Black&Decker KW1600E ROUTER instruction manual

Add to my manuals
28 Pages

advertisement

Black&Decker KW1600E ROUTER instruction manual | Manualzz

372002 - 37 EST

www.blackanddecker.eu

KW1600E

Eesti keel

Русский язык

(Originaaljuhend) 7

( Перевод с оригинала инструкции ) 14

2

A

3 мм

B

C D

3

E

4

G

F

H

I

K

J

L

5

M

6

O

N

P

EESTI KEEL

Kasutusotstarve

Teie В lack & Deckeri pro fi ilfrees on loodud puidu ja puittoodete freesimiseks. See tööriist on mõeldud ainult tarbijale kasutamiseks.

Ohutuseeskirjad

Üldised hoiatused tööriistade kasutamisel

Hoiatus! Lugege läbi kõik hoiatused ja juhised. Kõigi hoiatuste ja juhiste täpne järgimine aitab vältida elektrilöögi, tulekahju ja/või raske kehavigastuse ohtu.

Hoidke kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarvis alles. Hoiatustes kasutatud termin „elektritööriist” viitab võrgutoitel töötavatele (juhtmega) ja akutoitel töötavatele (juhtmeta) elektritööriistadele.

1.

Töökoha ohutus a.

Tööala peab olema puhas ja hästi valgustatud. Korrast ära ja pimedad tööalad soodustavad õnnetuste juhtumist.

b.

Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikus keskkonnas, näiteks tuleohtlike vedelike, gaaside või tolmu läheduses.

Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurud.

c.

Hoidke lapsed ja kõrvalised isikud elektritööriista kasutamise ajal eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli tööriista üle.

2.

Elektriohutus a.

Elektritööriista pistikud peavad vastama pistikupesale. Ärge kunagi muutke pistikut mis tahes moel. Ärge kasutage maandatud elektritööriistade puhul adapterpistikut.

Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu.

b.

Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmkapid. Elektrilöögi oht tõuseb, kui teie keha on maaga ühenduses.

c.

Ärge hoidke elektritööriistu vihma käes ega märgades tingimustes. Elektritööriista sattunud vesi suurendab elektrilöögi ohtu.

d.

Kasutage toitekaablit õigesti. Ärge kunagi kasutage seadme toitekaablit selle kandmiseks, tõmbamiseks või pistiku eemaldamiseks seinakontaktist. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ja liikuvate osade eest. Kahjustatud või sassis kaablid suurendavad elektrilöögiohtu.

e.

Kui te kasutate tööriista väljas, kasutage kindlasti välitingimustesse sobivat pikenduskaablit. Välitingimustesse sobiva pikenduskaabli kasutamine vähendab elektrilöögiriski.

f.

Kui elektritööriista niisketes tingimustes kasutamine on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitset (RCD). Rikkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

3.

Isiklik ohutus a.

Säilitage valvsus, jälgige, mida teete, ja kasutage elektritööriista mõistlikult. Ärge kasutage elektritööriista väsinuna ega alkoholi, narkootikumide või arstimite mõju all olles. Kui elektritööriistaga töötamise ajal tähelepanu kas või hetkeks hajub, võite saada raskeid kehavigastusi.

b.

Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati nägemiskaitset. Isikukaitsevahendid nagu tolmumask, mittelibisevad jalanõud, kiiver ja kuulmiskaitse vähendavad õigetes tingimustes kasutades kehavigastusi.

c.

Vältige soovimatut käivitumist. Veenduge enne tööriista vooluvõrku ja/või aku külge

ühendamist, kättevõtmist ja kandmist, et toitelüliti on väljalülitatud asendis. Kandes tööriista, sõrm lülitil, või ühendades toiteallikaga tööriista, mille lüliti on tööasendis, võib juhtuda

õnnetus.

d.

Enne elektritööriista sisselülitamist eemaldage kõik reguleerimis- ja mutrivõtmed.

Tööriista pöörleva osa külge jäetud mutri- või mõni muu võti võib tekitada kehavigastusi.

e.

Ärge küünitage. Seiske kogu aeg kindlalt ja hoidke tasakaalu. See tagab parema kontrolli tööriista üle ettearvamatutes situatsioonides.

f.

Kandke nõuetekohast riietust. Ärge kandke lotendavaid rõivaid ega ehteid. Hoidke juuksed, riided ja kindad eemal liikuvatest osadest. Lotendavad rõivad, ehted ja pikad juuksed võivad jääda liikuvate osade külge kinni.

g.

Kui seadmetega on kaasas tolmueraldusliidesed ja kogumisseadmed, veenduge, et need on ühendatud ja õigesti kasutatavad.

Tolmukogumisseadme kasutamine võib vähendada tolmuga seotud ohte.

4.

Elektritööriista kasutamine ja hooldamine a.

Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage konkreetseks otstarbeks sobivat elektritööriista. Elektritööriist töötab paremini ja ohutumalt võimsusel, mis on tööks ette nähtud.

b.

Ärge kasutage tööriista, kui seda ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektritööriist, mida ei saa lülitist juhtida, on ohtlik ja vajab remonti.

c.

Enne reguleerimist, tarvikute vahetamist ja tööriista hoiule panemist eemaldage tööriist

7

EESTI KEEL vooluvõrgust ja/või eemaldage aku. Nende kaitsemeetmete rakendamine vähendab elektritööriista soovimatu käivitamise ohtu.

d.

Pikemaks seisma jäetud elektritööriistu hoidke lastele kättesaamatus kohas. Mitte lubada tööriista kasutada inimestel kes pole saanud vastavat väljaõpet või pole lugenud kasutusjuhendit. Oskamatutes kätes on elektritööriistad ohtlikud.

e.

Hooldage elektritööriistu. Veenduge, et liikuvad osad on õiges asendis ega ole kinni kiilunud, detailid on terved ja puuduvad muud tingimused, mis võivad mõjutada tööriista tööd. Kahjustuste korral laske tööriista enne edasist kasutamist remontida. Tööriistade halb hooldamine põhjustab palju õnnetusi.

f. Hoidke lõiketarvikud terava ja puhtana.

Õigesti hooldatud ja teravate servadega lõikeriistad kiiluvad väiksema tõenäosusega kinni ning neid on lihtsam juhtida.

g.

Kasutage elektritööriista, tarvikuid, otsakuid jne vastavalt sellele kasutusjuhendile, võttes arvesse nii töötingimusi kui ka tehtava töö iseloomu. Tööriista kasutamine mittesihtotstarbeliselt võib põhjustada ohtliku olukorra.

5.

Teenindus a.

Laske tööriista korrapäraselt hooldada kvali fi tseeritud remonditöökojas ja kasutage ainult originaalvaruosi. See tagab tööriista ohutuse säilimise.

♦ Eemaldage pärast freesimist hoolikalt kogu tolm.

♦ Kasutage ainult pro fi ilfreeside otsakuid, mille varre diameeter on tööriista sisse paigaldatud krae suurusega võrdväärne.

♦ Kasutage vaid tööriista koormata kiirusega sobivaid pro fi ilfeesi otsakuid.

