåííûå áàòàðåéêè â çàðßäíîì
óñòðîéñòâå è íå èñïîëüçóéòå èõ â ìàøèíå.
•
àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ â äîæäü èëè ïðè
âûñîêîé âëàæíîñòè;
•
àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ ïîä âîçäåéñòâèåì
ïðßìûõ ñîëíå÷íûõ ëó÷åé.
êñïëóàòàöèß
!
…„“…†„…ˆ…! èñê ïîðàæåíèß
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì è êîðîòêîãî
çàìûêàíèß. îäêëþ÷àéòå
óñòðîéñòâî òîëüêî ê èñïðàâíûì
ðîçåòêàì, ñîîòâåòñòâóþùèì
òðåáîâàíèßì ïðàâèë
ýëåêòðîáåçîïàñíîñòè. ðîâåðüòå
ïðîâîä íà îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé.
…ñëè ïîâðåæäåíèß áóäóò
îáíàðóæåíû, çàìåíèòå ïðîâîä.
îäêëþ÷èòå çàðßäíîå óñòðîéñòâî.
•
îäñîåäèíßéòå çàðßäíîå óñòðîéñòâî ê ñåòè
ïèòàíèß ñ íàïðßæåíèåì è ÷àñòîòîé,
óêàçàííûìè íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå.
îäñîåäèíèòå âèëêó ïðèáîðà ê ðîçåòêå.
‘âåòîäèîä íà çàðßäíîì óñòðîéñòâå ìèãíåò
çåëåíûì öâåòîì îäèí ðàç. (4)
îäêëþ÷èòå àêêóìóëßòîðíóþ
áàòàðåþ ê çàðßäíîìó óñòðîéñòâó.
åðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëßòîðíóþ
áàòàðåþ íåîáõîäèìî çàðßäèòü. “ðîâåíü çàðßäà
àêêóìóëßòîðíîé áàòàðåè ïðè ïîñòàâêå
ñîñòàâëßåò 30%.
• “ñòàíîâèòå àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ â
çàðßäíîå óñòðîéñòâî. “áåäèòåñü, ÷òî
àêêóìóëßòîðíàß áàòàðåß ïîäñîåäèíåíà ê
çàðßäíîìó óñòðîéñòâó. (1), (2)
• ðè ïîäñîåäèíåíèè àêêóìóëßòîðíîé
áàòàðåè ê çàðßäíîìó óñòðîéñòâó íà
çàðßäíîì óñòðîéñòâå çàãîðàåòñß çåëåíûé
ñèãíàë çàðßäêè. ðîöåññ çàðßäêè
îñòàíàâëèâàåòñß, åñëè òåìïåðàòóðà áàòàðåè
ïðåâûøàåò 50 °C. ‚ ýòîì ñëó÷àå çàðßäíîå
óñòðîéñòâî áóäåò âûïîëíßòü îõëàæäåíèå
áàòàðåè. (4)
44 – Russian
•
Šîãäà çàãîðßòñß âñå ñâåòîäèîäû, ýòî
îçíà÷àåò ïîëíóþ çàðßäêó àêêóìóëßòîðíîé
áàòàðåè. (7)
“äàëèòå àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ èç
çàðßäíîãî óñòðîéñòâà.
ˆçâëåêèòå âèëêó èç ðîçåòêè. ‡àïðåùàåòñß
ðåçêî äåðãàòü çà ïðîâîä ïèòàíèß äëß
èçâëå÷åíèß âèëêè èç ðîçåòêè. (3)
’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå
•
•
•
•
•
•ðàíèòå îáîðóäîâàíèå â çàêðûâàåìîì íà
çàìîê ïîìåùåíèè, íå äîñòóïíîì äëß äåòåé è
ïîñòîðîííèõ.
•ðàíèòå àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ è
çàðßäíîå óñòðîéñòâî â ñóõîì ïîìåùåíèè, íå
ïîäâåðæåííîì âîçäåéñòâèþ âëàãè è íèçêèõ
òåìïåðàòóð.
•ðàíèòå àêêóìóëßòîðíóþ áàòàðåþ è
çàðßäíîå óñòðîéñòâî ïðè òåìïåðàòóðå â
ïðåäåëàõ îò 5 °C äî 45 °C è íå ïîäâåðãàéòå
âîçäåéñòâèþ ïðßìûõ ñîëíå÷íûõ ëó÷åé.
•ðàíèòå çàðßäíîå óñòðîéñòâî òîëüêî â
çàêðûòîì è ñóõîì ïîìåùåíèè.
áßçàòåëüíî õðàíèòå àêêóìóëßòîðíóþ
áàòàðåþ îòäåëüíî îò çàðßäíîãî óñòðîéñòâà.
’åõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
åðåä óñòàíîâêîé àêêóìóëßòîðíîé áàòàðåè â
çàðßäíîå óñòðîéñòâî óáåäèòåñü, ÷òî
àêêóìóëßòîðíàß áàòàðåß è çàðßäíîå
óñòðîéñòâî î÷èùåíû îò ãðßçè è ÷òî êëåììû
àêêóìóëßòîðà è çàðßäíîãî óñòðîéñòâà ñóõèå è
÷èñòûå.
àïðàâëßþùèå àêêóìóëßòîðíîé áàòàðåè
äîëæíû áûòü î÷èùåíû îò ãðßçè. ÷èñòèòå
ïëàñòìàññîâûå äåòàëè ÷èñòîé è ñóõîé òêàíüþ.
Šîäû íåèñïðàâíîñòåé
îèñê è óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé
àêêóìóëßòîðíîé áàòàðåè è/èëè çàðßäíîãî
óñòðîéñòâà âî âðåìß çàðßäêè.
(5), (6)
‚îçìîæíûå
‘âåòîäèîäíû
‚îçìîæíûå
íåèñïðàâíîñ
äåéñòâèß
é äèñïëåé
òè
‘‚…’„ˆ„
˜ˆŠˆ
ìèãàåò
ˆñïîëüçóéòå
àêêóìóëßòîðíóþ
áàòàðåþ ïðè
òêëîíåíèå
òåìïåðàòóðå
òåìïåðàòóð
îêðóæàþùåé
û
ñðåäû â
äèàïàçîíå îò -10
°C äî 40 °C.
‘‚…’„ˆ„
˜ˆŠˆ
ãîðèò
‘ëèøêîì
áîëüøàß
ðàçíèöà â
íàïðßæåíèè
ß÷ååê (1 ‚)
áðàùàéòåñü â
âàø ñåðâèñíûé
öåíòð.
“•„ ‡ ŠŠ“Œ“‹Ÿ’‰ ’……‰
•
…ñëè ñâåòîäèîä íà çàðßäíîì óñòðîéñòâå
ñâåòèòñß êðàñíûì, çàðßäíîå óñòðîéñòâî
òðåáóåò òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèß. (5)
“òèëèçèðóéòå àêêóìóëßòîðíóþ
áàòàðåþ, çàðßäíîå óñòðîéñòâî è
ìàøèíó.
‘èìâîëû íà èçäåëèè ëèáî íà óïàêîâêå
îáîçíà÷àþò, ÷òî äàííîå èçäåëèå íå äîëæíî
óòèëèçèðîâàòüñß â êà÷åñòâå áûòîâûõ îòõîäîâ.
‚ìåñòî ýòîãî äîëæíî áûòü ïåðåäàíî â
ñîîòâåòñòâóþùèé ïóíêò äëß ïåðåðàáîòêè
ýëåêòðè÷åñêîãî è ýëåêòðîííîãî îáîðóäîâàíèß.
áåñïå÷èâ ñîîòâåòñòâóþùóþ óòèëèçàöèþ
äàííîãî èçäåëèß, ïîìîæåòå ïðåäîòâðàòèòü
ïîòåíöèàëüíî íåãàòèâíîå âëèßíèå íà
îêðóæàþùóþ ñðåäó è çäîðîâüå ëþäåé, êîòîðîå
èíà÷å ìîãëî áûòü ïîñëåäñòâèåì íåïðàâèëüíîé
óòèëèçàöèè äàííîãî èçäåëèß. îëåå ïîäðîáíóþ
èíôîðìàöèþ î ïåðåðàáîòêå äàííîãî èçäåëèß
ïîëó÷èòå â ƒîðîäñêîì óïðàâëåíèè, ó ñëóæáû,
îáåñïå÷èâàþùåé ïåðåðàáîòêè áûòîâûõ îòõîäîâ
ëèáî â ìàãàçèíå, ãäå ‚û ïðèîáðåëè èçäåëèå.
’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
’åõíè÷åñêèå
õàðàêòåðèñòèêè
‡àðßäíîå óñòðîéñòâî QC120
QC330
àïðßæåíèå ñåòè, ‚
220-240
100-240
—àñòîòà, ƒö
60
50-60
áúåì,W
125
330
ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè
(’îëüêî äëß …âðîïû)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß,
òåëåôîí: +46-36-146500, íàñòîßùèì
ãàðàíòèðóåò, ÷òî çàðßäíûå óñòðîéñòâà
Husqvarna Quick charger 120 è Quick charger 330 ñ
ñåðèéíûìè íîìåðàìè 2011 ã. è äàëåå (íà
òàáëè÷êå äàííûõ ïîñëå öèôð îáîçíà÷àþùèõ ãîä
èçãîòîâëåíèß ñëåäóåò ñåðèéíûé íîìåð),
ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèßì „ˆ…Š’ˆ‚
‘‚…’
- îò 15 äåêàáðß 2004 ãîäà 'îá
ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòèÓ 2004/108/
EEC.
ûëè èñïîëüçîâàíû ñëåäóþùèå ñòàíäàðòû: EN
60335-1 EN 60335-2-29 öåíêà ñîîòâåòñòâèß
íîðìàì âûïîëíåíà ñîãëàñíî ðèëîæåíèþ V.
•óñêâàðíà, 31 îêòßáðß 2011 ã.
Peter Lameli, CTO
Russian – 45
’ ‘ ’…ˆŸ’
áßñíåíèå íà óñëîâíèòå
îáîçíà÷åíèß
ðåâîä íà îðèãèíàëíèòå øâåäñêè èíñòðóêöèè
çà åêñïëîàòàöèß.
…„“…†„…ˆ…!