♦ Ärge mitte kunagi kasutage pro fi ilfreesi otsakuid, mille läbimõõt ületab tehniliste andmete osas täpsustatud maksimaalse diameetri.

♦ Ärge kasutage tööriista ümberpööratud asendis.

♦ Ärge püüdke kasutada tööriista statsionaarses režiimis .

♦ Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohutuse tagamiseks tootjal või В lack & Deckeri volitatud hoolduskeskusel välja vahetada.

♦ Olge eriti ettevaatlik, kui freesite midagi, kus olev värv võib sisaldada pliid, või kui töötate sellise puiduga, mille freesimisel võib eralduda mürgist tolmu:

- Ärge laske tööpiirkonda lapsi ega rasedaid naisi.

- Ärge sööge, jooge ega suitsetage tööpiirkonnas.

- Kõrvaldage tolmuosakesed ja muud jäägid ohutult.

♦ Selles kasutusjuhendis on kirjeldatud ettenähtud otstarvet. Seadme ja selle tarvikute kasutamine igasuguseks muuks otstarbeks peale selles kasutusjuhendis ette nähtute võib kaasa tuua kehavigastuse ja/või varalise kahju.

Lisahoiatused elektritööriistade kasutamise kohta

Kõrvalseisjate ohutus

♦ See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikute

(sealhulgas laste) poolt, kelle füüsilised, tajumis- või vaimsed võimed on piiratud või kellel puuduvad teadmised ja kogemused, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või seadme kasutamist puudutava juhendamise korral.

♦ Laste üle tuleks pidada järelevalvet, et nad ei mängiks seadmega.

Hoiatus! Täiendavad hoiatused pro fi ilfreeside jaoks

♦ Hoidke elektritööriista kinni maandatud käepidemetest, sest lõikur võib kokku puutuda toitekaabliga. Voolu all oleva juhtmega kokkupuutumisel satuvad voolu alla ka elektritööriista lahtised metallosad, andes kasutajale elektrilöögi.

♦ Kinnitage detail stabiilse aluse külge pitskruvidega või muul sobival viisil. Detaili hoidmisel käega või vastu keha on detail ebastabiilne ja nii võib selle üle kaduda kontroll.

Hoiatus! Kokkupuude freesimisel tekkiva tolmuga või selle sissehingamine võib mõjuda halvasti seadme kasutaja ning võimalike kõrvalseisjate tervisele.

Kandke tolmumaski, mis on mõeldud kaitseks tolmu ja aurude eest, ning veenduge, et tööalasse sisenevad isikud oleksid samuti kaitstud.

Muud ohud.

Täiendavad jääkriskid võivad tekkida, kui kasutate tööriista, mida pole hoiatustes märgitud. Need ohud võivad tekkida valesti kasutamise, pikemaajalise kasutamise jne tõttu.

Ka asjakohaste ohutusnõuete järgimisel ja turvaseadeldiste kasutamisel ei saa teatud ohte vältida.

Need on järgmised:

♦ Liikuvate osade puudutamisest põhjustatud vigastused.

♦ Detailide, terade või tarvikute vahetamisel tekkinud vigastused.

8

EESTI KEEL

♦ Tööriista pikaajalisest kasutamisest põhjustatud vigastused. Tööriista pikemaajalisel kasutamisel tehke regulaarselt puhkepause.

♦ Kuulmiskahjustused.

♦ Tööriista kasutamisel (näiteks puidu, eriti tamme, kase ja MDF-plaatide töötlemisel) tekkiva tolmu sissehingamisest põhjustatud terviseohud.

7. Krae

10. Laastude fl ektor

11. Tolmueraldusadapter

Kokkupanemine

Hoiatus! Enne kokkupanemist veenduge, et tööriist on välja lülitatud ja vooluvõrgust eemaldatud.

Vibratsioon

Tehnilistes andmetes ja vastavusdeklaratsioonis sisalduvad deklareeritud vibratsioonitasemed on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standardsele katsemeetodile ning neid võib kasutada tööriistade võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsioonitaset võib samuti kasutada kokkupuute esmaseks hindamiseks.

Hoiatus! Elektritööriista tegelikul kasutamisel võib vibratsioon erineda deklareeritud väärtusest, sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest. Vibratsioonitase võib ületada eespool toodut.

Vibratsiooniga kokkupuute hindamisel selleks, et määrata kindlaks direktiiviga 2002/44/EÜ nõutud meetmed töökohal elektritööriistu kasutavate isikute kaitsmiseks, tuleb võtta arvesse tegelikke kasutustingimusi ja tööriista kasutamise viisi, sealhulgas töötsükli kõiki osi, näiteks lisaks reaalse kasutamise ajale ka neid aegu, mil tööriist on välja lülitatud või töötab tühijooksul.

Tööriistal olevad sildid

Tööriistal on kasutatud järgmisi sümboleid:

Hoiatus! Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja tähelepanelikult lugema kasutusjuhendit.

Pro

fi

ilfreesi otsaku paigaldamine (joonis A)

♦ Eemaldage laastude fl ektor (10), tõmmates selle pro fi ilfreesi aluselt otse üles.

Hoiatus! Olge ettevaatlikud, et te ei painutaks laastude fl ektorit.

♦ Hoidke võlliluku nuppu (6) all ja keerake võlli, kuni võllilukk täielikult haakub.

♦ Vabastage krae mutter (17), kasutades kaasa antud võtit.

♦ Sisestage profi ilfreesi otsaku vars (18) kraesse

(7). Veenduge, et vars ulatub umbes 3 mm võrra kraest väljapoole, nagu pildil näidatud.

♦ Hoidke võlliluku nuppu (6) all ja pingutage krae mutrit (17) kaasa antud võtmega.

Servajuhiku paigaldamine (joonis B)

Servajuhik (12) aitab juhtida tööriista servaga paralleelselt.

♦ Sisestage talad (19) pro fi ilfreesi alusesse, nagu pildil näidatud.

♦ Seadistage servajuhik vajalikule kõrgusele.

♦ Pingutage kinnituskruvisid (20).

Elektriohutus

See tööriist on topeltisolatsiooniga, seetõttu pole maandusjuhe vajalik. Veenduge alati, et toitepinge vastab andmesildile märgitud väärtusele.

♦ Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohutuse tagamiseks tootjal või В lack & Deckeri volitatud hoolduskeskusel välja vahetada.

Osad

1.

Käivituslüliti

2. Vabastusnupp

3. Käepide

4. Töökiiruse piiramise nupp

Tolmueraldusadapteri paigaldamine

(joonis C)

Tolmueraldusadapter võimaldab ühendada tolmuimeja tööriistaga.

♦ Asetae tolmueraldusadapter (11) tolmueraldusväljundile, nagu pildil näidatud.

♦ Ühendage tolmuimeja voolik (23) adapteriga

(11).

Šabloonijuhiku paigaldamine (joonis D)

♦ Paigaldage šabloonijuhik (13) pro fi ilfreesi alusele, jättes ääriku alumisele küljele (töödetail).

♦ Sisestage kaks pikka kruvi (24) alumiselt küljelt

šabloonjuhikust ja aluse aukudest läbi.

♦ Asetage mutter igale kruvile peale ja kinnitage mutrid tugevalt.

9

EESTI KEEL

Vahekaugusdetaili paigaldamine (joonis E)

♦ Paigaldage vahekaugusdetail (14) pro fi ilfreesi alusele, kasutades kaasa antud kruvisid.

Tsentreerimistihvti paigaldamine (joonis F)

♦ Paigaldage servajuhik pro fi ilfreesile, nagu näidatud joonisel B, kuid tagurpidi.

♦ Paigaldage tsentreerimistihvt (15) servajuhiku detaili küljele koos kaasa antud kruviga (25).

Koopiajärgija paigaldamine (joonis G)

♦ Paigaldage servajuhik pro fi ilfreesile, nagu näidatud joonisel B.

♦ Paigaldage ‘L-kujuline tala (16) servajuhiku

ülemisele küljele, kasutades kahte kaasa antud kruvi ja mutrit.

♦ Reguleerige pöörlevat tarvikut (26) ‘L‘-kujulisel talal koos tiibnupuga (27).

Täiendava servajuhiku paigaldamine

(joonis H)

Täiendav juhik (21) on disainitud, et võimaldada

õhukeste puitdetailide freesimist (nt ukse serv).

♦ Reguleerige vajadusel servajuhikut (12).

♦ Vabastage kinnituskruvid (28).

♦ Paigaldage servajuhik (21) talade külge (19), mis ulatuvad pro fi ilfreesi alusest välja.

♦ Reguleerige servajuhikut nii, et töödetaili saaks kahe servajuhiku vahele klammerdada.

♦ Pingutage kinnituskruvisid (28).

Kasutamine

Hoiatus! Laske tööriistal töötada oma kiirusega.

Ärge koormake seda üle.

♦ Suunake kaablit ettevaatlikult, et vältida juhuslikku lõikamist.

Lõikesügavuse reguleerimine

(joonis I, J ja K)

Lõikesügavus on kaugus X peatustala sügavuse (9) ja sügavuspiiriku (29) vahel. Lõikesügavust saab seadistada kahel viisil, mida on allpool kirjeldatud.

Lõikesügavuse reguleerimine skaala abil

(joonis J)

♦ Paigaldage pro fi ilfreesi otsak, nagu eespool kirjeldatud.

♦ Vabastage lukustuskruvi (30).

♦ Tõmmake vertikaali lukustushoob (5) üles.

♦ Laske pro fi ilfrees alla, kuni pro fi ilfreesi otsak puudutab töödetaili.

♦ Lükake vertikaali lukustushoob (5) alla.

♦ Liigutage sügavuse peatustala (9) alla süga-

10 vuspiiriku vastu, kasutades sügavuspiiriku regulaatorit (31). Lähtestage skaala, joondades nullmärgistuse (32) noolega (33).

♦ Viige sügavuse peatustala (9) arvutatud asendisse, kasutades sügavuspiiriku regulaatorit

(31). Ühele veerandikule pöördele vastab umbes

6,25 mm.

♦ Pingutage lukustuskruvi (30).

♦ Peenhäälestage reguleernuppu (34). Ühele täispöördele vastab umbes 1 mm.

♦ Tõmmake vertikaali lukustushoob (5) üles ja viige pro fi ilfrees oma algasendisse tagasi.

♦ Pärast pro fi ilfreesi sisselülitamist laske see alla ja tehke soovitud lõige.

Lõikesügavuse reguleerimine puitdetaili abil

(joonis K)

♦ Paigaldage pro fi ilfreesi otsak ja laske pro fi ilfrees alla, nagu eespool kirjeldatud.

♦ Vabastage lukustuskruvi (30).

♦ Viige sügavuse peatustala (9) üles, kasutades sügavuspiiriku regulaatorit (31).

♦ Asetage sügavuspiiriku (29) ja sügavuse peatustala (9) vahele puitdetail, mille paksus on võrdväärne soovitud lõikesügavusega.

♦ Liigutage sügavuse peatustala (9) alla puidu vastu, kasutades sügavuspiiriku regulaatorit

(31).

♦ Pingutage lukustuskruvi (30).

♦ Peenhäälestage reguleernuppu (34).

♦ Eemaldage puitdetail.

♦ Tõmmake vertikaali lukustushoob (5) üles ja viige pro fi ilfrees oma algasendisse tagasi.

♦ Pärast pro fi ilfreesi sisselülitamist laske see alla ja tehke soovitud lõige.

Reguleerige pöördsügavuse piirikut (joonis L)

Pärast pöördsügavuse piiriku keeramist soovitud asendisse, saate peenhäälestada kasutatavat sügavuspiirikut. Kui soovite teha mitu lõiget erineva sügavuslõikega, reguleerige iga sügavuspiirikut.

♦ Keerake sügavuspiiriku kruvi kruvikeerajaga

(35) üles või alla, vastavalt vajadusele.

Kiiruse seadistamine

♦ Seadke töökiiruse piiramise nupp (4) soovitud kiirusele. Kasutage suurt kiirust väikese diameetriga pro fi ilfreesi otsakute jaoks. Kasutage väikest kiirust suure diameetriga pro fi ilfreesi otsakute jaoks.

Lati kasutamine juhikuna (joonis M)

Kui servajuhiku kasutamine pole võimalik, nt riiulite toetamiseks raamaturiiuli tagapaneeli süvendite freesimisel, siis toimiga järgmiselt:

EESTI KEEL

♦ Valige sirge servaga puutükk, mida kasutada latina.

♦ Asetage latt töödetailile .

♦ Liigutage latti, kuni see on õiges asendis tööriista juhtimiseks.

♦ Kinnitage latt klambriga töödetaili külge.

Šabloonijuhiku kasutamine (joonis D)

Šabloonijuhikut saab kasutada šablooni abil kujude lõikamiseks, nt täht.

♦ Kinnitage šabloon töödetailile kahepoose teibi või ‘G‘-kujuliste klambritega.

♦ Pro fi ilfreesi otsak peaks ulatuma šabloonijuhiku

ääriku alla, et lõigata töödetail šablooni kujuliseks.

Vahekaugusdetaili kasutamine (joonis E)

Vahekaugusdetaili kasutamine puidust või laminaadist vertikaalsete projektsioonide trimmimiseks.

Tsentreerimistihvti kasutamine (joonis F)

Tsentreerimistihvti saab kasutada tsirkulaarsete mustrite lõikamiseks.

♦ Puurige auk tsentreerimistihvti punkti jaoks lõigatava ringi keskele.

♦ Asetage pro fi ilfrees töödetailile, kus tsentreerimistihvti punkt on puuritud augus.

♦ Reguleerige ringi raadiust servajuhiku taladega.

♦ Pro fi ilfreesi saab nüüd üle töödetaili liigutada, et lõigata ring välja.

Koopiajärgija kasutamine (joonis G)

Koopiajärgija aitab hoida ebaregulaarse kujuga töödetailide servast võrdväärset lõikekaugust.