åïðàâèëíîòî èëè íåìàðëèâî
èçïîëçâàíå íà çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî ìîæå äà ãî ïðåâúðíå
â îïàñåí èíñòðóìåíò, êîéòî
ìîæå äà ïðè÷èíè ñåðèîçíè è
äîðè ôàòàëíè íàðàíßâàíèß. ò èçêëþ÷èòåëíà
âàæíîñò å äà ïðî÷åòåòå è ðàçáåðåòå
ñúäúðæàíèåòî íà òîâà ðúêîâîäñòâî çà
îïåðàòîðà.
ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ
ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå
âíèìàòåëíî ðúêîâîäñòâîòî çà
åêñïëîàòàöèß è ñå óáåäåòå, ÷å
ãî ðàçáèðàòå ïðàâèëíî.
’àçè ïðîäóò îòãîâàðß íà
èçèñêâàíèßòà íà âàëèäíèòå EO
äèðåêòèâè.
‘èìâîëèòå âúðõó ïðîäóêòà
èëè íåãîâàòà îïàêîâêà
ïîêàçâàò, ÷å òîçè ïðîäóêò íå
ìîæå äà áúäå òðåòèðàí êàòî
äîìàøåí îòïàäúê. ’îçè
ïðîäóêò òðßáâà äà áúäå
äåïîíèðàí â ñúîòâåòíîòî
äåïî çà ðåöèêëèðàíå.
å èçïîëçâàéòå è íå
ñúõðàíßâàéòå çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî íà îòêðèòî â äúæäà
èëè ïðè ìîêðè óñëîâèß.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
çàðßäíî óñòðîéñòâ
‡àðßäíèòå óñòðîéñòâà, QC (2), ñå èçïîëçâàò
ñàìî çà áúðçî çàðåæäàíå íà áàòåðèèòå çà
ïîäìßíà íà Husqvarna, (1).
!
èêîãà íå ïîñòàâßéòå ïðåäìåòè â
æëåáîâåòå çà îõëàæäàíå íà
çàðßäíîòî óñòðîéñòâî. å îïèòâàéòå
äà ðàçãëîáèòå çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî. èêîãà íå ñâúðçâàéòå
êëåìèòå íà çàðßäíîòî óñòðîéñòâî
êúì ìåòàëíè ïðåäìåòè, òúé êàòî
òîâà ìîæå äà ïðåäèçâèêà êúñî
ñúåäèíåíèå íà çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî. ˆçïîëçâàéòå îäîáðåíè è
çäðàâè åëåêòðè÷åñêè êîíòàêòè.
•
ðîâåðßâàéòå ïåðèîäè÷íî äàëè
ñâúðçâàùèßò êàáåë íà çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî å â èçïðàâíîñò è ÷å íßìà
ïóêíàòèíè â íåãî.
•
èêîãà íå íîñåòå çàðßäíîòî óñòðîéñòâî,
êàòî ãî äúðæèòå çà êàáåëà, è íèêîãà íå
äúðïàéòå ùåïñåëà, êàòî äúðïàòå êàáåëà
•
àçåòå âñè÷êè êàáåëè è óäúëæèòåëíè
êàáåëè äàëå÷ îò âîäà, ìàñëî èëè îñòðè
ðúáîâå. ðîâåðåòå äà íå áè êàáåëúò äà å
çàùèïàí îò âðàòè, îãðàäè è äð. ‚ ïðîòèâåí
ñëó÷àé ìîæå äà ïóñíå åëåêòðè÷åñòâî ïî
ñúîòâåòíèß ïðåäìåò.
•
èêîãà íå ïî÷èñòâàéòå áàòåðèßòà èëè
çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ñ âîäà.
ˆçïîëçâàéòå è ñúõðàíßâàéòå
çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ñàìî íà
çàêðèòî.
!
àòåðèß è çàðßäíî
óñòðîéñòâî
’îçè ðàçäåë îïèñâà áåçîïàñíîñòòà îòíîñíî
áàòåðèßòà è çàðßäíîòî óñòðîéñòâî çà âàøèß
ïðîäóêò ñ áàòåðèß.
(1) äî (8) ñå îòíàñßò äî ôèãóðàòà íà ñòð. 2.
ˆçïîëçâàéòå ñàìî îðèãèíàëíè áàòåðèè
Husqvarna çà ïðîäóêòèòå íà Husqvarna è ãè
çàðåæäàéòå ñàìî ñ îðèãèíàëíè çàðßäíè
óñòðîéñòâà îò Husqvarna. àòåðèèòå ñà
øèôðîâàíè ñîôòóåðíî.
46 – Bulgarian
…„“…†„…ˆ…! àìàëåòå ðèñêà
îò åëåêòðè÷åñêè óäàð èëè êúñî
ñúåäèíåíèå, êàêòî ñëåäâà:
•
…„“…†„…ˆ…! å èçïîëçâàéòå
çàðßäíîòî óñòðîéñòâî áëèçî äî
êîðîçèâíè èëè çàïàëèìè ìàòåðèàëè.
å ïîêðèâàéòå çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî. ˆçâàäåòå ùåïñåëà îò
çàðßäíîòî óñòðîéñòâî â ñëó÷àé íà
äèì èëè ïîæàð. èñê îò ïîæàð.
ˆçïîëçâàéòå çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ñàìî
êîãàòî îêîëíàòà òåìïåðàòóðà å ìåæäó 5°C è
40°C. ˆçïîëçâàéòå çàðßäíîòî â ñðåäà, êîßòî
å äîáðå ïðîâåòðßâàíà, ñóõà è áåç ïðàõ.
å èçïîëçâàéòå:
•
íåèçïðàâíî èëè ïîâðåäåíî çàðßäíî
óñòðîéñòâî
•
çàðßäíîòî, çà äà çàðåæäàòå áàòåðèßòà
íàâúí.
’ ‘ ’…ˆŸ’
å çàðåæäàéòå:
•
è íèêîãà íå èçïîëçâàéòå íåèçïðàâíà,
ïîâðåäåíà èëè äåôîðìèðàíà áàòåðèß
•
íåàêóìóëàòîðíè áàòåðèè â çàðßäíîòî è íå
èçïîëçâàéòå òàêèâà â ìàøèíàòà.
•
áàòåðèßòà â äúæä èëè ïðè ìîêðè óñëîâèß
•
áàòåðèßòà ïðè ïðßêà ñëúí÷åâà ñâåòëèíà
ïåðàöèß
!
…„“…†„…ˆ…! èñê îò
åëåêòðè÷åñêè óäàð è êúñî
ñúåäèíåíèå. ˆçïîëçâàéòå îäîáðåíè
è çäðàâè åëåêòðè÷åñêè êîíòàêòè.
“âåðåòå ñå, ÷å êàáåëúò íå å
ïîâðåäåí. ‘ìåíåòå êàáåëà, àêî
èçãëåæäà ïîâðåäåí ïî êàêúâòî è äà
áèëî íà÷èí.
‘âúðæåòå çàðßäíîòî óñòðîéñòâî
•
‘âúðæåòå çàðßäíîòî óñòðîéñòâî êúì
íàïðåæåíèåòî è ÷åñòîòàòà, óêàçàíè íà
òèïîâàòà òàáåëêà. ‚êëþ÷åòå åëåêòðè÷åñêèß
ùåïñåë â êîíòàêòà íà ñòåíàòà. ‘âåòîäèîäúò
íà çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ïðèìèãâà
åäíîêðàòíî â çåëåíî. (4)
•
‘úõðàíßâàéòå áàòåðèßòà è çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî íà ìßñòî, êúäåòî òåìïåðàòóðàòà
å ìåæäó 5 °C è 45 °C, è íèêîãà ïðè ïðßêà
ñëúí÷åâà ñâåòëèíà.
•
‘úõðàíßâàéòå çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ñàìî â
çàòâîðåíî è ñóõî ïîìåùåíèå.
•
‘úõðàíßâàéòå áàòåðèßòà îòäåëíî îò
çàðßäíîòî óñòðîéñòâî.
îääðúæêà
“âåðåòå ñå, ÷å áàòåðèßòà è çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî ñà ÷èñòè è ÷å êëåìèòå íà áàòåðèßòà
è çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ñà âèíàãè ÷èñòè è ñóõè,
ïðåäè äà ïîñòàâßòå áàòåðèßòà â çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî.
„ðúæòå âîäà÷èòå íà áàòåðèßòà ÷èñòè.
î÷èñòâàéòå ïëàñòìàñîâèòå ÷àñòè ñúñ ñóõà
êúðïà.
Šîäîâå íà íåèçïðàâíîñò
òñòðàíßâàíå íà ïðîáëåìè ñ áàòåðèßòà è/èëè
çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ïî âðåìå íà çàðåæäàíå.
(5), (6)
‘âúðæåòå áàòåðèßòà êúì çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî
àòåðèßòà òðßáâà äà áúäå çàðåäåíà, ïðåäè äà ß
èçïîëçâàòå çà ïúðâè ïúò. àòåðèßòà å çàðåäåíà
ñàìî íà 30%, êîãàòî ß ïîëó÷àâàòå.
•
îñòàâåòå áàòåðèßòà â çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî. “âåðåòå ñå, ÷å áàòåðèßòà å
ñâúðçàíà êúì çàðßäíîòî óñòðîéñòâî. (1), (2)
•
‡åëåíàòà ñâåòëèíà íà çàðßäíîòî óñòðîéñòâî
ñâåòè, êîãàòî áàòåðèßòà å ñâúðçàíà êúì
íåãî. àòåðèßòà íßìà ñå çàðåæäà, àêî
òåìïåðàòóðàòà íà áàòåðèßòà å íàä 50°C. ‚
òîçè ñëó÷àé çàðßäíîòî óñòðîéñòâî ùå
çàïî÷íå äà îõëàæäà àêòèâíî áàòåðèßòà. (4)
•
Šîãàòî âñè÷êè ñâåòîäèîäè ñâåòßò,
áàòåðèßòà å íàïúëíî çàðåäåíà. (7)
•
ˆçâàäåòå áàòåðèßòà îò çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî.
•
ˆçäúðïàéòå ùåïñåëà. èêîãà íå íàñèëâàéòå
çàõðàíâàùèß êàáåë, çà äà ãî èçêëþ÷èòå îò
åëåêòðè÷åñêèß êîíòàêò. (3)
’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå
•
‘úõðàíßâàéòå îáîðóäâàíåòî â çàêëþ÷âàùî
ñå ìßñòî, òàêà ÷å äà áúäå èçâúí äîñòúïà íà
äåöà èëè íåóïúëíîìîùåíè ëèöà.