♦ Asetage pro fi ilfrees töödetailil soovitud kõrgusele koopia servast.

♦ Reguleerige servajuhiku talasid, kuni ketas puutub kokku detailiga .

♦ Hoides tööriista tugevalt kahe käega käepidemetest (3), asetage tööriist töödetailile ja lülitage sisse.

♦ Laske tööriistal kasvatada kiirust enne tööriista langetamist töödetailile. Kui sügavuse peatustala on kokku puutunud, kasutage vertikaali lukustushoova (5).

♦ Tehke tööd, avaldades pidevat survet nii allapoole kui ka lõike suunas. Tagage, et hoiate käepidemetest tugevalt kinni, ja olge valmis võimalikuks reageerimisjõuks, kui pro fi ilfreesi otsak peaks ootamatult seiskuma, nt puutudes kokku sõlmega.

♦ Kui töö on tehtud, vabastage vertikaali lukustushoob ja kontrollige tööriista ülespoole liikumist, et see jõuaks tagasi oma algasendisse. Kui tööriist on oma algasendis tagasi, saab selle välja lülitada. Pidage meeles, et alus on vedrustatud ning et tööriist hüppab üles, kui seda ei kontrollita.

Freesimise kiirus

Tööriista töökiirus varieerub, et mõjutada viimistluse taset. Õige kiiruse valimine sõltub vajalikust viimistluse tasemest, lõigatavast materjali tüübist, pro fi ilfreesi otsaku diameetrist ja kujust.

♦ Valmistage tööriist ette proovilõike tegemiseks proovimaterjalil. Reguleerige eelnevalt kiiruse piiramise nuppu, valides suure kiiruse väikese diameetriga pro fi ilfreesi otsakute jaoks ja väikese kiiruse suure diameetriga pro fi ilfreesi otsakute jaoks.

♦ Kui freesimine on lõpetatud, tõmmake tööriist töödetailist eemale, lülitage tööriist välja ja uurige viimistluse taset. Reguleerige kiiruse piiramise nuppu (4) ja korrake seda, kuni olete saavutanud optimaalse viimistluse.

Hoiatus! Ärge vabastage käepidet kiiruse reguleerimiseks, kui tööriist on lukustatud ja detaili kallal töötamas.

Sisse- ja väljalülitamine

Sisselülitamine

♦ Hoidke luku vabastamise nuppu (2) all ja vajutage toitelülitit (1).

♦ Laske luku vabastamise nupp lahti.

Väljalülitamine

♦ Laske toitelüliti lahti.

Hoiatus! Hoidke tööriista alati kahe käega, kui kasutate seda tööks.

Freesimine

♦ Paigaldage pro fi ilfreesi otsak ja reguleerige vajalikku lõikesügavust, nagu eespool kirjeldatud.

Soovitusi optimaalseks kasutamiseks

♦ Kui töötate servadest väljaspool, liigutage tööriista vastupäeva (joonis N). Kui töötade servadest seespool, liigutage tööriista päripäeva.

♦ Kasutage HSS profiilfreesi otsakuid pehme puidu jaoks.

♦ Kasutage TCT pro fi ilfreesi otsakuid kõva puidu jaoks.

♦ Võite kasutada tööriista ilma juhikuta (joonis

O). See on kasulik märkide kirjutamiseks ja loominguliseks tööks. Tehke vaid pealiskaudseid lõikeid.

♦ Vt allpool toodud tabelist pro fi ilfreesi otsakute tüüpe.

11

EESTI KEEL

KW1600EA - Pro

fi

ilfreesi otsakud (joonis P)

Apraksts

Sirge otsak (1)

Trimmimisotsak (2)

Vähendusotsak (3)

Darba veids

Süvendid ja vähendused

Laminaatide ja kõva puidu trimmimiseks; täpne pro fi ili lõikamine šablooni abil

Vähendused sirgete või kurviliste töödetailide puhul

V-süvendiga otsak (4) Süvendid, graveerimine ja serva kallutamine

Soonehöövli otsak (5) Lainestamine, graveerimine ja dekoratiivne serva vormimine

Nõguspro fi ili otsak (6) Dekoratiivne serva vormimine

S-pro fi ili otsak (7) Dekoratiivne serva vormimine

Ümardamisotsak (8)

Kalasabaotsak (9)

Kaldpinna otsak (10)

Servade ümardamine

Kalasabaseotis

Faasitud servad

Keskkonnakaitse

Eraldi kogumine. Seda toodet ei tohi kõrvaldada koos olmejäätmetega.

Kui te ühel päeval leiate, et teie В lack & Deckeri toode on muutunud kasutuks või vajab väljavahetamist,

ärge visake seda olmejäätmete hulka. Viige toode vastavasse kogumispunkti.

Kasutatud toodete ja pakendite eraldi kogumine aitab materjale taaskasutada.

Materjalide taaskasutamine aitab vältida keskkonna saastamist ja vähendab vajadust tooraine järele.

Kohalikud määrused võivad nõuda elektroonikaromu eraldamist olmejäätmetest ning selle viimist prügilasse või jaemüüjale, kellelt ostate uue toote.

В lack & Decker pakub võimalust В lack & Deckeri toodete tagasivõtmiseks ja taaskasutamiseks pärast kasutusea lõppu. Selle teenuse kasutamiseks viige toode volitatud remonditöökotta, kus see meie nimel tagasi võetakse.

Lähima volitatud remonditöökoja leidmiseks võite pöörduda В lack & Deckeri kohalikku esindusse, mille aadressi leiate sellest kasutusjuhendist. Samuti on В lack & Deckeri volitatud remonditöökodade nimekiri ja müügijärgse teeninduse üksikasjad ning kontaktandmed leitavad internetis aadressil: www.2helpU.com

Hooldamine

Teie tööriist on loodud pikaajaliseks kasutamiseks ja vajab minimaalset hooldamist. Pideva rahuldava töö tagamiseks tuleb tööriista õigesti hooldada ja regulaarselt puhastada.

Hoiatus! Enne mis tahes hooldustööde tegemist lülitage tööriist välja ja eemaldage see vooluvõrgust.

♦ Puhastage tööriista ventilatsiooniavasid regulaarselt pehme harja või kuiva lapiga.

♦ Puhastage mootori korpust regulaarselt niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid ega lahustipõhiseid puhastusvahendeid.

Tehnilised andmed

Sisendpinge V

AC

230

Koormata kiirus

Krae suurus min -1 11 000 – 28 000

1/2" (12,7) / 1/4"

(6,35) / 8 mm /

6 mm

Toitepistiku vahetamine (ainult

Suurbritannia ja Iirimaa)

Kui on vaja paigaldada uus toitepistik, toimige järgmiselt:

♦ Kõrvaldage vana pistik ohutult.

♦ Ühendage pruun juhe uue pingestatud pistiku faasiklemmiga.

♦ Ühendage sinine juhe neutraalklemmiga.

♦ Ühendage roheline/kollane juhe maandusklemmiga.

Hoiatus! Järgige kvaliteetsete pistikutega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid. Soovitatav kaitse: 13 A.

Pro fi ilfreesi otsaku max diameeter

Max lõikesügavus mm 42 mm 60

Helirõhu tase vastavalt standardile EN 60745:

Helirõhk (L pA

) 90 dB(A), määramatus (K) 3 dB(A)

Helivõimsus (L

3 dB(A)

WA

) 101 dB(A), määramatus (K)

Vibratsiooni koguväärtused (kolmeteljelise vektori summa) mõõdetuna vastavalt EN 60745:

Vibratsioonitugevus (a h

1,5 m/s 2

) 3 m/s

2

, määramatus (K)

12

EÜ vastavusavaldus

MASINADIREKTIIV

KW1600E

В lack & Decker kinnitab, et jaotises „Tehnilised andmed” kirjeldatud tooted vastavad järgmistele dokumentidele:

2006/42/EÜ, EN 60745-1, EN 60745-2-17

Lisainfo saamiseks võtke palun ühendust

Black & Deckeriga allpool asuval aadressil või vaadake kasutusjuhendi tagaküljel olevat infot.

Allakirjutanu on vastutav tehnilise dokumentatsiooni kokkupanemise eest ja kinnitab seda Black & Deckeri nimel.

Vice-President Global Engineering

В lack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

Suurbritannia

31/03/2010

EESTI KEEL

13

РУССКИЙ ЯЗЫК

Назначение

Ваш фрезер Black & Decker предназначен для фрезерования древесины и изделий из дерева .

Данный инструмент предназначен только для бытового использования .

Инструкции по технике безопасности

Общие правила безопасности при работе с электроинструментами

Внимание ! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации .

Не соблюдение всех перечисленных ниже правил безопасности и инструкций может привести к поражению электри ческим током , возникновению пожара и / или получению тяжелой травмы .

Сохраните все инструкции по безопас ности и руководство по эксплуатации для их дальнейшего использования .

Термин

« Электроинструмент » во всех приведенных ниже указаниях относится к Вашему сетевому

( с кабелем ) электроинструменту или аккумуля торному ( беспроводному ) электроинструменту .

1. Безопасность рабочего места a. Содержите рабочее место в чистоте и обеспечьте хорошее освещение .

Плохое освещение или беспорядок на рабочем ме сте может привести к несчастному случаю .

b. Не используйте электроинструменты , если есть опасность возгорания или взрыва , например , вблизи легко воспла меняющихся жидкостей , газов или пыли .

В процессе работы электроинструмент создает искровые разряды , которые могут воспламенить пыль или горючие пары .

c. Во время работы с электроинструментом не подпускайте близко детей или посто ронних лиц .

Отвлечение внимания может вызвать у Вас потерю контроля над рабочим процессом .

2. Электробезопасность a. Вилка кабел я эл ек троинс трум ент а должна соответствовать штепсельной розетке . Ни в коем случае не видоизме няйте вилку электрического кабеля . Не используйте соединительные штепсе ли переходники , если в силовом кабеле электроинструмента есть провод зазем ления .

Использование оригинальной вилки кабеля и соответствующей ей штепсельной

14 розетки уменьшает риск поражения электри ческим током .

b. Во время работы с электроинструмен том избегайте физического контакта с заземленными объектами , такими как трубопроводы , радиаторы отопления , электроплиты и холодильники .

Риск пора жения электрическим током увеличивается , если Ваше тело заземлено .

c. Не используйте электроинструмент под дождем или во влажной среде .

Попадание воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током .

d. Бережно обращайтесь с электрическим кабелем . Ни в коем случае не используй те кабель для переноски электроинстру мента или для вытягивания его вилки из штепсельной розетки . Не подвергайте электрический кабель воздействию вы соких температур и смазочных веществ ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей инструмента . По врежденный или запутанный кабель уве личивает риск поражения электрическим током .

e. При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлини тельный кабель , предназначенный для наружных работ .

Использование кабеля , пригодного для работы на открытом возду хе , снижает риск поражения электрическим током .

f. При необходимости работы с электро инструментом во влажной среде исполь зуйте источник питания , оборудованный устройством защитного отключения

( УЗО ).

Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током .

3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами будьте внимательны , следите за тем , что

Вы делаете , и руководствуйтесь здра вым смыслом . Не используйте электро инструмент , если Вы устали , а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекарственных препаратов и других средств .

Малейшая неосторожность при работе с электроин струментами может привести к серьезной травме .

b. При работе используйте средства инди видуальной защиты . Всегда надевайте защитные очки .

Своевременное исполь зование защитного снаряжения , а именно :

РУССКИЙ ЯЗЫК пылезащитной маски , ботинок на нескольз ящей подошве , защитного шлема или противошумных наушников , значительно снизит риск получения травмы .

c. Не допускайте непреднамеренного запу ска . Перед тем , как подключить электро инструмент к сети и / или аккумулятору , поднять или перенести его , убедитесь , что выключатель находится в положении

« выключено ».

Не переносите электро инструмент с нажатой кнопкой выключа теля и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент , выключатель которого установлен в положение « включено », это может привести к несчастному случаю .

d. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи .

Регулировочный или гаеч ный ключ , оставленный закрепленным на вращающейся части электроинструмента , может стать причиной тяжелой травмы .

e. Работайте в устойчивой позе . Всегда твердо стойте на ногах , сохраняя равновесие .

Это позволит Вам не потерять контроль при работе с электроинструментом в непредвиденной ситу ации .

f. Одевайтесь соответствующим образом .

Во время работы не надевайте свобод ную одежду или украшения . Следите за тем , чтобы Ваши волосы , одежда или перчатки находились в постоянном от далении от движущихся частей инстру мента .

Свободная одежда , украшения или длинные волосы могут попасть в движущи еся части инструмента .

g. Если электроинструмент снабжен устрой ством сбора и удаления пыли , убедитесь , что данное устройство подк лючено и используется надлежащим образом .

Использование устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая , связанного с запылен ностью рабочего пространства .

4. Использование электроинструментов и технический уход a. Не перегружайте электроинструмент .

Используйте Ваш инструмент по назна чению .

Электроинструмент работает на дежно и безопасно только при соблюдении параметров , указанных в его технических характеристиках .

b. Не используйте электроинструмент , если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключе ния .

Электроинструмент с неисправным выключателем представляет опасность и подлежит ремонту .

c. Отключайте электроинструмент от се тевой розетки и / или извлекайте аккуму лятор перед регулированием , заменой принадлежностей или при хранении электроинструмента .

Такие меры предо сторожности снижают риск случайного включения электроинструмента .

d. Храните неиспользуемые электроинстру менты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам , не знакомым с электроинструментом или данными инструкциями , работать с электроин струментом .

Электроинструменты пред ставляют опасность в руках неопытных пользователей .

e. Рег улярно проверяйте исправность электроинструмента . Проверяйте точ ность совмещения и легкость переме щения подвижных частей , целостность деталей и любых других элементов электроинструмента , воздействующих на его работу . Не используйте неис правный электроинструмент , пока он не будет полностью отремонтирован .