•
‘úõðàíßâàéòå áàòåðèßòà è çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî íà ñóõî ìßñòî áåç âëàãà è ñêðåæ.
‘âåòîäèîäåí
äèñïëåé
‚úçìîæíè
íåèçïðàâíî
ñòè
ƒ…˜Š,
ìèãàùà íà
ñâåòîäèîäà
ˆçïîëçâàéòå
áàòåðèßòà â
’åìïåðàòóð
ñðåäà, êúäåòî
íî
òåìïåðàòóðèòå ñà
îòêëîíåíè
ìåæäó -10 °C è 40
°C.
‚úçìîæíî
äåéñòâèå
àçëèêàòà
‘âåòîäèîäúò
‘âúðæåòå ñå ñúñ
â êëåòêèòå
çà ƒ…˜Š
ñâîß ñåðâèçåí
å òâúðäå
ñâåòè
àãåíò.
ãîëßìà (1V)
•
êî ñâåòîäèîäúò íà çàðßäíîòî óñòðîéñòâî
ñâåòè â ïëúòíî ÷åðâåíî, òî çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî èçèñêâà ñåðâèçíî îáñëóæâàíå.
(5)
ˆçõâúðëßíå íà áàòåðèßòà, çàðßäíîòî
óñòðîéñòâî è ìàøèíàòà
‘èìâîëèòå âúðõó ïðîäóêòà èëè íåãîâàòà
îïàêîâêà ïîêàçâàò, ÷å òîçè ïðîäóêò íå ìîæå äà
áúäå òðåòèðàí êàòî äîìàøåí îòïàäúê. ’îé
òðßáâà äà áúäå ïîäàäåí â ñúîòâåòíàòà
ðåöèêëèðàùà ñòàíöèß çà èçïîëçâàíå íà
åëåêòðè÷åñêî è åëåêòðîííî îáîðóäâàíå.
îäàâàéêè òîçè ïðîäóêò íà ïðàâèëíîòî ìßñòî,
âèå ñïîìàãàòå çà ïðåäîòâðàòßâàíå íà
ïîòåíöèàëíîòî íåãàòèâíî îòðàæåíèå âúðõó
îêîëíàòà ñðåäà è õîðàòà, êîåòî áè ìîãëî äà
íàñòúïè èíà÷å â ðåçóëòàò íà íåïðàâèëíî
èçõâúðëßíå íà òîçè ïðîäóêò. ‡à ïîâå÷å
Bulgarian – 47
’ ‘ ’…ˆŸ’
ïîäðîáíà èíôîðìàöèß îòíîñíî ðåöèêëèðàíåòî
íà òîçè ïðîäóêò ñå ñâúðæåòå ñ ìåñòíàòà
àäìèíèñòðàöèß, óñëóãèòå çà áèòîâè îòïàäúöè
èëè ìàãàçèíà, îòêúäåòî ñòå çàêóïèëè ïðîäóêòà.
’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
’åõíè÷åñêè
õàðàêòåðèñòèêè
çàðßäíî óñòðîéñòâ
QC120
QC330
àïðåæåíèå íà
ìðåæàòà, V
220-240
100-240
—åñòîòà, Hz
60
50-60
Œîùíîñò,W
125
330
…-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå
(‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà
…âðîïà)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë.:
+46-36-146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùåòî, ÷å
çàðßäíèòå óñòðîéñòâà Husqvarna Quick charger
120 è Quick charger 330 ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò
2011 ã. è ïîñëåäâàùè ãîäèíè (ãîäèíàòà å
ïîñî÷åíà ßñíî âúðõó òèïîâàòà òàáåëêà,
ñëåäâàíà îò ñåðèéíèß íîìåð), îòãîâàðßò íà
èçèñêâàíèßòà íà „ˆ…Š’ˆ‚ˆ’… ‘š‚…’
- îò 15 äåêåìâðè 2004 'îòíîñíî
åëåêòðîìàãíèòíà ñúâìåñòèìîñòÓ 2004/108/
EEC.
ˆçïîëçâàíè ñà ñëåäíèòå ñòàíäàðòè: EN 60335-1
EN 60335-2-29 öåíêà çà ñúîòâåòñòâèå
ñúãëàñíî íåêñ V.
ƒðàä •óñêâàðíà, 31 îêòîìâðè, 2011 ãîä.
Peter Lameli, CTO
48 – Bulgarian
‚„†…Ÿ ‡ ’…¸
‡……†§’œ –
§‘’“Š–§
‚èçíà÷åííß ñèìâîë´â
åðåêëàä îðèã´íàëüíîãî ïîñ´áíèêà ç
åêñïëóàòàö´» ç´ øâåäñüêî».
……‡…—! åïðàâèëüíå àáî
íåîáåðåæíå âèêîðèñòàííß
çàðßäíîãî ïðèñòðîþ ìîæå
ïåðåòâîðèòè éîãî íà
íåáåçïå÷íèé ïðåäìåò, ùî ìîæå
ñïðè÷èíèòè ñåðéîçí´, íàâ´òü
ñìåðòåëüí´ òðàâìè. „óæå âàæëèâî, ùîá ‚è
ïðî÷èòàëè ïîñ´áíèê êîðèñòóâà÷à òà çðîçóì´ëè
éîãî çì´ñò.
åðåä êîðèñòóâàííßì
´íñòðóìåíòîì óâàæíî
ïðî÷èòàéòå ïîñ´áíèê
êîðèñòóâà÷à òà ïåðåêîíàéòåñß,
ùî ‚è çðîçóì´ëè âñ´ âêàç´âêè.
‚†‹ˆ‚§ §‘’“Š–§º ‡
’…•§Šˆ …‡…Šˆ
‡àðßäíèé ïðèñòð´é
‡àðßäí´ ïðèñòðî» QC (2) ïðèçíà÷åí´ âèêëþ÷íî
äëß øâèäêîãî çàðßäæàííß àêóìóëßòîðíèõ
áàòàðåé Husqvarna (1).
!
‡àáîðîíåíî âñòàâëßòè áóäü-ßê´
ïðåäìåòè â îõîëîäæóâàëüí´ îòâîðè
çàðßäíîãî ïðèñòðîþ. ‡àáîðîíåíî
ðîçáèðàòè çàðßäíèé ïðèñòð´é.
‡àáîðîíåíî ç'¹äíóâàòè êîíòàêòè
çàðßäíîãî ïðèñòðîþ ìåòàëåâèìè
ïðåäìåòàìè, îñê´ëüêè öå ìîæå
ïðèçâåñòè äî êîðîòêîãî çàìèêàííß.
‚èêîðèñòîâóéòå ñïðàâí´ íàñò´íí´
ðîçåòêè â´äïîâ´äíîãî òèïó.
–åé âèð´á â´äïîâ´ä๠íàëåæíèì
âèìîãàì ¸‘.
‘èìâîëè íà âèðîá´ àáî éîãî
óïàêóâàíí´ ïîêàçóþòü, ùî ç
öèì âèðîáîì íå ìîæíà
ïîâîäèòèñü ßê ´ç ïîáóòîâèìè
â´äõîäàìè. “òèë´çàö´þ öüîãî
´íñòðóìåíòà ñë´ä çä´éñíþâàòè
íà ñïåö´àë´çîâàíîìó
ï´äïðè¹ìñòâ´.
å çàëèøàéòå, íå çáåð´ãàéòå
òà íå âèêîðèñòîâóéòå çàðßäíèé
ïðèñòð´é íàäâîð´ ï´ä ÷àñ äîùó àáî
â óìîâàõ ï´äâèùåíî» âîëîãîñò´.
‚èêîðèñòîâóâàòè òà çáåð´ãàòè
çàðßäíèé ïðèñòð´é ìîæíà ëèøå ó
ïðèì´ùåíí´.
•
åãóëßðíî ïåðåâ´ðßéòå ñïðàâí´ñòü
ç'¹äíóâàëüíèõ äðîò´â çàðßäíîãî ïðèñòðîþ òà
â´äñóòí´ñòü íà íüîìó òð´ùèí.
•
´êîëè íå ïåðåíîñüòå çàðßäíèé ïðèñòð´é çà
øíóð òà íå òßãí´òü çà øíóð, ùîá âèòßãòè
øòåïñåëü.
•
èëüíóéòå, ùîá óñ´ ïðîâîäè òà
ïîäîâæóâàëüíèé øíóð áóëè ïîäàë´ â´ä âîäè,
ìàñòèë ´ ãîñòðèõ êóò´â. åðåêîíàéòåñß, ùî
ïðîâ´ä íå ïðèùåìèëî äâåðèìà, îãîðîæåþ àáî
ñõîæèì ïðåäìåòîì. “ òàêîìó âèïàäêó
ïðåäìåò ìîæå áóòè ï´ä íàïðóãîþ.
•
‡àáîðîíåíî ìèòè áàòàðåþ ÷è çàðßäíèé
ïðèñòð´é âîäîþ.
êóìóëßòîðíà
áàòàðåß òà
çàðßäíèé ïðèñòð´é
!
“ öüîìó ðîçä´ë´ îïèñàíî çàõîäè áåçïåêè ïðè
ðîáîò´ ç àêóìóëßòîðíîþ áàòàðå¹þ òà çàðßäíèì
ïðèñòðî¹ì äî âàøîãî åëåêòðî´íñòðóìåíòà.
óíêòè (1)-(8) â´äíîñßòüñß äî ìàëþíêà íà
ñòîð´íö´ 2.
„ëß âèðîá´â Husqvarna ñë´ä âèêîðèñòîâóâàòè
ëèøå îðèã´íàëüí´ áàòàðå» âèðîáíèöòâà ö´¹»
êîìïàí´». ‡àðßäæàòè àêóìóëßòîðí´ áàòàðå»
äîçâîëß¹òüñß ëèøå çà äîïîìîãîþ
îðèã´íàëüíîãî çàðßäíîãî ïðèñòðîþ
âèðîáíèöòâà êîìïàí´» Husqvarna. àòàðå»
ïðîãðàìíî çàêîäîâàí´.
……‡…—! ™îá çìåíøèòè äî
ì´í´ìóìó ðèçèê óðàæåííß
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì àáî êîðîòêîãî
çàìèêàííß, ñë´ä äîòðèìóâàòèñß
íàñòóïíèõ ïðàâèë.