Большинство несчастных случаев являются следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом .

f. Следите за остротой заточки и чистотой режущих принадлежностей .

Принад лежности с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной .

g. Используйте электроинструмент , аксес суары и насадки в соответствии с дан ным Руководством и с учетом рабочих условий и характера будущей работы .

Использование электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуа цию .

5. Техническое обслуживание a. Ремонт Вашего электроинструмента дол жен производиться только квалифициро ванными специалистами с использова нием идентичных запасных частей .

Это обеспечит безопасность Вашего электро инструмента в дальнейшей эксплуатации .

Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами

15

РУССКИЙ ЯЗЫК

Внимание !

Дополнительные меры без опасности при работе фрезерами

• Держите электроинструмент за изолиро ванные рукоятки , поскольку фреза может задеть кабель подключения к электросе ти . Разрезание находящего под напряжени ем провода делает не покрытые изоляцией металлические части электроинструмента

« живыми », что создает опасность пораже ния электрическим током .

• Используйте струбцины или другие при способления для фиксации обрабатыва емой детали , устанавливая их только на неподвижной поверхности . Если держать обрабатываемую деталь руками или с упо ром в собственное тело , то можно потерять контроль над инструментом или обрабаты ваемой деталью .

Внимание !

Контакт с пылью или вдыхание пыли , возникающей в ходе фрезерных работ , может представлять опасность для здоровья оператора и окружающих лиц . Надевайте респи ратор , специально разработанный для защиты от пыли и паров , и следите , чтобы лица , находя щиеся в рабочей зоне , также были обеспечены средствами индивидуальной защиты .

♦ После окончания работы тщательно убирай те всю образовавшуюся пыль .

♦ Диаметр хвостовика используемой фрезы должен соответствовать размерам цанго вого патрона Вашего фрезера .

♦ Используйте только фрезы , пригодные для скорости вращения без нагрузки данного фрезера .

♦ Ни в коем случае не используйте фрезы диаметром больше указанного в разделе

« Технические характеристики ».

♦ Не используйте фрезер в перевернутом положении .

♦ Не пытайтесь использовать Ваш фрезер в стационарном режиме .

♦ Во избежание несчастного случая , замена поврежденного кабеля питания должна про изводиться только на заводе изготовителе или в авторизованном сервисном центре

Black & Decker.

♦ Соблюдайте особую осторожность при фрезеровании поверхностей , покрытых красками на свинцовой основе , а также не которых сортов дерева , которые могут быть источником токсичной пыли :

- Не позволяйте детям или беременным женщинам находиться в рабочей зоне .

- Не принимайте пищу , не пейте и не ку рите в рабочей зоне .

- Удаляйте частицы пыли и прочие отходы безопасным для окружающей среды способом .

♦ Назначение инструмента описывается в данном руководстве по эксплуатации .

Использование любых принадлежностей или приспособлений , а также выполнение данным инструментом любых видов работ , не рекомендованных данным руководством по эксплуатации , может привести к несчаст ному случаю и / или повреждению личного имущества .

Безопасность

♦ Использование инструмента физически или умственно неполноценными людьми , а так же детьми и неопытными лицами допуска ется только под контролем ответственного за их безопасность лица .

♦ Не позволяйте детям играть с электроин струментом .

Остаточные посторонних риски лиц

При работе с данным инструментом возможно возникновение дополнительных остаточных рисков , которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности . Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжи тельном использовании изделия и т .

п .

Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и исполь зование предохранительных устройств , некото рые остаточные риски невозможно полностью исключить . К ним относятся :

♦ Травмы в результате касания вращаю щихся / двигающихся частей инструмента .

♦ Риск получения травмы во время смены деталей инструмента , ножей или насадок .

♦ Риск получения травмы , связанный с продолжительным использованием инструмента . При использовании ин струмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе .

♦ Ухудшение слуха .

♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в процессе работы с инструмен том ( например , при распиле древесины , в особенности , дуба , бука и ДВП .)

16

РУССКИЙ ЯЗЫК

Вибрация

Значения уровня вибрации , указанные в техни ческих характеристиках инструмента и декла рации соответствия , были измерены в соответ ствии со стандартным методом определения вибрационного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении харак теристик различных инструментов . Приведен ные значения уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия .

Внимание !

Значения вибрационного воз действия при работе с электроинструментом зависят от вида работ , выполняемых данным ин струментом , и могут отличаться от заявленных значений . Уровень вибрации может превышать заявленное значение .

При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых защитных мер

(2002/44/EC) для людей , использующих в про цессе работы электроинструменты , необходи мо принимать во внимание действительные условия использования электроинструмента , учитывая все составляющие рабочего цикла , в том числе время , когда инструмент находится в выключенном состоянии , и время , когда он работает без нагрузки , а также время его за пуска и отключения .

Маркировка инструмента

На инструменте имеются следующие знаки :

Внимание !

Полное ознакомление с ру ководством по эксплуатации снизит риск получения травмы .

Электробезопасность

Данный электроинструмент защищен двойной изоляцией , исключающей по требность в заземляющем проводе .

Следите за напряжением электрической сети , оно должно соответствовать вели чине , обозначенной на информационной табличке электроинструмента .

♦ Во избежание несчастного случая , замена поврежденного кабеля питания должна про изводиться только на заводе изготовителе или в авторизованном сервисном центре

Black & Decker.

Составные части

1. Клавиша пускового выключателя

2. Кнопка защиты от непреднамеренного пуска

3. Рукоятка

4. Поворотный переключатель скорости вра щения электродвигателя

5. Рычаг стопора

6. Кнопка блокировки шпинделя

7. Цанговый патрон

8. Револьверный ограничитель глубины фре зерования

9. Шток ограничителя глубины

10. Щиток для отвода опилок

11. Переходник для подключения устройства пылеудаления

Сборка

Внимание !

Перед началом сборки убедитесь , что инструмент выключен и отсоединен от электросети .

Установка фрезы ( Рис . А )

♦ Потяните вверх щиток для отвода опилок

(10) и снимите его с основания фрезера .

Внимание !

Ни в коем случае не сгибайте щиток .

♦ Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя (6), поворачивайте шпиндель до его ощутимой фиксации .

♦ Ослабьте гайку цангового патрона (17) входящим в комплект поставки гаечным ключом .

♦ Установите хвостовик фрезы (18) в цанговый патрон (7). Убедитесь , что хвостовик высту пает из цангового патрона минимум на 3 мм , как показано на рисунке .

♦ Удерживая нажатой кнопку блокировки шпинделя (6), затяните гайку (17) цангового патрона входящим в комплект поставки гаечным ключом .

Установка направляющей ( Рис . В )

Направляющая (12) позволяет направлять фре зер параллельно кромке заготовки .

♦ Вставьте стержни (19) в основание фрезера , как показано на рисунке .

♦ Установите направляющую на необходимом расстоянии .

♦ Затяните установочные винты (20).

Установка переходника устройства для пылеудаления ( подключения

Рис . С )

Переходник позволяет подключить к фрезеру пылесос .

♦ Наденьте переходник (11) поверх выпускного отверстия , как показано на рисунке .

♦ Подключите шланг (23) пылесоса к пере ходнику (11).

17

РУССКИЙ ЯЗЫК

Установка направляющей для шаблона

( Рис . D)

♦ Установите направляющую для шаблона

(13) на основание фрезера , чтобы втулка была направлена в сторону обрабатывае мой заготовки .

♦ Вставьте оба длинных крепежных винта

(24) с нижней стороны направляющей в от верстия в основании .

♦ На каждый винт наверните гайку и надежно затяните .

Установка подкладок ( Рис . Е )

♦ Установите подкладку (14) под основание фрезера с помощью входящих в комплект поставки болтов .

Установка центрирующего штифта

( Рис . F)

♦ Установите направляющую на фрезер , как показано на рисунке B, но в перевернутом положении .

♦ Установите центрирующий штифт (15) на на правляющую со стороны обрабатываемой заготовки при помощи входящего в комплект поставки винта (25).

Установка роликового копира

♦ Установите направляющую на фрезер , как показано на рисунке B.

♦ Установите Г образный кронштейн (16) на верхней стороне направляющей , используя оба входящих в комплект поставки винта с гайками .

♦ Закрепите роликовую насадк у (26) на

Г образном кронштейне барашковым винтом

(27).

Установка дополнительной направляющей ( Рис . Н )

( Рис . G)

Дополнительная направляющая (21) позволяет фрезерование тонких деревянных заготовок

( например , дверных кромок ).

♦ При необходимости отрегулируйте направ ляющую (12).

♦ Ослабьте установочные винты (28).

♦ Установите дополнительную направляющую

(21) на стержнях (19), выступающих из осно вания фрезера .

♦ Отрегулируйте направляющую таким об разом , чтобы заготовка оказалась зажатой между обеими направляющими .

♦ Затяните установочные винты (28).

18

Эксплуатация

Внимание !

Не форсируйте рабочий процесс .

Избегайте перегрузки инструмента .

♦ Следите за положением кабеля , чтобы слу чайно его не разрезать .

Настройка глубины фрезерования

( Рис . I, J и K)

Глубина фрезерования равна зазору X между штоком (9) и винтовым упором (29) ограничителя глубины фрезерования . Глубину фрезерования можно установить двумя различными способа ми , описанными ниже .

Настройка глубины фрезерования с помо щью шкалы ( Рис . J)

♦ Установите фрезу , как описано выше .

♦ Ослабьте установочный винт (30).

♦ Переведите рычаг стопора (5) в верхнее положение .

♦ Направляйте фрезер вниз до момента , когда фреза войдет в контакт с обрабатываемой заготовкой .

♦ Переведите рычаг стопора (5) в нижнее по ложение .

♦ Используя регулировочное колесо (31) придвиньте шток ограничителя глубины (9) вплотную к ограничителю . Установите шкалу на отметке «0» (32), вровень с обозначенной стрелкой (33).

♦ Передвиньте шток ограничителя глубины (9) по шкале на расчетную позицию , поворачи вая регулировочное колесо (31). Четверть оборота соответствует приблизительно

6,25 м .

♦ Затяните установочный винт (30).

♦ Произведите точное регулирование регули ровочной рукояткой (34). Один полный обо рот рукоятки соответствует приблизительно

1 мм .

♦ Переведите рычаг стопора (5) в верхнее положение , и верните фрезер в исходное положение .

♦ После включения фрезера , направьте его вниз , и фрезеруйте в соответствии с уста новленными Вами параметрами .

Регулирование глубины фрезерования с по мощью деревянного бруска ( Рис . K)

♦ Установите фрезу и направьте ее вниз , как описано выше .

♦ Ослабьте установочный винт (30).

♦ Поднимите шток ограничителя глубины (9) вверх , вращая регулировочное колесо (31).

РУССКИЙ ЯЗЫК

♦ Между винтовым упором (29) ограничителя глубины фрезерования и штоком (9) устано вите деревянный брусок , толщина которого равна необходимой глубине фрезерования .

♦ Используя регулировочное колесо (31) придвиньте шток ограничителя глубины (9) вплотную к деревянному бруску .

♦ Затяните установочный винт (30).

♦ Произведите точное регулирование регули ровочной рукояткой (34).

♦ Удалите деревянный брусок .

♦ Переведите рычаг стопора (5) в верхнее положение , и верните фрезер в исходное положение .

♦ После включения фрезера , направьте его вниз , и фрезеруйте в соответствии с уста новленными Вами параметрами .

Регулировка револьверного ограничителя глубины фрезерования ( Рис . L)

Повернув револьверный ограничитель глубины фрезерования на необходимый угол , Вы можете произвести точное регулирование его винтового упора . Если Вам необходимо сделать несколько прорезов с различными глубинами фрезерова ния , настройте каждый винтовой упор на соот ветствующую глубину .

♦ При помощи отвертки подкрутите винт огра ничителя глубины (35) вверх или вниз .

Установка скорости вращения фрезы

♦ Поворачивая переключатель скорости (4), установите необходимую скорость враще ния электродвигателя . Для фрез малого диаметра используйте большую скорость .

Для фрез большого диаметра используйте малую скорость вращения .

Использование рейки в качестве направляющей ( Рис . М )

При невозможности использования направля ющей , например , при фрезеровании пазов для крепления полки в боковой стенке книжного стеллажа , поступите следующим образом :

♦ Выберите в качестве направляющей рейки деревянный брусок с прямым краем .

♦ Положите рейку на обрабатываемую за готовку .

♦ Двигая рейку , установите ее на позицию , необ • ходимую для направления фрезера .

♦ Надежно закрепите рейку на обрабатывае мой заготовке .

Фрезерование по шаблону ( Рис . D)

Направляющая вставка может использоваться для вырезания фасонных фигур ( например , букв ) по соответствующему шаблону .

♦ С помощью двусторонней липкой ленты или струбцин зафиксируйте шаблон на поверх ности обрабатываемой заготовки .

♦ Фреза должна выступать за пределы втулки направляющей вставки , чтобы фрезеровать обрабатываемую заготовку , повторяя фор му шаблона .

Использование подкладок ( Рис . Е )

Подкладки можно использовать при фрезе ровании вертикальных выступов заготовок из древесины или многослойных материалов .

Использование центрирующего штифта

( Рис . F)

Центрирующий штифт можно использовать для фрезерования по кругу .

♦ Просверлите отверстие для заостренной стороны центрирующего штифта в центре выфрезеровываемой окружности .

♦ Установите фрезер на обрабатываемую заготовку , при этом заостренная сторона центрирующего штифта должна находиться в просверленном отверстии .

♦ Установите необходимый радиус окруж ности , используя стержни параллельной направляющей .

♦ Для выфрезеровывания окружности , пере двигайте фрезер по поверхности обрабаты ваемой заготовки .