•
……‡…—! å âèêîðèñòîâóéòå
çàðßäíèé ïðèñòð´é ïîðó÷ ´ç
ëåãêîçàéìèñòèìè ìàòåð´àëàìè òà
ìàòåð´àëàìè, ùî âèêëèêàþòü
êîðîç´þ. ‡àáîðîíåíî íàêðèâàòè
çàðßäíèé ïðèñòð´é. ðè ïîßâ´ äèìó ÷è
âîãíþ âèòßãí´òü øòåïñåëü çàðßäíîãî
ïðèñòðîþ àêóìóëßòîðíî» áàòàðå» ç
ðîçåòêè. åáåçïåêà çàãîðßííß.
‚èêîðèñòîâóéòå çàðßäíèé ïðèñòð´é ëèøå ïðè
íàâêîëèøí´é òåìïåðàòóð´ â ìåæàõ â´ä 5°C äî
40°C. ‚èêîðèñòîâóéòå çàðßäíèé ïðèñòð´é
ëèøå â ñóõîìó ïðèì´ùåíí´ ç äîáðîþ
âåíòèëßö´¹þ, â ßêîìó íåì๠ïèëó.
‡àáîðîíåíî âèêîðèñòîâóâàòè:
•
íåñïðàâíèé àáî ïîøêîäæåíèé çàðßäíèé
ïðèñòð´é
Ukrainian – 49
‚„†…Ÿ ‡ ’…¸
•
áàòàðåþ â çàðßäíîìó ïðèñòðî» çà ìåæàìè
ïðèì´ùåííß;
‡àáîðîíåíî çàðßäæàòè:
’ðàíñïîðòóâàííß òà
çáåð´ãàííß
•
à òàêîæ íåñïðàâíó, ïîøêîäæåíó ÷è
äåôîðìîâàíó áàòàðåþ.
•
‡áåð´ãàéòå ìåõàí´÷íó ïèëêó ó ì´ñößõ íå
äîñòóïíèõ ä´òßì òà ñòîðîíí´ì îñîáàì.
•
â çàðßäíîìó ïðèñòðî» áàòàðå», íå ïðèçíà÷åí´
äëß ïåðåçàðßäæàííß (à òàêæ
âèêîðèñòîâóâàòè »õ â ´íñòðóìåíò´);
•
‡áåð´ãàéòå àêóìóëßòîðíó áàòàðåþ òà
çàðßäíèé ïðèñòð´é â ñóõîìó ì´ñö´, äå íå ìîæå
íàêîïè÷óâàòèñß âîëîãà àáî ´í´é.
•
áàòàðåþ â çàðßäíîìó ïðèñòðî» ï´ä äîùåì àáî
â óìîâàõ âèñîêî» âîëîãîñò´;
•
•
áàòàðåþ, íà ßêó ïîòðàïëß¹ ïðßìå ñîíß÷íå
ïðîì´ííß.
‡áåð´ãàéòå áàòàðåþ òà çàðßäíèé ïðèñòð´é â
ì´ñößõ ç òåìïåðàòóðîþ â´ä 5°C äî 45°C,
çàõèùåíèõ â´ä ïðßìèõ ñîíß÷íèõ ïðîì´í´â.
•
‡áåð´ãàéòå áàòàðåþ â ñóõîìó ì´ñö´ â
çàêðèòîìó ïðèì´ùåíí´.
•
àòàðåþ ñë´ä çáåð´ãàòè îêðåìî â´ä çàðßäíîãî
ïðèñòðîþ.
…êñïëóàòàö´ß
!
……‡…—! èçèê óðàæåííß
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì òà êîðîòêîãî
çàìèêàííß. ‚èêîðèñòîâóéòå ñïðàâí´
íàñò´íí´ ðîçåòêè â´äïîâ´äíîãî òèïó.
åðåâ´ðòå êàáåëü íà â´äñóòí´ñòü
ïîøêîäæåíü. ‚èßâèâøè áóäü-ßê´
ïîøêîäæåííß êàáåëþ, çàì´í´òü éîãî.
ðè¹äíàííß çàðßäíîãî ïðèñòðîþ
•
‡àðßäíèé ïðèñòð´é ñë´ä ïðè¹äíóâàòè ëèøå äî
äæåðåë åëåêòðîæèâëåííß ç íàïðóãîþ òà
÷àñòîòîþ, âêàçàíèìè íà çàâîäñüê´é òàáëè÷ö´.
‚ñòàâòå øòåïñåëü åëåêòðè÷íîãî æèâëåííß ó
ðîçåòêó åëåêòðîìåðåæ´. ‘â´òëîä´îä
çàðßäíîãî ïðèñòðîþ áëèìíå îäèí ðàç
çåëåíèì êîëüîðîì. (4)
áñëóãîâóâàííß
åðåêîíàéòåñß, ùî àêóìóëßòîð ´ çàðßäíèé
ïðèñòð´é ÷èñò´ ´ ùî êîíòàêòè àêóìóëßòîðà ´
çàðßäíîãî ïðèñòðîþ ÷èñò´ é ñóõ´, ïåðø í´æ
âñòàâëßòè àêóìóëßòîð äî çàðßäíîãî ïðèñòðîþ.
’ðèìàéòå íàïðßìí´ ðåéêè àêóìóëßòîðà â
÷èñòîò´. —èñò´òü ïëàñòìàñîâ´ äåòàë´ ÷èñòîþ òà
ñóõîþ ãàí÷´ðêîþ.
Šîäè ïîìèëîê
„´àãíîñòèêà íåñïðàâíîñòåé àêóìóëßòîðíî»
áàòàðå» òà/àáî çàðßäíîãî ïðèñòðîþ ï´ä ÷àñ
çàðßäêè.
(5), (6)
ðè¹äíàéòå áàòàðåþ äî çàðßäíîãî
ïðèñòðîþ.
åðåä ïåðøèì âèêîðèñòàííßì àêóìóëßòîðíî»
áàòàðå» »» îáîâ'ßçêîâî ñë´ä çàðßäèòè. àòàðåß
ïîñòà÷à¹òüñß âèðîáíèêîì çàðßäæåíîþ íà 30%.
•
‚ñòàíîâ´òü áàòàðåþ â çàðßäíèé ïðèñòð´é.
åðåêîíàéòåñß â òîìó, ùî áàòàðåß
ïðè¹äíàíà äî çàðßäíîãî ïðèñòðîþ. (1), (2)
•
‡åëåíèé ´íäèêàòîð çàðßäêè íà çàðßäíîìó
ïðèñòðî» âìèêà¹òüñß, êîëè àêóìóëßòîð
ï´äêëþ÷à¹òüñß äî çàðßäíîãî ïðèñòðîþ.
êóìóëßòîðíà áàòàðåß íå áóäå
çàðßäæàòèñß, ßêùî »» òåìïåðàòóðà ïåðåâèùó¹
50°C. ‚ òàêîìó âèïàäêó çàðßäíèé ïðèñòð´é
áóäå àêòèâíî îõîëîäæóâàòè áàòàðåþ. (4)
•
Šîëè çàãîðàþòüñß âñ´ ñâ´òëîä´îäè, öå
îçíà÷à¹, ùî áàòàðåß ïîâí´ñòþ çàðßäæåíà. (7)
•
‚èéì´òü áàòàðåþ ´ç çàðßäíîãî ïðèñòðîþ.
•
‚èòßãí´òü øòåïñåëü ´ç ðîçåòêè. å òßãí´òü çà
åëåêòðè÷íèé äð´ò. (3)
50 – Ukrainian
•
‘â´òëîä´îäí´
´íäèêàòîðè
Œîæëèâ´
íåñïðàâíîñ åêîìåíäîâàí´ ä´»
ò´
‘â´òëîä´îäíè
é ´íäèêàòîð
ïîìèëêè
áëèìà¹
‚´äõèëåíí
ß
òåìïåðàòó
ðè â´ä
íîðìè
àòàðåþ
äîçâîëß¹òüñß
âèêîðèñòîâóâàòè
ïðè íàâêîëèøí´é
òåìïåðàòóð´ â´ä 10°C äî 40°C.
‘â´òëîä´îäíè
é ´íäèêàòîð
ïîìèëêè
ãîðèòü
àäòî
âåëèêà
ð´çíèöß
íàïðóã ì´æ
åëåìåíòàì
è
àêóìóëßòî
ðíî»
áàòàðå» (1
‚)
‚ òàêîìó âèïàäêó
çâåðí´òüñß çà
äîïîìîãîþ äî
âàøîãî àãåíòà ïî
îáñëóãîâóâàííþ.
Ÿêùî ´íäèêàòîð íà çàðßäíîìó ïðèñòðî»
íåïåðåðâíî ñâ´òèòüñß ÷åðâîíèì, çàðßäíèé
ïðèñòð´é ïîòðåáó¹ òåõí´÷íîãî
îáñëóãîâóâàííß. (5)
‚„†…Ÿ ‡ ’…¸
“òèë´çàö´ß àêóìóëßòîðíî» áàòàðå»,
çàðßäíîãî ïðèñòðîþ òà ´íñòðóìåíòà
‘èìâîëè íà âèðîá´ àáî éîãî óïàêóâàíí´
ïîêàçóþòü, ùî ç öèì âèðîáîì íå ìîæíà
ïîâîäèòèñü ßê ´ç ïîáóòîâèìè â´äõîäàìè. ‰îãî
òðåáà çäàâàòè ó â´äïîâ´äíèé ïóíêò âèéìàííß íà
ïåðåðîáêó äëß âèéìàííß åëåêòðè÷íîãî òà
åëåêòðîííîãî óñòàòêóâàííß.
‡àáåçïå÷óþ÷è ïðàâèëüíèé äîãëßä çà öèì
âèðîáîì, âè ìîæåòå äîïîìîãòè íåéòðàë´çóâàòè
ïîòåíö´éíèé íåãàòèâíèé âïëèâ íà äîâê´ëëß òà
ëþäåé, ßêèé â ´íøîìó ðàç´ ìîæå âèíèêíóòè ÷åðåç
íåïðàâèëüíó óòèë´çàö´þ âèðîáó. „åòàëüí´øå ïðî
ïåðåðîáêó öüîãî âèðîáó ä´çíàéòåñü ó îðãàíàõ
ì´ñöåâîãî ñàìîâðßäóâàííß, ì´ñöåâ´é ñëóæá´ ç
ïðèéìàííß âèðîá´â íà ïåðåðîáêó ÷è â êðàìíèö´,
äå âè êóïèëè öåé âèð´á.
’åõí´÷í´ äàí´
’åõí´÷í´ äàí´
‡àðßäíèé ïðèñòð´é
QC120
QC330
àïðóãà
åëåêòðîìåðåæ´, ‚
220-240
100-240
—àñòîòà, ƒö
60
50-60
‘ïîæèâàíà
ïîòóæí´ñòü, ‚ò
125
330
äåêëàðàö´ß â´äïîâ´äíîñò´
ñòàíäàðòàì ¸âðîïåéñüêîãî
‘îþçó (‹èøå äëß êðà»í
¸âðîïè)
Œè, Husqvarna ‚, SE-561 82 ì´ñòî ƒóñêâàðíà,
˜âåö´ß, òåëåôîí: +46-36-146500, çàßâëß¹ìî ï´ä
ñâîþ âèêëþ÷íó â´äïîâ´äàëüí´ñòü, ùî çàðßäí´
ïðèñòðî» Husqvarna Quick charger 120 òà Quick
charger 330 ´ç ñåð´éíèìè íîìåðàìè, ùî
äàòóþòüñß áóäü-ßêèì ðîêîì, ïî÷èíàþ÷è ´ç 2011
(ð´ê ÷´òêî çàçíà÷åíî íà ïàñïîðòí´é òàáëè÷ö´
ïåðåä ñåð´éíèì íîìåðîì), â´äïîâ´äàþòü âèìîãàì
„ˆ…Š’ˆ‚ „ˆ ¸‘
- â´ä 15 ãðóäíß 2004 ð. Óïðî åëåêòðîìàãí´òíó
ñóì´ñí´ñòüÓ2004/108/EEC.
‚èðîáè â´äïîâ´äàþòü òàêèì ñòàíäàðòàì: EN
60335-1 EN 60335-2-29 ‚èçíà÷åííß â´äïîâ´äíîñò´
çã´äíî ç „îäàòêîì V.
Huskvarna 31 †îâòíß 2011
Peter Lameli, CTO
Ukrainian – 51
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™
ºÀ§∞•Δ∂ ∞ÀΔ∂™ Δ™ √¢∏°∂™
∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiψÓ
ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ·fi ÙȘ ÚˆÙfiÙ˘˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÛÙË
™Ô˘Ë‰È΋ ÁÏÒÛÛ·.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ‹
·ÚfiÛÂÎÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
ÌÔÚ› Ó· ÙÔÓ ÌÂÙ·ÙÚ¤„ÂÈ Û ¤Ó·
ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÈηÓfi Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ‹ ·ÎfiÌ· ηÈ
ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∂›Ó·È
ÂÍ·ÈÚÂÙÈο ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ‰È·ß¿ÛÂÙÂ Î·È Ó· ηٷÓÔ‹ÛÂÙÂ
Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ· ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜
√È ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Ì·Ù·Ú›·˜, QC (2), ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ Ù·¯Â›· ÊfiÚÙÈÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘ Husqvarna, (1).
!
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÂÈÛ·Á¿ÁÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙȘ
˘Ô‰Ô¯¤˜ „‡Í˘ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ªËÓ
ÂȯÂÈÚ›Ù ӷ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙÂ
ÙÔ˘˜ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÂ
ÌÂÙ·ÏÏÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ηıÒ˜ οÙÈ Ù¤ÙÔÈÔ
ÌÔÚ› Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÛÂÈ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
Ì·Ù·Ú›·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜
Î·È ¿ÚÙȘ Ú›˙˜ ÙÔ›¯Ô˘.
¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜
¯Ú‹Ûˆ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙ ÙÔ
ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ
ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔ Ì ÙȘ
ÈÛ¯‡Ô˘Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂K.
ΔÔ Û‡ÌßÔÏÔ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‹ ÛÙË
Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ˘Ô‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ë
·fiÚÚÈ„Ë ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ fiˆ˜ Ì ٷ
ÔÈÎȷο ·ÔÚ›ÌÌ·Ù·. ∞˘Ùfi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È ÛÂ
ηٿÏÏËÏË ÂÁηٿÛÙ·ÛË
·Ó·Î‡ÎψÛ˘.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ Î·È ÌËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜
¯ÒÚÔ˘˜, ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ‚ÚÔ¯‹˜ ‹
˘ÁÚ·Û›·˜.
•
∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ ‚Ï¿‚˜ Î·È ‰ÂÓ
·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÚˆÁ̤˜.
•
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜
ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÔÙ¤ ÌËÓ
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ
•
∫Ú·Ù‹ÛÙ fiÏ· Ù· ηψ‰È· Î·È Ú›˙˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
ÓÂÚfi, Ï¿‰È Î·È ÎÔÊÙÂÚ¤˜ ¿ÎÚ˜. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ˆÛÙ ÙÔ
ηψ‰ÈÔ Ó· ÌËÓ Ì·ÁΈÓÂÈ Û fiÚÙ˜, ÊÚ¿¯Ù˜ ‹ ÛÂ
·ÚfiÌÔÈ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ªÔÚ› ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ó·
ηٷÛÙ‹ÛÂÈ Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ËÏÂÎÙÚÔÊfiÚ·.
•
¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ‹ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
Ì·Ù·Ú›·˜ ÌÂ ÓÂÚfi.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ·ÔıË·ÂÙ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ÌfiÓÔ ÛÂ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.
!
ª·Ù·Ú›· Î·È ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜
Ì·Ù·Ú›·˜
∏ ·ÚÔ‡Û· ÂÓfiÙËÙ· ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÈ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
ÁÈ· ÙË Ì·Ù·Ú›· Î·È ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
Ì·Ù·Ú›·˜ Û·˜.
•
(1) ¤ˆ˜ (8), ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ Û¯‹Ì· ÛÙË ÛÂÏ›‰· 2.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Husqvarna ÁÈ·
Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Husqvarna Î·È ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ٷ ÚÔ˚fiÓÙ· ÌfiÓÔ
Ì ÁÓ‹ÛÈÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ Ù˘ Husqvarna. √È
Ì·Ù·Ú›Â˜ ʤÚÔ˘Ó Îˆ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÏÔÁÈÛÌÈÎÔ‡.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∂Ï·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÙ Â ÙÔ˘˜
ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ ‹
‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›٠ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ÎÔÓÙ¿ Û ‰È·‚ÚˆÙÈο
‹ ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο. ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË
¤ÎÏ˘Û˘ ηÓÔ‡ ‹ ˘ÚηÁÈ¿˜ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ʈÙÈ¿˜.
ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠ÙÔ „ÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Â
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈß¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Â›Ó·È ÌÂٷ͇ 5 °C ηÈ
40 °C. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ηϿ
·ÂÚÈ˙fiÌÂÓÔ, ÍËÚfi Î·È ¯ˆÚ›˜ ÛÎfiÓË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ:
•
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ‹ ˙ËÌȈ̤ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜
•
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ÁÈ· Ó·
ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· fiÙ·Ó ‚Ú›ÛÎÂÛÙÂ ÛÂ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ.
ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙÂ:
•
52 – Greek
‹ ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÏ·Ùو̷ÙÈ΋,
ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓË ‹ ·Ú·ÌÔÚʈ̤ÓË Ì·Ù·Ú›·.
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™
•
ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ‹ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̠ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ·.
•
ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ‚ÚÔ¯‹˜ ‹ ˘ÁÚ·Û›·˜.
•
ÙË Ì·Ù·Ú›· Û ¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
!
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∫›Ó‰˘ÓÔ˜
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ Î·È ¿ÚÙȘ
Ú›˙˜ ÙÔ›¯Ô˘. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, ¿Ó
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌÈ¿.
™‡Ó‰ÂÛË ÊÔÚÙÈÛÙ‹
•
•
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· Î·È Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Â›Ó·È ¿ÓÙ·
ηı·Ú¿ Î·È fiÙÈ ÔÈ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˜ ÛÙË Ì·Ù·Ú›· Î·È ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â›Ó·È ¿ÓÙ· ηı·ÚÔ› Î·È ÛÙÂÁÓÔ›, ÚÔÙÔ‡
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙȘ Ú¿‚‰Ô˘˜ Ô‰‹ÁËÛ˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
ηı·Ú¤˜. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ï·ÛÙÈο ̤ÚË Ì ηı·Úfi ηÈ
ÛÙÂÁÓfi ·Ó›.
∫ˆ‰ÈÎÔ› ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜
∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ Ì·Ù·Ú›·˜ ‹/Î·È ÊÔÚÙÈÛÙ‹
Ì·Ù·Ú›·˜ ηٿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË.
(5), (6)
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ
Ù¿ÛË Î·È Û˘¯ÓfiÙËÙ· Ô˘ ÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÈӷΛ‰·
ÛÙÔȯ›ˆÓ. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. ∏
ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ı·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÛÂÈ ÌÂ Ú¿ÛÈÓÔ ¯ÚÒÌ· Ì›· ÊÔÚ¿. (4)
™˘Ó‰¤ÛÙ Â ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
∏ Ì·Ù·Ú›· Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ›, ÚÔÙÔ‡
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿. ∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË, Ë
Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ ÙÔ 30% ÌfiÓÔ.
•
•
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙË Ì·Ù·Ú›· ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜. (1), (2)
ŸÙ·Ó Ë Ì·Ù·Ú›· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹,
Ë Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Â› ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ›ӷÈ
·Ó·Ì̤ÓË. ∏ Ì·Ù·Ú›· ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Â¿Ó Ë
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ù˘ Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi 50 °C. ™Â ·˘Ù‹ ÙËÓ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜ ı· ÂÎÙÂϤÛÂÈ
ÂÓÂÚÁ‹ „‡ÍË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. (4)
•
ŸÙ·Ó ·Ó¿„Ô˘Ó fiϘ ÔÈ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈΤ˜ Ï˘¯Ó›Â˜ LED, Ë
Ì·Ù·Ú›· ¤¯ÂÈ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜. (7)
•
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
•
ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·. ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÈÓ¿˙ÂÙÂ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙÂ
·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ›¯Ô˘. (3)
ªÂÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË
•
¡· ·ÔıË·ÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi Û ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ
¯ÒÚÔ, ÒÛÙ ӷ ÌËÓ Â›Ó·È ÚÔÛ‚¿ÛÈÌÔ˜ Û ·È‰È¿ ηÈ
ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·.
•
∞ÔıË·ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· Î·È ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÍËÚfi,
¯ˆÚ›˜ ˘ÁÚ·Û›· Î·È ÚÔÛÙ·ÙÂ˘Ì¤ÓÔ ·fi ÙÔÓ ·ÁÂÙfi
¯ÒÚÔ.
•
∞ÔıË·ÛÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· Î·È ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ¯ÒÚÔ
Ì ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂٷ͇ 5 °C Î·È 45 °C Î·È ÔÙ¤ ÛÂ
¿ÌÂÛË ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·.
•
∞ÔıË·ÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜ ÌfiÓÔ ÛÂ
ÎÏÂÈÛÙfi Î·È ÛÙÂÁÓfi ¯ÒÚÔ.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÔıË·ÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›·
ͯˆÚÈÛÙ¿ ·fi ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
•
√ıfiÓË LED
¶Èı·Ó¿
ÛÊ¿ÏÌ·Ù·
¶Èı·Ó‹ ÂÓ¤ÚÁÂÈ·
∂ Ï˘¯Ó›· LED
ERROR
(™„¿ÏÌ·)
·Ó·ßÔÛß‹ÓËÈ
¶·Ú·ß›·ÛË
ÔÚ›ˆÓ
ıËÚÌÔÎÚ·Û
›·˜
ÃÚÂÛÈÌÔÔț٠ÙÂ
Ì·Ù·Ú›· ÛÂ
ÂÚÈß¿ÏÏÔÓÙ· ÌÂ
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÂٷ͇
-10 °C Î·È 40 °C.
∂ Ï˘¯Ó›· LED
ERROR
(™„¿ÏÌ·) ˛ӷÈ
·Ó·Ì̤ÓË
ÀËÚßÔÏÈÎ
‹ ‰È·„ÔÚ¿
΢„¤Ï˘
(1V)
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ ÌÂ
ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ
ۤڂȘ.
∂¿Ó Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ›ӷÈ
·Ó·Ì̤ÓË Ì ÎfiÎÎÈÓÔ ¯ÚÒÌ·, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. (5)
∞fiÚÚÈ„Ë Ì·Ù·Ú›·˜, ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·Ú›·˜
Î·È Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
ΔÔ Û‡ÌßÔÏÔ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‹ ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘
˘Ô‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ Ë ·fiÚÚÈ„Ë ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‰ÂÓ
ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ fiˆ˜ Ì ٷ ÔÈÎȷο ·ÔÚ›ÌÌ·Ù·. £·
Ú¤ÂÈ Ó· ÌÂÙ·ÊÂÚı› Û ηٿÏÏËÏÔ ÛÙ·ıÌfi
·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Î·È
ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘.
ºÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ·fiÚÚÈ„Ë ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌÔÚ›Ù ӷ Û˘Ìß¿ÏÂÙ ÛÙËÓ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË
Ù˘¯fiÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ Î·È
ÛÙÔ˘˜ ·ÓıÚÒÔ˘˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi
ÙËÓ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛË ÙˆÓ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ ·˘ÙÔ‡
ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. °È· ÈÔ ·Ó·Ï˘ÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË ‰ËÌÔÙÈ΋ Û·˜ ·Ú¯‹, Ì ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›· ‰È·¯Â›ÚÈÛ˘ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
ÛÙÔ ÔÔ›Ô ¤ÁÈÓÂ Ë ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘.
Greek – 53
Ã∂πƒπ™ª√™ ª¶∞Δ∞ƒπ∞™
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·
Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·Ú›·˜
QC120
QC330
Δ¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÚÔ¯‹˜, V
220-240
100-240
™˘¯ÓfiÙËÙ·, Hz
60
50-60
πÛ¯‡˜,W
125
330
∂K–μÂß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ÂÈ
ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∂˘ÚÒË)
∏ Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ™Ô˘Ë‰›·, ÙËÏ.:
+46-36-146500, ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË fiÙÈ ÔÈ
ÊÔÚÙÈÛÙ¤˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Husqvarna Quick charger 120 ηÈ
Quick charger 330, ·fi ÙÔ ¤ÙÔ˜ ηٷÛ΢‹˜ 2011 ηÈ
ÂÍ‹˜ (ÙÔ ¤ÙÔ˜ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÂÌÊ·ÓÒ˜ Ì ·Ïfi ΛÌÂÓÔ
ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÛÙÔȯ›ˆÓ, Ì·˙› Ì ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜),
ÏËÚÔ‡Ó ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜ Ù˘ √¢∏°π∞™ Δ√À
™Àªμ√À§π√À
- Ù˘ 15˘ ¢ÂÎÂÌßÚ›Ô˘ 2004 "Û¯ÂÙÈο ÌÂ
ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ìß·ÙfiÙËÙ· " 2004/108/∂∫.
∂Ê·ÚÌfiÛÙËÎ·Ó Ù· ÂÍ‹˜ ÚfiÙ˘·: EN 60335-1 EN 603352-29 ∞ÍÈÔÏfiÁËÛË Û˘Ìʈӛ·˜ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı›۷
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶·Ú¿ÚÙËÌ· V.
Huskvarna 31 √ÎÙˆßÚ›Ô˘ 2011
Peter Lameli, CTO
54 – Greek
P‹L‹N KULLANIMI
Sembollerin açíklamasí
Orijinal ‹sveççe kullanım talimatının çevirisi.
UYARI! fiarj cihazının hatalı veya
dikkatsiz kullanılması cihazı ciddi veya
hatta ölümcül yaralanmalara neden
olabilen tehlikeli bir alete çevirebilir.
Kullanım kılavuzunu okuyarak içeri¤ini
iyice anlamanız son derece önemlidir.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Pil flarj cihazı
Pil flarj cihazları, QC (2), yalnızca Husqvarna yedek pillerinin
(1) hızlı flarjı için kullanılırlar.
!
fiarj cihazının so¤utma deliklerine kesinlikle
herhangi bir nesne sokmayın. Pil flarj cihazını
demonte etmeye çalıflmayın. Pil flarj cihazında
kısa devre oluflmaması için, flarj cihazının
terminallerine kesinlikle metal nesneler
ba¤lamayın. Onaylanmıfl ve sa¤lam duvar
prizleri kullanın.
Makineyi kullanmadan önce kullaním
kílavuzunu iyice okuyarak içeri¤ini
kavrayíníz.
Bu ürün geçerli CE direktiflerine
uygundur.
•
•
Ürün veya ambalajı üzerinde bulunan
semboller, bu ürünün evsel atık olarak
de¤erlendirilemeyece¤ini belirtir. Bu
ürün uygun bir geri dönüflüm tesisine
gönderilmelidir.
UYARI! Elektrik floku veya kısa devre riskini
flu flekilde azaltın:
•
•
Pil flarj cihazı ba¤lantı telinin sa¤lam oldu¤unu ve üzerinde
çatlak olmadı¤ını düzenli olarak kontrol edin.
Pil flarj cihazını kesinlikle kabloyu kullanarak taflımayın ve
fiflini asla kabloyu çekerek çıkartmayın.
Tüm kabloları ve uzatma kablolarını sudan, ya¤dan ve
keskin köflelerden uzakta tutun. Kablonun kapılara, çitlere
ve benzer yerlere sıkıflmadı¤ından emin olun. Aksi takdirde
cismin elektrik yüklenmesine sebep olur.
Pili veya pil flarj cihazını kesinlikle suyla kullanmayın.
!
Pil flarj cihazını dıflarıda ya¤mur altında
veya ıslak koflullarda bırakmayın veya
saklamayın.
UYARI! Pil flarj cihazını aflındırıcı veya yanıcı
malzemelerin yakınında kullanmayın. Pil flarj
cihazının üzerini kapatmayın. Duman veya
atefl çıkması durumunda pil flarj cihazının
fiflini çekip çıkarın. Yangın tehlikesi.
Pil flarj cihazını sadece ortamdaki sıcaklık 5 °C ile 40 °C
arasında oldu¤unda kullanın. fiarj cihazını iyi
havalandırılan, kuru ve tozsuz bir ortamda kullanın.
Kullanmayın:
• arızalı veya hasarlı pil flarj cihazı
• pili dıflarıda flarj etmek için pil flarj cihazı.
fiarj etmeyin:
• veya arızalı, hasarlı ya da deforme pili kesinlikle
kullanmayın.
• flarj edilemeyen pilleri pil flarj cihazında flarj etmeyin veya
makinede kullanmayın.
• pili ya¤mur altında veya ıslak koflullarda kullanmayın.
• pili do¤rudan günefl ıflı¤ı altında kullanmayın.
•
Pil flarj cihazını sadece iç mekanlarda
kullanın ve saklayın.
Pil ve pil flarj cihazı
Bu bölümde pil ürününüz için pil ve pil flarj cihazının güvenli¤i
konuları açıklanmaktadır
(1) ila (8) için 2. sayfadaki flekle baflvurun.
Husqvarna ürünleri için yalnızca orijinal Husqvarna pillerini
kullanın ve bunları yalnızca Husqvarna'nın temin etti¤i orijinal
pil flarj cihazlarıyla flarj edin. Piller yazılım flifresine sahiptir.
Çalıflma
!
UYARI! Elektrik floku ve kısa devre yapma
riski. Onaylanmıfl ve sa¤lam duvar prizleri
kullanın. Kablonun zarar görmemifl
oldu¤undan emin olun. Kablo herhangi bir
flekilde hasarlı görünüyorsa de¤ifltirin.
Pil flarj cihazını ba¤layın
•
Pil flarj cihazını nominal de¤erler plakasında belirtilen
voltaj ve frekansa uygun olarak ba¤layın. Elektrik fiflini
duvar prizine takın. Pil flarj cihazındaki LED bir kez yeflil
yanıp söner. (4)
Turkish – 55
P‹L‹N KULLANIMI
Pili pil flarj cihazına takın.
Pili, pil flarj cihazını ve makineyi atın
Pil ilk kullanımdan önce flarj edilmelidir. Pil teslim sırasında
sadece %30 flarjlıdır.
Ürün veya ambalajı üzerinde bulunan semboller, bu ürünün
evsel atık olarak de¤erlendirilemeyece¤ini belirtir. Bunun
yerine, elektriksel ve elektronik ekipman kurtarma için uygun
bir geri dönüflüm istasyonuna gönderilmelidir.
•
Pili flarj cihazına yerlefltirin. Pilin flarj cihazına
ba¤landı¤ından emin olun. (1), (2)
•
Pil flarj cihazına ba¤landı¤ında flarj cihazı üzerindeki yeflil
flarj ıflı¤ı yanar. Pil sıcaklı¤ı 50 °C'nin üzerindeyse pil flarj
olmaz. Bu durumda pil flarj cihazı pili aktif olarak
so¤utacaktır. (4)
•
Tüm LED'ler yandı¤ında pil tam olarak flarj olmufltur. (7)
•
Pili flarj cihazından çıkarın.
Bu ürüne do¤ru önemin verilmesini sa¤layarak, çevreye ve
insanlara olabilecek potansiyel negatif etkisini önlemeye
yardımcı olabilirsiniz, aksi taktirde bu ürünün yanlıfl atık
yönetimi olması durumunda negatif etkiler olabilir. Bu ürünün
geri dönüflümü hakkında daha ayrıntılı bilgi için belediyenize,
mahalli atık hizmetinize veya ürünü satın aldı¤ınız ma¤azaya
danıflın.
•
Fifli çıkarın. Güç kablosunu duvar prizinden çıkarmak için
kesinlikle aniden çekmeyin. (3)
Teknik bilgiler
Taflıma ve saklama
Teknik bilgiler
•
Ekipmanı kilitlenebilir bir yerde tutarak çocukların ve
izinsiz kiflilerin eriflmesini engelleyiniz.
Pil flarj cihazı
QC120
QC330
fiebeke Voltajı, V
220-240
100-240
Pili ve pil flarj cihazını kuru, rutubetsiz ve donmayan bir
yerde saklayın.
Frekans, Hz
60
50-60
Güç, W
125
330
•
•
Pili ve pil flarj cihazını sıcaklı¤ın 5 °C ile 45 °C arasında
oldu¤u yerlerde saklayın ve kesinlikle do¤rudan günefl
ıflı¤ına maruz bırakmayın.
•
Pil flarj cihazını sadece kapalı ve kuru alanlarda saklayın.
•
Pili flarj cihazından ayrı olarak sakladı¤ınızdan emin olun.
Bakím
Pili flarj cihazına yerlefltirmeden önce, pil ve pil flarj cihazının
temiz oldu¤undan ve pil ve pil flarj cihazı üzerindeki
terminallerin her zaman temiz ve kuru oldu¤undan emin olun.
Pil kılavuz raylarını temiz tutun. Plastik parçaları temiz ve kuru
bir bezle temizleyin.
Uygunluk konusunda AB
deklarasyonu (Sadece Avrupa için
geçerlidir)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ‹sveç, Tel: +46-36146500, yegane sorumlu olarak, 2011 yılı ve sonrası tarihli seri
numaralı (yılı ve seri numarası, nominal de¤erler plakasında
açıkça belirtilmifltir) Husqvarna Hızlı flarj cihazı 120 ve Hızlı
flarj cihazı 130 adlı pil flarj cihazlarının EN 60335-2-29 sayılı
KONSEY YÖNERGES‹N‹N koflullarına uygun oldu¤unu
Arıza kodları
- ”elektromanyetik uygunluk hakkínda” bafllíklí, 15 aralık
2004 tarih ve 2004/108/EEC sayílí KONSEY D‹REKT‹F‹ ve
geçerli ekler.
fiarj ifllemi sırasında pil ve/veya pil flarj cihazının sorunlarını
giderme.
Uygulanan standartlar: EN 60335-1 EN 60335-2-29 Ek V’e
göre uygunluk de¤erlendirmesi.
(5), (6)
Huskvarna, 31 ekim 2011
•
LED ekran
Olası
arızalar
Olası ifllem
HATA LED’i
yanıp sönüyor
Sıcaklık
de¤iflimi
Pili sıcaklı¤ın -10 °C
ile 40 °C arasında
oldu¤u ortamlarda
kullanın.
HATA LED’i
yanık
Hücre farkı
çok fazla
(1V)
Servis noktası ile
irtibata geçin.
Pil flarj cihazındaki LED sabit yeflil yanıyorsa, pil flarj
cihazının servise ihtiyacı vardır. (5)
56 – Turkish
Peter Lameli, CTO
バッテリーの取り扱い
マークの説明
•
警告!充電器の誤った取り扱いや不注意
な取り扱いは、充電器を危険なツールに
変貌させて、深刻な、時には致命的な傷
害を引き起こすことがあります。本取扱説
明書をよくお読みになり、内容を理解する
ことが非常に重要です。
コードを使ってバッテリー充電器を引きずったり、
コー
ドを引っ張ってプラグを抜いたりしないでください。
•
全てのコードと延長コードが、水や油、
または尖った物
に接触しないようにしてください。
コードが、
ドア、
フェン
スその他に挟まらないようにしてください。それらの物
体への漏電を引き起こす可能性があります。
•
バッテリーまたはバッテリー充電器を水分を含んだ布
で拭いたり、水で洗浄したりしないでください。
本機をご使用になる前に、
この取扱説明
書を注意深くお読みいただき、内容を必
ずご確認ください。
警告!腐食性または可燃性物質の近くでバッ
テリー充電器を使用しないでください。バッ
テリー充電器にカバーをかけないでくださ
い。煙や火災が発生した場合、バッテリー充
電器の電源プラグをコンセントから引き抜い
てください。火災を起こす危険性があります。
本製品は、適用される EC 指令に準拠し
ています。
•
製品やパッケージ上のマークは、本製
品が家庭ゴミとして取り扱われてはなら
ないことを示しています。本製品は適切
なリサイクル施設に廃棄しなければな
りません。
5°
C 〜 45°
C の温度環境でのみバッテリー充電器を使
用してください。換気が良く、乾燥して塵埃のない環境
で充電器を使用してください。
以下を遵守すること:
•
故障または破損しているバッテリー充電器は使用し
ない。
•
屋外でバッテリー充電器を使用しない。
以下を遵守すること:
•
故障、破損または変形しているバッテリーを充電もしく
は使用しない。
•
バッテリーとバッテリー
充電器
バッテリー充電器または本機で充電不可能なバッテリ
ーを充電もしくは使用しない。
•
降雨時または湿潤な環境でバッテリーを充電しない。
本セクションには、バッテリー製品に関するバッテリーおよ
びバッテリー充電器について記載されています。
操作
バッテリー充電器を雨が降っている戸
外または湿潤な環境に放置しないでく
ださい。
(1) から (8) については、2 ページの図を参照してくださ
い。
•
警告!感電または短絡の危険性があります。
認証を受けていて、損傷のない壁コンセント
を使用してください。
コードに損傷がないこ
とを確認してください。損傷を受けているこ
とが視認された場合、
コードを必ず交換して
ください。
ハスクバーナ製品向けのハスクバーナ純正バッテリーの
みを使用して、ハスクバーナ製のバッテリー充電器でのみ
充電してください。バッテリーはソフトウェアで暗号化され
ています。
バッテリー充電器
バッテリー充電器 QC (2) は、ハスクバーナ交換バッテリー
(1) の急速充電にのみ使用できます。
バッテリー充電器の接続
•
警告!次の内容を実施することで、感電また
は短絡の危険性を最小限に抑えてください。
充電器の冷却スロットへは、いかなる物体も
挿入しないでください。バッテリー充電器を分
解しないでください。バッテリー充電器が短絡
するため、充電器の端子を金属物体へ
接触させないでください。認証を受けていて、
損傷のない壁コンセントを使用してください。
•
バッテリー充電器の接続線に損傷や割れ目がないか
定期的に検査してください。
直射日光の中でバッテリーを充電しない。
銘板で指定されている電圧と周波数を持つ電源にバッ
テリー充電器を接続してください。電源プラグを壁コン
セントに差し込みます。バッテリー充電器の LED が緑
色に一回点滅します。(4)
バッテリー充電器とバッテリーの接続
バッテリーは最初に使用する前に、充電しなければなりま
せん。バッテリーは納入時、30% だけ充電されています。
•
•
•
バッテリーをバッテリー充電器に組み込みます。バッテ
リーがバッテリー充電器に接続されていることを確認し
てください。(1), (2)
バッテリーがバッテリー充電器に接続されていれば、
緑色の充電ランプが点灯します。(4)
フルに充電さ
バッテリーの LED がすべて点灯したら、
Japanese – 57
バッテリーの取り扱い
•
•
れています。(7)
バッテリー充電器からバッテリーを外します。
電源プラグを引き抜きます。壁コンセントから引く抜く
際、電源コードを引っ張らないでください。(3)
搬送と保管
•
装置を鍵のかかる場所に保管し、子供や、承認を受け
ていない人が触れることのないようにしてください。
•
バッテリーおよびバッテリー充電器は、乾燥して湿気や
結露のない場所に保管してください。
•
バッテリーとバッテリー充電器は、5°
C 〜 45°
C の温度
環境に保管し、直射日光にさらさないでください。
•
バッテリー充電器は密閉かつ乾燥した場所へ保管し
てください。
•
バッテリーとバッテリー充電器は必ず別々に保管して
ください。
メンテナンス
製品やパッケージ上のマークは、本製品が家庭ゴミとして
取り扱われてはならないことを示しています。電気・電子機
器の再利用を行うため、適切なリサイクル業者に引き渡す
必要があります。
以上を遵守することで、本製品は正しく処理され、本製品を
不適切に廃棄した場合に環境や人に与える悪影響を防止
することができます。本製品のリサイクルについての詳細
は、あなたが所属する地方自治体、廃棄物処理サービス、
本製品を購入した代理店へお問い合わせください。
主要諸元
主要諸元
バッテリー充電器
QC120
QC330
主電源電圧、V
220-240
100-240
出力、kW
125
330
周波数、Hz
バッテリーとバッテリー充電器が清潔であること、そしてバ
ッテリーをバッテリー充電器へ組み込む前に、バッテリー
とバッテリー充電器の端子が常に清潔で乾燥していること
を確認してください。
バッテリーガイド溝は清潔さを保ってください。
プラスチッ
ク部品は清潔で乾燥した布できれいにしてください。
エラーコード
充電中のバッテリーとバッテリー充電器もしくはそのいず
れかに関するトラブルシューティングです。
(5), (6)
LED 表示
想定される障害
対応措置
エラー LED
が点滅。
温度偏差
-10°
C 〜 40°
Cの
温度環境でバッテ
リーを使用してくだ
さい。
エラー LED
が点灯。
セルの電位差
が大きすぎる
(1V)。
サービス代理店に
問い合わせてくだ
さい。
•
バッテリー温度が 50°
C を超えると、バッテリーは充電
されません。その場合、バッテリー充電器は積極的にバ
ッテリーを冷却します。
•
バッテリー上の LED が赤色に点灯した場合、バッテリ
ー充電器は点検(修理)が必要です。(5)
58 – Japanese
バッテリー、バッテリー充電器および本機の
廃棄
60
50/60
EC 適合性宣言(ヨーロッパにのみ
適合)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, 電話:
+46-36-146500は、2011 年のシリアル番号以降(年は銘板
に連続したシリアル番号と共に明記)のバッテリー充電器
Husqvarna Quick charger 120 および Quick charger 330
は、評議会指令 (COUNCILʼS DIRECTIVES) の規定に適
合していることを単独責任のもとで宣言します:
- 2004 年 12 月 15 日付け「電磁波適合性に関する」
2004/108/EC。
次の標準規格に適合:EN 60335-1 EN 60335-2-29 別紙Vに
従った適合性評価。
2011 年 10 月 31 日 ハスクバーナ
開発マネジャー Peter Lameli
배터리 취급
기호 설명
경고! 충전기를 부주의하게 다루거나
잘못 사용하면 이를 심각한 또는
치명적인 사고를 유발할 수 있는 위험한
도구로 만들어버립니다. 이 사용자
설명서를 읽고 내용을 이해하는 것이
매우 중요합니다.
곳에 끼지 않도록 하십시오. 그렇게 하지 않으면
물체에 전기가 통할 수 있습니다.
•
배터리 또는 배터리 충전기를 절대 물로 청소하지
마십시오.
경고! 부식성 또는 가연성 물질 근처에서
배터리 충전기를 사용하지 마십시오.
배터리 충전기를 덮지 마십시오. 연기가
나거나 불이 나는 경우에는 배터리 충전기
플러그를 분리하십시오. 화재의 위험이
있습니다.
장비를 사용하기 전에 사용자 설명서를
주의깊게 읽고, 반드시 지시사항을
이해하도록 하십시오.
•
이 제품은 적용 가능한 모든 EC 지침
조항을 준수합니다.
다음과 같은 경우 사용하지 마십시오.
•
제품 또는 포장의 기호는 이 제품을
가정용 폐기물과 같이 취급할 수
없음을 의미합니다. 본 제품은 해당
재활용 시설에서 폐기해야 합니다.
주변 온도가 5°C ~ 45°C인 경우에만 배터리 충전기를
사용하십시오. 환기가 잘 되고 건조하며 먼지가 없는
환경에서 충전기를 사용하십시오.
•
배터리 충전기에 결함이 있거나 손상된 경우.
배터리 충전기가 야외에 있는 경우.
다음과 같은 경우 충전하지 마십시오.
•
배터리에 결함이 있거나 손상 또는 변형된 경우.
이러한 경우에는 사용해서도 안됩니다.
•
배터리 충전기 또는 장비에 일회용 배터리가
삽입되어 있는 경우.
비가 내리거나 젖어 있을 때는 배터리
충전기를 야외에 방치하거나 보관하지
마십시오.
•
비가 내리거나 젖어 있는 환경에 배터리가 노출된
경우.
•
직사광선이 닿는 곳에 배터리가 노출된 경우.
배터리 및 배터리 충전기
작동
이 절은 배터리 제품의 배터리 및 배터리 충전기 안전을
다루고 있습니다.
경고! 감전 및 누전 위험이 있습니다.
승인되고 문제가 없는 벽면 소켓을
사용하십시오. 코드가 손상되지 않았는지
확인하십시오. 어떤 식으로든 코드가
손상된 것처럼 보이면 교체하십시오.
(1) - (8)은 2페이지 그림을 참고하십시오.
Husqvarna 제품에는 Husqvarna 정품 배터리만 사용하고
Husqvarna 정품 배터리 충전기로만 충전하십시오.
배터리는 소프트웨어 암호화되어 있습니다.
배터리 충전기
배터리 충전기 QC (2)는 Husqvarna 교체용 배터리 (1)의
고속 충전에만 사용됩니다.
경고! 다음과 같은 조치를 통해 감전 또는
누전 위험을 최소화하십시오.
충전기의 냉각 슬롯에 어떠한 물체도 절대
삽입하지 마십시오. 배터리 충전기 분해를
시도하지 마십시오. 배터리 충전기의 누전을
유발할 수 있으므로 충전기 단자를 금속
물체에 절대 연결하지 마십시오. 승인되고
문제가 없는 벽면 소켓을 사용하십시오.
배터리 충전기 연결
•
배터리 충전기를 명판에 기재된 전압 및 주파수에
맞게 연결하십시오. 전기 플러그를 벽면 소켓에
연결하십시오. 배터리 충전기의 LED가 녹색으로 한
번 깜박입니다. (4)
배터리를 배터리 충전기에 연결하십시오
처음 사용하기 전에는 배터리를 반드시 충전해야 합니다.
출고 시 배터리는 30%만 충전되어 있습니다.
•
•
•
배터리 충전기 연결선에 문제가 없는지 또한 균열이
없는지 정기적으로 점검하십시오.
•
•
코드를 이용해서 배터리 충전기를 나르지 말고
코드를 당겨서 플러그를 빼지 마십시오.
•
•
모든 코드 및 연장 코드를 물, 오일 및 날카로운
가장자리로부터 멀리 하십시오. 코드가 문, 펜스 같은
•
배터리를 배터리 충전기에 삽입하십시오. 배터리가
배터리 충전기에 연결되어 있는지 확인하십시오.
(1), (2)
배터리가 배터리 충전기에 연결되어 있으면 녹색
충전 표시등이 켜집니다. (4)
LED가 모두 켜지면 배터리 충전이 완료된 것입니다.
(7)
배터리를 배터리 충전기에서 분리하십시오.
플러그를 당겨 빼내십시오. 벽면 소켓에서 전원을
분리할 때 절대로 전원 공급 코드를 잡아당겨 뺴내지
마십시오. (3)
Korean – 59
배터리 취급
이동 및 보관
배터리, 배터리 충전기 및 장비의 폐기
•
장비를 보관할 때에는 보관소를 자물쇠로 잠가
어린이 또는 권한 없는 사람이 접근하지 못하도록
하십시오.
•
배터리와 배터리 충전기를 건조하고 습기 발생 염려
및 동파 염려가 없는 장소에 보관하십시오.
제품 또는 포장의 기호는 이 제품을 가정용 폐기물과
같이 취급할 수 없음을 의미합니다. 대신 이 제품은
전기전자 장비의 회수를 위한 적절한 재활용 처리장에
맡겨야 합니다.
•
배터리와 배터리 충전기를 온도가 5°C ~ 45°C이며
직사광선이 전혀 없는 장소에 보관하십시오.
•
밀폐되고 건조한 장소에만 배터리 충전기를
보관하십시오.
•
배터리와 배터리 충전기를 별도로 보관해야 합니다.
유지보수
배터리와 배터리 충전기가 깨끗한지 확인해야 하며
배터리를 배터리 충전기에 삽입하기 전에는 항상 배터리
단자와 배터리 충전기 단자가 깨끗하고 건조한지
확인해야 합니다.
배터리 가이드 트랙을 청결히 관리하십시오. 깨끗하고
마른 헝겊으로 플라스틱 부품을 닦으십시오.
본 제품의 올바른 취급에 주의함으로써 제품 폐기물을
올바르게 관리하지 못할 경우 환경과 사람에게 미칠
수 있는 잠재적 악영향을 없앨 수 있습니다. 이 제품의
재활용에 관한 상세한 정보는 자치 단체나 국내 폐기물
처리업체 또는 제품을 구입한 상점에 문의하시기
바랍니다.
기술 정보
기술 정보
배터리 충전기
주전원 전압, V
주파수, Hz
전력, kW
QC120
220-240
60
125
QC330
100-240
50-60
330
EC-준수 선언문(유럽에만 해당)
결함 코드
LED 표시창
발생 가능한
결함
가능한 조치
Husqvarna AB(주소:SE-561 82 Huskvarna, Sweden,
전화: +46-36-146500)는 2011년도 및 그 이후 일련
번호 배터리 충전기인 Husqvarna Quick 충전기 120 및
Quick 충전기 330(년도는 일련 번호가 매겨진 형식판에
평문으로 명시되어 있음)가 다음의 협의회 지침의 요건을
준수함을 당사의 전적인 책임 하에 선언합니다.
ERROR
LED가
깜박입니다.
주변 온도가
너무 낮거나
높습니다.
주변 온도 5°C ~
45°C에서 배터리를
사용하십시오.
다음 표준이 적용되었습니다. EN 60335-1 EN 60335-2-29
부록 V에 따른 적합성 평가.
ERROR LED
가 켜집니다.
전압 차가
너무 큽니다
(1V).
서비스 담당자에게
문의하십시오.
충전하는 동안 배터리 및/또는 배터리 충전기 문제를
해결하십시오.
(5), (6)
•
배터리 온도가 50°C를 넘으면 배터리가 충전되지
않습니다. 이러한 경우에는 배터리 충전기가
배터리를 능동적으로 냉각시킵니다.
•
배터리 충전기의 LED가 적색으로 계속 켜져 있으면
배터리 충전기를 서비스 센터에 맡기십시오. (5)
60 – Korean
- 2004년 12월 15일, "전자기 호환성 관련" 2004/108/EC.
Huskvarna, 2011년 10월 31일
Peter Lameli, 개발 관리자
1154634-38
´®z+V_K¶8I¨
´®z+V_K¶8I¨
2014-02-27

advertisement

Key Features

  • Charges Husqvarna replacement batteries quickly and efficiently
  • Green charging light indicates when the battery is connected and charging
  • All LEDs light up when the battery is fully charged
  • Compact and lightweight design for easy storage and portability
  • Durable construction for long-lasting performance

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I connect the Husqvarna QC 330 battery charger?
Connect the battery charger to the voltage and frequency specified on the rating plate. Put the electric plug in a earthed socket-outlet.
How do I connect the battery to the Husqvarna QC 330 battery charger?
Put the battery in the battery charger. Make sure that the battery is connected to the battery charger.
What does the green charging light on the Husqvarna QC 330 battery charger indicate?
The green charging light on the charger is lit when the battery is connected to the battery charger.
What does it mean when all LEDs on the Husqvarna QC 330 battery charger are lit?
When all LEDs are lit the battery is fully charged.
How do I disconnect the Husqvarna QC 330 battery charger from the wall socket?
Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to disconnect it from the wall socket.