Использование роликового копира

( Рис . G)

Роликовый копир позволяет поддерживать постоянную дистанцию резания вдоль кромки обрабатываемой заготовки с непредсказуемы ми очертаниями .

♦ Установите фрезер на обрабатываемую заготовку на необходимом расстоянии от копируемой кромки .

♦ Передвиньте стержни параллельной на правляющей , чтобы ролик коснулся края обрабатываемой заготовки .

Включение и выключение

Включение

♦ Нажмите и удерживайте кнопку защиты от непреднамеренного пуска (2), затем нажми -

19

РУССКИЙ ЯЗЫК те на клавишу пускового выключателя (1).

♦ Отпустите кнопку защиты от непреднаме ренного пуска .

Выключение

♦ Отпустите клавишу пускового выключателя

(1).

Внимание !

Всегда удерживайте инструмент обеими руками .

Фрезерование

♦ Установите фрезу и настройте необходимую глубину фрезерования , как было описано выше .

♦ Удерживая инструмент обеими руками за рукоятки (3), поставьте фрезер на обраба тываемую заготовку и включите его .

♦ Перед тем как опустить фрезер на заготовку , дождитесь полного набора скорости . При контакте со штоком ограничителя глубины воспользуйтесь рычагом стопора (5).

♦ Выполняйте операцию с постоянным на жимом как вниз , так и в направлении фре зерования . Крепко держитесь за рукоятки фрезера и будьте готовы к возможной силе противодействия в случае внезапного останова фрезы при контакте , например , с узлом .

♦ Закончив операцию , поднимите рычаг сто пора и проследите , чтобы фрезер вернулся в свое исходное положение . После этого фрезер можно выключить . Помните , что основание фрезера оснащено пружиной и , находясь без контроля , инструмент может резко податься вверх .

Скорость фрезерования

В зависимости от желаемого результата , ра бочая скорость инструмента может меняться .

Правильный выбор нужной скорости зависит от типа обрабатываемого материала , а также от диаметра и формы фрезы .

♦ Перед работой потренируйтесь на неболь шом обрезке заготовки . Выполните пред варительную настройку скорости , установив большую скорость для фрез малого диаме тра и низкую скорость для фрез большого диаметра .

♦ Закончив операцию , снимите фрезер с за готовки , выключите его и внимательно из учите полученный результат . Отрегулируйте скорость при помощи поворотного пере ключателя (4) и повторяйте операцию до тех пор , пока не будет достигнут желаемый результат .

Внимание !

Не отпускайте рукоятки фрезера для регулировки скорости во время фрезерования заготовки !

Ре ком е н д а ц и и использованию

♦ При обработке внешних кромок заготовки , двигайте фрезер в направлении против часовой стрелки ( Рис . N). При обработке внутренних кромок заготовки , двигайте фрезер в направлении по часовой стрелке .

♦ Используйте для мягкой древесины фрезы из быстрорежущей ( инструментальной ) стали .

♦ Используйте для древесины твердых пород фрезы с напаянными пластинами из твер дого сплава .

♦ Вы также можете использовать фрезер без направляющих принадлежностей ( Рис . О ).

Это создаст удобство при вырезании букв на табличках и при выполнении творческих работ . Делайте при этом только неглубокие вырезы .

♦ В расположенной ниже таблице приведены основные типы фрез :

KW1600EA - Фрезы п о

( о п т и ма л ь н ому

Рис . Р )

Описание

Торцевая прямоуголь ная фреза (1)

Область

Пазы , применения фальцы

Подрезная фреза (2) О б р а б о т к а м н о г о слойной древесины и древесины твердых пород , высокоточные копирова льно про фильные работы с ис пользованием шабло нов

Фальцевая фреза (3) Прямолинейные и кри волинейные фальцы

Vобразная пазовая фреза (4)

Пазы , гравюры , фаски

Керновая фреза (5) Рифления , гравюры и декоративная об работка кромок

Калевочная фреза (6) Декоративная обра ботка кромок

Арочная фреза (7) Декоративная обра ботка кромок

Галтельная фреза (8) Фаски

20

РУССКИЙ ЯЗЫК

Фреза « ласточкин хвост »(9)

Соединение кин хвост

Фасочная фреза (10) Фаски

»

« ласточ -

Техническое обслуживание

Ваш инструмент рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании . Срок службы и надежность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке .

Внимание !

Перед любыми видами работ по тех ническому обслуживанию выключайте инстру мент и отключайте его от источника питания .

• Регулярно очищайте вентиляционные от верстия Вашего инструмента мягкой щеткой или сухой тканью .

• Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью . Не используйте абразив ные чистящие средства , а также чистящие средства на основе растворителей .

Black & Decker по адресу , указанному в данном руководстве по эксплуатации . Кроме того , список авторизованных сервисных центров

Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах

Вы можете найти в интернете по адресу : www.2helpU.com

Технические характеристики

Напряжение

Число оборотов без

KW1600E питания В перем . тока 230

Потребляемая мощность Вт 1,600

1 нагрузки об / мин . 11,000 - 28,000

Размер цангового патрона 1/2“ (12,7) /

1/4“ (6,35) / мм / 6 мм

Макс . диаметр фрезы мм 42

Макс . глубина выреза мм 60

Вес кг 5,1

Защита окружающей среды

Раздельный сбор . Данное изделие нель зя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами .

Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь , не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами . Отнесите из делие в специальный приемный пункт .

Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать . Использование перера ботанных материалов помогает защи щать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых материалов .

Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов , или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия .

Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий

Black & Decker. Чтобы воспользоваться этой услугой , Вы можете сдать Ваше изделие в лю бой авторизованный сервисный центр , который собирает их по нашему поручению .

Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра , обратившись в Ваш местный офис

Уровень звукового давления в соответствии с EN 60745:

Звуковое давление (L pA

(K) 3 дБ ( А )

) 90 дБ ( А ), погрешность

Акустическая мощность (L

WA ность (K) 3 дБ ( А )

) 101 дБ ( А ), погреш -

Сумма величин вибрации ( сумма векторов по трем осям ), измеренных в соответствии со стандартом EN 60745:

Вибрационное воздействие (a h

) 3 м / с 2 , погреш ность (K) 1,5 м / с 2

21

РУССКИЙ ЯЗЫК

Декларация соответствия ЕС

ДИРЕКТИВА ПО МЕХАНИЧЕСКОМУ

ОБОРУДОВАНИЮ

10

KW1600E

Black & Decker заявляет , что продукты , обо значенные в разделе « Технические характери стики », полностью соответствуют стандартам :

2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-17

За дополнительной информацией обращайтесь по указанному ниже адресу или по адресу , ука занному на последней странице руководства .

Нижеподписавшееся лицо полностью отвечает за соответствие технических данных и делает это заявление от имени фирмы Black & Decker.

Кевин Хьюитт

(Kevin Hewitt)

Вице президент отдела мирового проектирования

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

United Kingdom

31/03/2010

22 zst00245735 - 02-09-2014

LIC GOTUS SIA

Ulbrokas Str.

Rīga, 1021

25

26

www.blackanddecker.eu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement