Jenn-Air Ventilation Hood W10201609B User manual

Jenn-Air Ventilation Hood W10201609B User manual
JENN-AIR® 30" AND 36" (76.2 CM AND 91.4 CM)
RETRACTABLE (POP-UP) DOWNDRAFT VENT SYSTEM
SYSTÈME D’EXTRACTION RÉTRACTABLE (CLAPET) À
ASPIRATION PAR LE BAS JENN-AIR(R) DE
30" ET 36" (76,2 CM ET 91,4 CM)
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-688-1100 or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières...............2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
W10201609B
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
VENT SYSTEM SAFETY.................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................6
Venting Requirements..................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTERIOR-MOUNTED VENT MOTOR..........................................7
Venting Methods - Interior Mounted Vent Motor Only ................7
Install Vent System.......................................................................8
Complete Installation .................................................................12
Make Electrical Connections .....................................................13
Check Operation ........................................................................13
VENT SYSTEM USE .....................................................................14
Operating Downdraft Vent .........................................................14
VENT SYSTEM CARE ..................................................................14
Surface of Downdraft Vent.........................................................14
Filters ..........................................................................................14
WIRING DIAGRAM .......................................................................15
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................16
WARRANTY ..................................................................................17
SÉCURITÉ DE SYSTÈM DE VENTILATION RÉTRACTABLE
ASPIRATION PAR LE BAS ..........................................................18
EXIGENCES D'INSTALLATION ...................................................20
Outillage et pièces......................................................................20
Exigences d'emplacement.........................................................20
Spécifications électriques ..........................................................22
Exigences concernant l'évacuation ...........................................22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
VENTILATEUR MONTÉ À L'INTÉRIEUR ....................................23
Méthodes d'extraction - Seulement pour un
ventilateur monté à l'intérieur.....................................................23
Installation du système d’extraction ..........................................24
Achever l'installation ..................................................................29
Raccordements électriques .......................................................30
Contrôle du fonctionnement ......................................................30
UTILISATION DU SYSTÈME D'EXTRACTION ...........................31
Utilisation du système d'extraction............................................31
ENTRETIEN DU SYSTÈME..........................................................32
Surface de l'appareil ..................................................................32
Filtre(s) ........................................................................................32
WIRING DIAGRAM .......................................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
2
VENT SYSTEM SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
GREASE FIRE:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
– The fire department is being called.
– You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
■
Jigsaw or keyhole saw
■
Drill
■
¹⁄₈" (3 mm) drill bit for pilot holes
■
Pencil
■
Tape measure or ruler
■
Flat-blade screwdriver
■
Phillips screwdriver
■
³⁄₈" (9.5 mm) nut driver or ratchet
■
Level
■
Pliers
■
Metal snips
■
Wire stripper or utility knife
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
■
Vent clamps
NOTE: Downdraft vent is installed directly behind the cooktop.
Install the downdraft vent first, then install the cooktop.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■ Have a qualified technician install the downdraft vent. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial
rating plate is located on the front of the downdraft vent
above the terminal box cover.
■
Downdraft vent location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors, and strong heating vents or
fans.
■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
■
Consult the cooktop manufacturer installation instructions
before making any cutouts.
■
Parts Supplied
A
E
C
D
B
A. Top trim (1)
B. End caps (2)
C. Overcounter support brackets (2)
D. Lower support legs (2)
E. Undercounter mounting brackets (2)
Other Parts Supplied
■ Bag of fasteners (1)
■
Metal cover (1)
■
Optional support and 2 screws (36" [91.4 cm] models only)
■
6" diameter backdraft damper
Parts Needed
■
Two UL listed or CSA approved ½" (12.7 mm) conduit
connectors.
■
Wall cap for interior-mounted motor (1)
■
Vent system
■
Home power supply cable
■
UL listed wire connectors (4)
4
Check that the downdraft vent and cooktop location will
clear the cabinet walls, backsplash, and rear wall studs
inside the cabinet.
Check for the minimum distance between the front edge
of the countertop and the front edge of the cooktop. The
minimum horizontal distance between the overhead
cabinets is the same as the width of the installed
downdraft vent.
All openings in ceiling and wall where the downdraft vent will
be installed must be sealed.
■
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
■
When installing the downdraft vent, the cabinet drawer will
need to be removed and the drawer front installed
permanently to the cabinet.
Cabinet Construction:
Downdraft vent is designed for use in a cabinet with a depth of
24" (61 cm). Some installations require a countertop deeper than
25" (63.5 cm). See the Countertop Cutout Dimensions section.
The maximum depth of the overhead cabinet is 13" (33 cm).
Overhead cabinets installed at either side of the downdraft vent
must be 18" (45.7 cm) above the cooking surface.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
Product Dimensions
Countertop Cutout Dimensions
Interior-mounted blower motor model
Top trim widths:
30¹⁄₄" (76.8 cm) for 30" (76.2 cm) vent
36¹⁄₄" (92.1 cm) for 36" (91.4 cm) vent
13¹⁄₂" (34.3 cm)
retractable
vent height
1¹⁄₂" (3.8 cm)
IMPORTANT: Countertops with a bullnosed front edge are not
recommended for these installations.
■ Some models require a countertop deeper than 25"
(63.5 cm); see the following Countertop Cutout Dimensions
section.
■
To avoid mistakes, it is recommended that the cooktop and
vent cutouts be drawn on the countertop before making any
cutouts.
■
See Cooktop Installation Instructions for complete cutout
dimensions, location dimensions and installation details.
³⁄₈" (0.95 cm)
27" (68.6 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33" (83.8 cm) for 36" (91.4 cm) vent
D
E
Terminal box cover
F
B
28³⁄₄"
(73.0 cm)
C
G
13" (33.0 cm)
³⁄₄"
(1.9 cm)
H
13" (33.0 cm)
9¹⁄₄"
(23.5 cm)
6" diameter
vent collar
2¹⁄₈" (5.4 cm)
A
Cabinet Dimensions
I
Interior-mounted blower motor model
A. Downdraft vent
B. Cooktop
C. Measurement of cooktop rear
overhang.
D. D = Measurement of cooktop
rear overhang (C) + 1¹³⁄₁₆"
[46.2 mm] (E)
7⁵⁄₈" (19.4 cm)
A= ¹⁄₂" (12.7 mm)
minimum
23³⁄₄"
(60.3 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
E. 1¹³⁄₁₆" (46.2 mm)
F. ½" (12.7 mm)
minimum
G. ¼" (6.4 mm)
minimum
H. Countertop and
backsplash
I. ½" (12.7 mm)
minimum
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
Countertop Cutout Dimensions
B
All cutouts are
for 6" (15.2 cm)
diameter vent
system.
Centerline of cooktop cutout
Locate power
supply junction
box at lower
left hand
rear corner
of the cabinet.
NOTES:
See cooktop manufacturer’s instructions for cooktop cutout
depth and width.
■
■
Use dimensions for vent system cutout location that applies
to your installation.
■
Interior mounted blower systems connect with 6" (15.2 cm)
round vent. The cutout locations for this vent system will
depend on your specific installation.
D
C
A
A. ½" (12.7 mm) minimum
to backsplash or rear
wall
B. ³⁄₄" (19.1 mm) maximum
backsplash depth
C. 27¹⁄₂" (69.9 cm) on 30" (76.2 cm) models
33¹⁄₂" (85.9 cm) on 36" (91.4 cm) models
D. D = Measurement of cooktop rear
overhang + 1¹³⁄₁₆" (46.2 mm)
5
Electrical Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Save
Installation Instructions for electrical inspector’s use.
It is the customer’s responsibility to contact a qualified electrical
installer, and to ensure that the electrical installation is adequate
and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(latest edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ This fan is suitable for use with solid state speed controls.
■
The downdraft vent must be connected with copper wire
only.
■
The downdraft vent should be connected directly to the
circuit breaker (or fused disconnect) box through flexible
armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some
slack in the cable so the downdraft vent can be moved if
servicing is ever necessary.
■
Wire sizes (copper wire only) and connections must conform
with the rating of the appliance as specified on the model/
serial rating plate located on the front of the downdraft vent
above the wiring box cover.
■
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
■
Two UL listed or CSA approved ½" (12.7 mm) conduit
connectors.
■
A 120 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp fused, electrical circuit is
required.
■
A wiring diagram is located on the downdraft vent base
above the power control board cover.
■
Check with a qualified electrician if you are not sure the
downdraft vent is properly grounded.
Venting Requirements
IMPORTANT: Make sure there is proper clearance within the wall
or floor before making exhaust vent cutouts.
■ Use heavy (rigid) metal vent.
■ Venting system must terminate to the outside.
■
■
■
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
Do not install 2 elbows together.
Do not use plastic or metal foil vent.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
■
Use no more than three 90° elbows
6
■
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than one elbow is used.
■
Use clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking tape to seal the exterior wall or floor opening
around cap.
■
■
Do not cut joist or stud. If vent cutout falls over a joist or stud,
a supporting frame must be constructed.
Flexible metal vent is not recommended. If it is used, calculate
each foot of flexible vent as 2 ft (0.6 m) of rigid metal vent.
Flexible elbows count twice as much as standard elbows.
Recommended vent system length:
For either interior-mounted or exterior-mounted blower
installations, the vent system length should not exceed the
maximum lengths listed in the Maximum Length of Vent System
chart. See “Calculating Vent System Length” in the “Venting
Methods - Interior Mounted Vent Motor Only” section.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTERIOR-MOUNTED VENT MOTOR
Venting Methods - Interior Mounted Vent Motor Only
Determine which venting method is best for your application.
Vent system can terminate through either the wall or floor.
Island location
Island Location
Vent system installed under a concrete slab using PVC
sewer pipe.
B
A
D
E
C
M
A
F
G
H
L
K
A. Down vent
Built-in cabinet locations
A
I
J
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round metal vent
C. 16" (40.6 cm) maximum
D. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
E. 6" (15.2 cm) round metal vent
F. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
G. Concrete slab
H. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
I. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
J. Tightly pack gravel or sand completely around pipe.
K. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
L. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
M. 12" (30.5 cm) minimum
B
Calculating Vent System Length
It is recommended that you use round vent instead of rectangular
vent, especially if elbows are required. If rectangular vent is
required, it should be transitioned to 6" (15.2 cm) round vent as
soon as possible.
Maximum Length of Vent System
D
C
A. Down vent
B. Rear vent
C. Left vent
D. Right vent
Vent
Length
6" (15.2 cm) round
35 ft (8.9 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
35 ft (8.9 m)
7
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
90° elbow
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (8.9 m).
2 - 90° elbow
= 10.0 ft (3 m)
1 - wall cap
= 0.0 ft (0.0 m)
8 ft (2.4 m) straight
= 8.0 ft (2.4 m)
Transition
= 4.5 ft (1.4 cm)
Length of 6" (15.2 cm)
system
= 22.5 ft (6.8 m)
5.0 ft
(1.5 m)
Install Vent System
WARNING
6" (15.2 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
downdraft vent.
Failure to do so can result in back or other injury.
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) transition
4.5 ft
(1.4 m)
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) transition
1 ft
(0.3 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm) 90° elbow
transition
5.0 ft
(1.5 m)
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow
transition
5.0 ft
(1.5 m)
1. Place cardboard or similar material on top of a flat surface
where you can easily assemble the downdraft vent system.
2. Remove parts packages, downdraft vent and blower box
from the carton.
3. Remove all shipping materials, tape and film from the
downdraft vent and blower box.
4. Remove screws from each side of the vent. Attach the left
and right side overcounter support brackets to the downdraft
vent and push up to align the screw holes. Use screws to
secure the brackets.
A
C
Example Vent System
B
C
A
6 ft
(1.8 m)
B
2 ft (0.6 m)
D
A. Blower motor
B. Transition
C. 90° elbows
D. 6" backdraft damper (supplied)
8
A. Overcounter support bracket
B. Blower motor box
C. Overcounter support bracket screw
5. Attach the left and right side end caps to the downdraft vent.
Place the end cap upon the overcounter support, slide the
tab into the slot and snap into place over the the plastic tabs.
A
Determine which direction is best for your installation.
When installed in a cabinet, vent system can exhaust through the
bottom, right, left or rear of the cabinet.
Bottom venting:
Downdraft vent is shipped with blower in down venting
position so no modification is required. Go to Step 9.
Left or right venting:
1. Loosen the 2 hex/slotted head screws that attach the top
bracket that secures the motor to the vent box enough to
slide the bracket into the “Z” slots. This will move the bracket
away from the top mounting lip of the blower box and allow it
to tilt away from the vent box panel.
A
A. End cap
6. Attach support legs to the side of the downdraft vent with
2 screws in each leg. Do not tighten screws.
B
A
B
B
A. Blower motor box
B. Support leg
A. Bracket with “Z” slots
B. Hex/slotted head screws (2)
7. Using 2 or more people, insert the downdraft vent into the
countertop cutout. Check that downdraft vent is parallel to
side of cutout and that mounting brackets overlap
countertop.
8. Move support legs down against cabinet floor. Place a level
against the front of the downdraft vent base and adjust until
downdraft vent is level vertically. Use a pencil to mark the top
of each leg on the downdraft vent and the location of the
support leg mounting holes on the cabinet floor.
2. Lift up the blower box from the bottom mounting channel.
A
B
B
A
A. Blower box
B. Bottom mounting channel
A. Level
B. Mark locations.
3. Rotate it 90 degrees to the left or right so that the vent blower
damper is repositioned in the direction needed. Do not twist
or bind the wires or disconnect the wiring from the blower.
9. Remove downdraft vent from cutout. Drill starter holes at
each mounting screw location on the cabinet floor. Align top
of legs with pencil marks on the face of the downdraft vent.
Tighten screws in legs.
9
4. Place the bottom tab of the blower box into the bottom
mounting channel.
Rear Venting:
1. Remove the vent box. Loosen the 2 hex/slotted head screws
that attach the top bracket that secures the motor to the vent
box enough to slide the bracket into the “Z” slots. This will
move the bracket away from the top mounting lip of the
blower box and allow it to tilt away from the vent box panel.
A
B
B
B
A
A. Blower box
B. Bottom mounting channel
5. Tilt blower box top tab so it is flush with the vent box panel
and position it under the top mounting bracket. Slide bracket
into the “Z” slots and tighten the 2 hex/slotted head screws
to secure.
A. Bracket with “Z” slots
B. Hex/slotted head screws (2)
2. Lift up the blower box from the bottom mounting channel and
set aside.
NOTE: Optional blower motor mounting position (opposite side).
The blower motor box assembly can also be moved to the
opposite side of the vent.
1. Remove blower motor box assembly. Follow steps 1 and 2
above.
2. Disconnect the wire connector from the blower motor (see
Step 3 of rear venting).
3. Remove panel from the opposite side by loosening the
screws in the “Z” slots and sliding the top bracket the same
as for the motor box assembly.
4. Install the blower motor box assembly to the opposite side of
vent box. Place in the position for the venting method for
interior mounted motor, as required.
5. Reconnect wire connector to the blower motor.
6. Install panel cover to the opposite side of the blower motor.
B
A
A. Blower box
B. Bottom mounting channel
3. Disconnect the wire connector from the blower motor.
A
B
A. Blower motor
B. Wire connector
10
4. Remove the 2 screws that mount the motor mounting bracket
to the vent box. Remove the blower motor and mounting
bracket assembly from the vent box.
7. Plug in the wire connector to the blower motor.
A
A
A
A. Blower motor mounting bracket screws (2)
5. Remove the 4 screws from the small cover plate on the rear
of the vent chamber and set screws and cover plate aside.
6. Install blower motor and mounting bracket assembly to the
bracket just below the downdraft tower motor. The blower
exhaust opening should fit through the hole in the large cover
plate on the opposite side of the vent chamber where the
small cover plate was removed. Replace the 2 blower motor
mounting bracket screws and tighten.
B
A. Blower motor
B. Wire connector
8. Place the vent extension for the 6" diameter venting over the
vent exhaust and screw into place using the 4 screws.
A
A
B
A
A. Vent extension screws (4)
9. Replace the vent box over the blower motor.
B
C
A. Downdraft tower motor
B. Large cover plate
C. Blower exhaust opening
A
A. Blower motor
B. Vent box
11
10. Place the bottom tab of the blower box into the bottom
mounting channel.
Complete Installation
1. Attach backdraft damper over 6" vent extension. Secure with
vent clamp.
B
B
A
A
A. Blower box
B. Bottom mounting channel
11. Tilt blower box top tab so it is flush with the vent box panel
and position it under the top mounting bracket.
12. Slide bracket into the “Z” slots.
13. Tighten the 2 hex/slotted head screws to secure.
14. Place the small vent cover over the hole in the vent box and
secure in place with the 4 screws.
A. 6" vent extension
B. Backdraft damper
2. Remove screw attaching the terminal box cover.
A
A. Terminal box cover
Determine which direction (rear or bottom) electrical
connection will need to run from vent system terminal box.
Remove rear or bottom knockout and install a UL listed or
CSA approved conduit connector.
3. Insert downdraft vent into countertop cutout. Using 2 or more
people, position downdraft vent so it is centered in cutout
and parallel to edge of cutout. Check that downdraft vent is
level vertically. Then fasten lower support legs to the cabinet
floor with screws.
12
4. Attach 1 undercounter bracket on front upper right corner of
downdraft vent with slot over vent mounting hole and flange
against countertop. Attach other bracket to left side of the
downdraft vent. Drill starter holes through undercounter
mounting brackets into the underside of the countertop.
Insert appropriate length screws into holes and tighten
brackets to countertop.
F
C
A
E
B
C
B
G
D
A
A. When attaching undercounter bracket to underside
of countertop, make sure that the screw length will
not go through countertop when tightened.
B. Backsplash
C. Countertop
Make Electrical Connections
WARNING
A. Green or green and yellow ground wire
B. Green ground screw
C. White wires
D. UL listed wire connectors
E. Black wires
F. UL listed or CSA approved conduit connector
G. Downdraft vent wiring
5. Connect the 2 black wires together using UL listed wire
connectors.
6. Replace the terminal box cover and secure with screw.
7. Reconnect power.
Check Operation
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Feed the power supply cable through the conduit connector
and into the terminal box.
1. Push and hold the button on the top of the downdraft vent for
a few seconds. The retractable section of the downdraft vent
will rise, and the blower will start. Position the top trim over
the retractable section and snap trim into place.
Trim kits for matching your cooktop color are available from
your dealer.
For information on ordering, see the “Assistance or Service”
section.
B
A
WARNING
C
E
Fire Hazard
Electrically ground the blower.
Use copper wire.
Connect ground wire to green ground screw in
terminal box.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
3. Attach the green (or green and yellow) ground wire to the
green ground screw. Tighten the conduit connector clamp
screws.
4. Connect the 2 white wires together using UL listed wire
connectors.
D
A. Top trim
B. ON/OFF button
C. Blower control slider
D. End cap
E. Filters
2. Slide the control slider on the side of vent to check the
operation and speed of the blower.
3. If the blower does not operate:
■ Check that filter or filters are pressed in as far as they will
go.
■ Check that the circuit breaker has not tripped or a
household fuse blown.
■ Check downdraft fuse located under power board.
4. Connect vent system to blower. Vent system must end with a
wall or roof cap. Use clamps to seal all joints.
13
5. Install cooktop according to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps edge of retractable
downdraft vent by ³⁄₈" (9.5 mm). See “Countertop Cutout
Dimensions” in the “Location Requirements” section.
NOTE: To get the most efficient use from your new retractable
downdraft vent, read the “Vent System Use” section.
VENT SYSTEM USE
The retractable downdraft vent system is designed to remove
smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
■ For best results, the vent should be operating before cooking
is started.
■
If you use large or tall utensils, place them on the large rear
element or burner surface.
■
A higher heat setting than normally used may be needed
when the downdraft vent is operating.
■
This fan is suitable for use with solid-state speed controls.
Operating Downdraft Vent
To Use:
1. Push and hold the button on top of downdraft vent for a few
seconds. (This slight delay helps avoid inadvertent raising of
the vent during cleaning of the cooktop area.) Retractable
section of downdraft vent will rise. Blower will begin to vent
immediately if blower control knob slider is set to an “On”
position.
2. Slide the control slider on the right-hand side of the
downdraft vent to adjust the blower motor speed.
When cooking is complete:
1. Push the button on top of the retractable downdraft vent. The
blower will turn off, and the retractable section of the vent will
return to the closed position.
If a spill occurs on the cooktop that allows liquids to seep inside
the downdraft, you must turn the downdraft off immediately. It is
possible to cause damage to the downdraft if water is allowed
inside the downdraft while it is operating.
1. Immediately turn off the downdraft at the speed control
located on the right-hand side of the downdraft.
2. Turn off the power supply to the downdraft at the circuit
breaker box or fuse box.
3. Allow plenty of time for the downdraft to dry naturally. Do not
open the downdraft to remove the water.
VENT SYSTEM CARE
To Replace Filters:
Surface of Downdraft Vent
To avoid damaging the finish, clean downdraft vent with soap
and water. Do not use scouring powder or abrasive solutions.
Filters
Frequently remove and clean the filter(s) in the retractable section
of the downdraft vent. This will improve the operating efficiency
of the downdraft vent system.
To Remove Filters:
1. Place fingertips in the embossment at the top for the filters.
2. Press down on the filters far enough for the tab at the top of
the filters to clear.
3. Pull forward to release the filter from its groove.
1. Place filters into the retractable section of the downdraft vent.
2. Place fingertips into the embossment at the top of the filters
and push down and back to allow the top tabs to snap into
place.
NOTE: Downdraft will not operate if the filters are not in their
proper position. If the filters’ top tabs are not locked behind the
top flange, the vent may retract but not raise back up.
If retractable downdraft vent does not operate after clean
filters have been installed:
Push the filter in as far as it will go. When the filter is removed, the
microswitch behind the filter is inactivated. This feature will not
allow the vent system to operate until the filter is properly
installed.
A
To Clean:
1. Remove the filter(s) and clean them in a dishwasher or in a
hot detergent solution. The downdraft vent will not operate
when the filters are not in place.
2. Dry the clean filter(s) and reinstall, making sure that they lock
into place.
14
B
C
A. Filter removal embossment
B. Left metal filter
C. Right metal filter
WIRING DIAGRAM
SPEED
REGULATION
PUSH BUTTON
UP/DOWN
5x20 800 mA
Time Delay
FUSE
RED
BLK
N.O DX
N.O SX
GEAR
MOTOR
RED
BLK
FILTER
SWITCHES
GRY
GRY
FLAT CABLE
C5
CN6
CN7
CN8
TR1
F
N
M
M
L
L
CN5
RL1
GRY
WHT
C4
C7
LIMIT
SWITCHES
BLK
WHT
BRW
BLU
ORG
GRY
WHT
RL2
CONN.
CN2
NO. DOWN
ORG
WHT
BLK
WHT
BRW
BLU
L1
ELDD
3
2
1
6
5
4
NO. UP
GRY
GRY
BLK
RED
FLAT CABLE
VDR1
BLK
BLK
RED
WHT
TOROIDAL
TRANSFORMER
1
2
3
4
5
6
BRW
YEL
Y-G
WHT
20 µF 240 V
BLK
WHT
BLU
BLU
BRW
BLK
GRY
SIDE INSERT CABLES
INTERNAL
BLOWER
PRO
Y-G
LINE IN 120
Vac 60 Hz
15
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified parts replacement parts in your area, call us or your
nearest Whirlpool designated service center.
In the U.S.A.
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting” section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-688-1100 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-688-1100
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
16
In Canada
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting” section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
Accessories
NOTE: Instructions are included with each kit.
For model series JXDR7301
30" (76.2 cm) one-piece trim:
Part Number W10187288 (black)
For model series JXDR7361
36" (91.4 cm) one-piece trim:
Part Number W10187290 (black)
JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-688-1100. In Canada,
9/07
call 1-800-807-6777.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
17
SÉCURITÉ DE DU SYSTÈME D'EXTRACTION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Exigences d'emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et observer les instructions fournies avec les
outils de cette liste.
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est installé
directement derrière la table de cuisson. Installer d'abord le
système d’extraction par le bas, puis la table de cuisson.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■ Demander à un technicien qualifié d'installer le système
d’extraction. C'est à l'installateur qu'incombe la
responsabilité de respecter les distances de séparation
exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil.
Cette dernière est située à l'avant de l'appareil, au-dessus du
couvercle de la boîte de connexion.
Outillage nécessaire
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Perceuse
■
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
■
Crayon
■
Mètre-ruban ou règle
■
Tournevis à lame plate
■
Tournevis Phillips
■
Tourne-écrou ou clé à cliquet - douille de ³⁄₈" (9,5 mm)
■
Niveau
■
Pince
■
Cisaille de ferblantier
■
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
Brides pour conduits
■
Le système d’extraction devrait être installé à l'écart des
zones de forts courants d'air (proximité de fenêtres, portes et
évents ou ventilateurs de chauffage).
■
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d'installation entre les placards. Les dimensions indiquées
prennent en compte les valeurs minimales des dégagements
de séparation nécessaires.
■
Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.
Vérifier qu'à l'emplacement d'installation le système
d’extraction et la table de cuisson ne produiront pas
d'interférence avec les parois des placards, le dosseret,
et les poteaux du colombage mural à l'arrière.
Vérifier le respect de la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord avant de la table de
cuisson. La distance minimale de séparation horizontale
entre les placards muraux est identique à la largeur du
système d'extraction installé.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur à l’emplacement
d’installation du système d’extraction.
Pièces fournies
A
■
E
C
B
D
A. Garniture supérieure (1)
B. Embouts (2)
C. Brides de support (au-dessus du plan de travail) (2)
D. Pieds de support inférieurs (2)
E. Brides de support (au-dessous du plan de travail) (2)
Autres pièces fournies
■ Sachet de pièces de fixation (1)
■
Couvercle métallique (1)
■
Support facultatif et 2 vis (seulement pour modèles de
36" [91,4 cm])
■
Clapet anti-reflux de 6" de diamètre
Pièces nécessaires
■
Deux connecteurs de conduit ½" (12,7 mm) (homologation
UL ou CSA).
■
Bouche de décharge murale, pour ventilateur
■
Système d’extraction
■
Câble d'alimentation électrique
■
Connecteurs de fils (homologation UL) (4)
20
■
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
■
Pour l'installation du système d’extraction par le bas, il sera
nécessaire d'enlever le tiroir du placard et d'installer à
demeure une façade de tiroir sur le placard.
Configuration des placards :
Le système d’extraction par le bas est conçu pour utilisation
dans un placard de profondeur 24" (61 cm). Certaines
installations nécessitent un plan de travail de largeur supérieure à
25" (63,5 cm). Voir le section des dimensions de découpage pour
le plan de travail.
La profondeur maximale des placards muraux est de 13" (33 cm).
La distance de séparation verticale au-dessus de la table de
cuisson est de 18" (45,7 cm) pour les placards muraux installés
de part et d'autre du système d’extraction par le bas.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de ce système d’extraction doit satisfaire aux
exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA
501A*, ou des codes et règlements locaux.
Dimensions du produit
Plan de travail - Dimensions des ouvertures à découper
Modèle avec ventilateur monté à l'intérieur
Garniture supérieure :
30¹⁄₄" (76,8 cm) pour système
d’extraction de 30" (76,2 cm)
36¹⁄₄" (92,1 cm) pour système
d’extraction de 36" (91,4 cm)
système d'extraction
hauteur de 13¹⁄₂" (34,3 cm)
1¹⁄₂" (3,8 cm)
³⁄₈" (0,95 cm)
27" (68,6 cm) pour système
d'extraction de 30" (76,2 cm)
33" (83,8 cm) pour système
d'extraction de 36" (91,4 cm)
IMPORTANT : Les plans de travail avec bords arrondis ne sont
pas recommandés pour ces installations.
■ Certains modèles nécessitent un plan de travail de plus de
25" (63,5 cm) de profondeur; voir ci-après la section des
dimensions de l'ouverture à découper du plan de travail.
■
Pour éviter une erreur, avant de découper une ouverture,
tracer le périmètre des ouvertures à découper sur le plan de
travail.
■
Pour les dimensions des ouvertures, la position des
ouvertures et les détails de l’installation, voir les instructions
d'installation de la table de cuisson.
D
E
Couvercle du boîtier
de connexion
28³⁄₄"
(73,0 cm)
F
B
C
G
13" (33,0 cm)
³⁄₄"
(1,9 cm)
H
13" (33,0 cm)
9¹⁄₄"
(23,5 cm)
Collerette diamètre - 6"
2¹⁄₈" (5,4 cm)
Dimensions du placard
A
Modèle avec ventilateur monté à l'intérieur
I
7⁵⁄₈" (19,4 cm)
E. 1¹³⁄₁₆" (46,2 mm)
F. ½" (12,7 mm) min.
G. ¼" (6,4 mm) min.
H. Comptoir et
dosseret
I. ½" (12,7 mm) min.
A. Conduit d'aspiration par le bas
B. Table de cuisson
C. Dimensions du dépassement arrière de la
table de cuisson
D. D = Dimensions du dépassement arrière
de la table de cuisson (C) + 1¹³⁄₁₆"
[46,2 mm] (E).
A = ½" (12,7 mm)
minimum
23³⁄₄"
(60,3 cm)
21 ⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
Plan de travail - Dimensions des ouvertures à découper
B
Dimensions
des ouvertures
indiquées
pour des conduits
d'évacuation de
diam. 6" (15,2 cm).
Axe central de l'ouverture
recevant la table de cuisson
Placer le boîtier
de raccordement
électrique dans
l'angle arrière/
gauche au bas du
placard.
REMARQUES :
■ Pour les dimensions de l'ouverture recevant la table de
cuisson, voir les instructions du fabricant de la table de
cuisson.
■
Pour les ouvertures découpées pour le système
d’extraction, utiliser les dimensions applicables à la situation
d'installation.
■
Circuit d'évacuation avec ventilateur monté à l'intérieur et
raccordé au conduit d'évacuation de diamètre 6" (15,2 cm).
D
C
A
A. ½" (12,7 mm) min. jusqu'au
dosseret ou mur arrière.
B. Profondeur du dosseret de
¾" (19,1 mm) max.
C. 27½" (69,9 cm) sur les modèles
de 30" (76,2 cm); 33½" (85,9 cm)
sur les modèles de 36" (91,4 cm)
D. D = Dimensions du dépassement
arrière de la table de cuisson +
1¹³⁄₁₆" (46,2 mm).
21
Spécifications électriques
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Conserver les instructions d'installation
pour consultation par l'inspecteur des installations électriques.
C'est au client qu'incombe la responsabilité de contacter un
électricien qualifié et de veiller à ce que l'installation électrique
soit adéquate et réalisée en conformité avec les prescriptions de
la plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien
de l'électricité, partie 1 et C22,2 N° 0-M91, et de tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
Si lorsque les codes le permettent, on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes ou des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ Ce ventilateur est utilisable avec un dispositif de réglage de la
vitesse à semi-conducteurs.
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■
En cas d'incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre
de l'appareil, consulter un électricien qualifié.
■
Le système d’extraction par le bas doit être raccordé au
réseau électrique uniquement avec des conducteurs de
cuivre.
■
Le système d’extraction par le bas doit être raccordé
directement au coupe-circuit avec fusible ou au disjoncteur
par l'intermédiaire d’un câble à conducteurs de cuivre, à
blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique.
Prévoir une longueur de câble suffisante pour qu'il soit
possible de déplacer l'appareil pour un éventuel besoin de
réparation.
■
Les calibres des conducteurs de cuivre et des connexions
doivent satisfaire les critères des spécifications de l'appareil
présentés sur la plaque signalétique (à l'avant de l'appareil,
au-dessus du couvercle de la boîte de connexion).
■
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 et de
tous les codes et règlements en vigueur.
■
Deux connecteurs de conduit ½" (12,7 mm) (homologation
UL ou CSA).
■
On trouve un schéma de câblage sur la base du système
d’extraction par le bas, au-dessus du couvercle du tableau
de commande d'alimentation.
Exigences concernant l'évacuation
IMPORTANT : Avant d'effectuer des découpes, s'assurer qu'il y
a un dégagement convenable entre le mur ou le plancher pour le
système d’extraction.
■ Utiliser un conduit métallique rigide.
■
Le système doit décharger l'air à l'extérieur.
■
Ne pas terminer le système d’extraction dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
■
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
■
Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en métal flexible.
■
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doit être réduit au minimum pour l’obtention de la meilleure
performance.
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d'au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
22
■
Au niveau de chaque jointure du système d’extraction,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
■
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
■
Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le
point de passage d'un système d’extraction correspond à la
position d'un poteau du colombage ou d'une solive, on doit
réaliser une structure de support appropriée.
On déconseille l'emploi d'un conduit en métal flexible. Si du
conduit de ce type doit être utilisé, on doit tenir compte du fait
que la résistance à l'écoulement est de 2 pi (0,6 m).
La résistance à l'écoulement dans un raccord coudé flexible est
le double de celle d'un raccord coudé standard.
Longueur recommandée pour le système d’extraction :
Pour une configuration avec ventilateur monté à l'intérieur ou
monté à l'extérieur, la longueur du système d’extraction ne doit
pas être supérieure à la valeur maximum indiquée au tableau
Longueur du système d’extraction. Voir “Calcul de la longueur du
système d’extraction” à la section “Méthodes d'extraction Seulement pour ventilateur monté à l'intérieur”.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
VENTILATEUR MONTÉ À L'INTÉRIEUR
Méthodes d'extraction - Seulement pour un ventilateur monté à l'intérieur
Déterminer quelle méthode d’extraction est la plus appropriée.
La sortie à l'extérieur du système d’extraction peut se faire à
travers le plancher ou à travers un mur.
Configuration de cuisine en îlot
Configuration de cuisine en îlot
Système d’extraction installé sous une dalle de béton
(utilisation de conduit de PVC pour égout).
B
A
D
E
C
M
F
G
A
H
L
K
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm)
C. 16" (40,6 cm) maximum
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
E. Conduit métallique dia. 6" (15,2 cm)
F. Raccord PVC dia. 6" (15,2 cm)
G. Dalle de béton
H. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
I. Raccord 90° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
J. Gravier ou sable compacté tout autour du tuyau
K. Raccord 90° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
L. Raccord PVC dia. 6" (15,2 cm)
M. 12" (30,5 cm) minimum
A. Sortie par le bas
Configurations - placard encastré
A
I
J
B
Calcul de la longueur effective du système d’extraction
On recommande d'utiliser un conduit rond plutôt qu'un conduit
rectangulaire, en particulier si des coudes sont nécessaires. Si un
conduit rectangulaire est nécessaire, il doit être raccordé à un
conduit rond de dia. 6" (15,2 cm) dès que possible.
Longueur maximum du système d’extraction
D
C
A. Sortie par le bas
B. Sortie par l'arrière
C. Sortie par le côté gauche
D. Sortie par le côté droit
Système d’extraction
Longueur
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
35 pi (8,9 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
35 pi (8,9 m)
23
Pour calculer la longueur effective du système d’extraction
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
Composant
coude à 45°
coude à 90°
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du système est
inférieure au maximum de 35 pi (8,9 m).
2 - coude à 90°
= 10 pi (3 m)
Système de diamètre 6" (15,2 cm)
1 - bouche de décharge murale
= 0 pi (0 m)
2,5 pi
(0,8 m)
section droite de 8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Raccord de transition
= 4,5 pi (1,4 cm)
Longueur du système de dia.
6" (15,2 cm)
= 22,5 pi (6,8 m)
5 pi
(1,5 m)
Installation du système d’extraction
AVERTISSEMENT
6" (15,2 cm) bouche
de décharge murale
0 pi
(0 m)
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système d’extraction.
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) jusqu’au
raccord de 6" (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
6" (15,2 cm) au raccord
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
1 pi
(0,3 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) au raccord
coudé à 90° de
6" (15,2 cm)
5 pi
(1,5 m)
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Placer une feuille de carton ou autre matériau de protection
sur une surface plane, où on pourra facilement assembler le
système.
2. Retirer tous les composants et pièces de emballage.
3. Enlever tous les matériaux d'emballage, rubans adhésifs et
films de protection protégeant l'appareil et le ventilateur.
4. Enlever les vis de chaque côté du conduit d'évacuation. Fixer
à gauche et à droite sur l'appareil les brides latérales qui
soutiendront l'appareil sur le plan de travail et pousser vers le
haut pour l'aligner avec les trous des vis. Utiliser des vis pour
fixer les brides.
A
6" (15,2 cm) au raccord
5 pi
coudé à 90° de 3¹⁄₄" x 10" (1,5 m)
(8,3 cm x 25,4 cm)
Exemple de système d’extraction
C
A
C
6 pi
(1,8 m)
B
B
2 pi (0,6 m)
D
A. Ventilateur
B. Raccord de transition
C. Coudes à 90°
D. Clapet anti-reflux de 6" (fourni)
24
A. Bride de support sur plan de travail
B. Boîte du ventilateur
C. Vis de bride de support sur plan de travail
5. Fixer les embouts de gauche et de droite sur le système
d'extraction. Placer l'embout sur le support du plan de travail,
faire glisser l'onglet dans la rainure et emboîter le tout sur les
onglets de plastique.
A
9. Retirer l'appareil de l'ouverture. Percer des avant-trous à
chaque emplacement de vis marqué sur le plancher du
placard. Aligner le sommet des pieds avec les marques
tracées au crayon sur l’appareil. Serrer les vis sur les pieds.
Déterminer la meilleure direction pour l’installation.
Dans le cas de l’installation dans un placard, on peut effectuer la
décharge du système d’extraction par le fond, par l’arrière, par le
côté gauche ou par le côté droit du placard.
Évacuation par le fond :
Lors de l’expédition, le système d’extraction avec aspiration
par le bas est configuré pour l’évacuation par le bas; par
conséquent aucune modification n’est nécessaire; passer à
l’étape 9.
Évacuation par le côté gauche ou par le côté droit :
A. Embout
6. Fixer les pieds de support sur les côtés de l'appareil - 2 vis
pour chaque pied. Ne pas serrer les vis.
1. Desserrer les 2 vis (tête hexagonale/fente droite) fixant la
bride supérieure de montage du moteur sur la boîte du
système d’extraction, suffisamment pour pouvoir faire glisser
la bride dans les rainures en “Z”; ceci écarte la bride de la
lèvre de montage supérieure de la boîte du ventilateur, ce qui
permet de l’incliner/écarter par rapport au panneau de la
boîte du système d’extraction.
A
A
B
B
A. Caisse du moteur de ventilateur
B. Pied de support
7. Faire intervenir 2 personnes ou plus, insérer le système
d’extraction par le bas dans l'ouverture découpée dans
l'ouverture du plan de travail. Veiller à placer l’appareil
parallèlement au côté de l'ouverture découpée et à placer les
brides de montage en chevauchement sur le plan de travail.
8. Ajuster le déploiement des pieds de support pour les placer
en appui sur le plancher du placard. Placer un niveau contre
l'avant de la base du système d’extraction par le bas; établir
l'aplomb vertical du système d’extraction. Utiliser un crayon
pour marquer la position de la limite supérieure de chaque
pied sur l’appareil, et l'emplacement du trou de montage de
chaque pied sur le plancher du placard.
B
A. Bride, avec rainures en “Z”
B. Vis – tête hexagonale/fente droite (2)
2. Soulever la boîte du ventilateur pour la séparer du profilé de
montage inférieur.
A
B
B
A. Niveau
B. Marquer les positions.
A
A. Boîte du ventilateur
B. Profilé de montage inférieur
25
3. Faire pivoter la boîte du ventilateur de 90 degrés dans un
sens ou dans l’autre pour positionner le volet de réglage du
ventilateur à la position/orientation appropriée. Veiller à ne
pas vriller ou coincer des fils, et à ne pas déconnecter le
câblage du ventilateur.
4. Placer la patte inférieure de la boîte du ventilateur dans le
profilé de montage inférieur.
Évacuation par l’arrière :
1. Ôter la boîte du système d’extraction. Desserrer les 2 vis (tête
hex/fente droite) fixant la bride supérieure de montage du
moteur sur la boîte du système d’extraction, suffisamment
pour pouvoir faire glisser la bride dans les rainures en “Z”;
ceci écarte la bride de la lèvre de montage supérieure de la
boîte du ventilateur, ce qui permet de l’incliner/écarter par
rapport au panneau de la boîte du système d’extraction.
A
B
B
B
A
A. Boîte du ventilateur
B. Profilé de montage inférieur
5. Incliner la patte supérieure de la boîte du ventilateur pour la
placer en affleurement avec le panneau de la boîte du
système d’extraction et la positionner sous la bride de
montage supérieure. Faire glisser la bride dans les rainures
en “Z” et serrer les 2 vis (tête hex/fente droite).
A. Bride avec rainures en “Z”
B. Vis (tête hex/fente droite) (2)
2. Soulever la boîte du ventilateur pour la séparer du profilé de
montage inférieur; conserver la boîte à part.
B
A
REMARQUE : Position alternative de montage du moteur du
ventilateur (côté opposé). On peut également déplacer la caisse
du moteur du ventilateur du côté opposé du circuit d’évacuation.
1. Retirer la boîte du moteur de ventilateur. Suivre les étapes 1
et 2 présentées ci-dessus.
2. Déconnecter le connecteur de fils du moteur de ventilateur
(voir l'étape 3 de l'évacuation par l'arrière).
3. Ôter le panneau du côté opposé en desserrant les vis placées
dans les rainures en “Z” et en faisant glisser la bride
supérieure de la même manière que pour la boîte du moteur.
4. Installer la boîte du moteur de ventilateur du côté opposé de
la boîte du système d'extraction. La placer dans la position
requise pour la méthode d'évacuation à utiliser pour un
moteur monté à l'intérieur, tel que spécifié.
5. Rebrancher le connecteur de fils au moteur du ventilateur.
6. Installer le couvercle de panneau du côté opposé du moteur
de ventilateur.
26
A. Boîte du ventilateur
B. Profilé de montage inférieur
3. Débrancher le connecteur du câblage du moteur du
ventilateur.
6. Installer le moteur du ventilateur et la bride de montage sur la
bride juste au-dessous du moteur de la tourelle d’aspiration
par le bas. L’ouverture de décharge du ventilateur doit
pouvoir passer à travers le trou de la grande plaque de
fermeture, du côté opposé de la chambre du ventilateur, là où
on a enlevé la petite plaque de fermeture. Réinstaller et serrer
les 2 vis de montage du moteur.
A
A
B
B
A. Moteur du ventilateur
B. Connecteur du câblage
4. Ôter les 2 vis de fixation de la bride de montage du moteur
sur la boîte du système d’extraction. Séparer le moteur du
ventilateur et la bride de montage de la boîte du système
d’extraction.
A
C
A. Moteur de la tourelle d'aspiration par le bas
B. Grande plaque de fermeture
C. Ouverture du conduit d'évacuation du ventilateur
7. Brancher le connecteur du câblage sur le moteur du
ventilateur.
A
A. Vis de la bride de montage du moteur du ventilateur (2)
5. Ôter les 4 vis de la petite plaque de fermeture à l’arrière de la
chambre du ventilateur ;conserver les vis et le couvercle à
part.
A
B
A. Moteur du ventilateur
B. Connecteur du câblage
27
8. Placer le raccord de tuyau d’évacuation de diamètre 6" sur
l’orifice de décharge; fixer avec les 4 vis.
10. Placer la patte inférieure de la boîte du ventilateur dans le
profilé de montage inférieur.
A
B
A
A
A. Vis (4) (raccord de tuyau d’évacuation)
9. Réinstaller la boîte du système d’extraction sur le moteur du
ventilateur.
B
A
A. Moteur du ventilateur
B. Boîte du système d’extraction
28
A. Boîte du système d’extraction
B. Profilé de montage inférieur
11. Incliner la patte supérieure de la boîte du ventilateur pour la
placer en affleurement avec le panneau de la boîte du
système d’extraction et la positionner sous la bride de
montage supérieure.
12. Faire glisser la bride dans les rainures en “Z”.
13. Serrer les 2 vis (tête hex/fente droite) pour assujettir.
14. Placer le petit couvercle de fermeture sur le trou dans la boîte
du système d’extraction; fixer avec les 4 vis.
Achever l'installation
1. Connecter le clapet anti-reflux au raccord d’extension de 6".
Le fixer avec la bride de fixation.
B
A
A. Raccord de tuyau d’évacuation - diam. 6"
B. Clapet anti-reflux
2. Ôter la vis fixant le couvercle du boîtier de connexion.
Déterminer l'orientation de sortie (par l’arrière ou le fond) du
câblage électrique depuis la boîte de connexion de l'appareil.
Enlever l'opercule arrachable arrière ou inférieur, et installer
un connecteur de conduit (homologation UL ou CSA).
3. Insérer le système d’extraction par le bas dans l'ouverture
découpée dans le plan de travail. Faire intervenir 2 personnes
ou plus, veiller à centrer l'appareil dans l'ouverture découpée,
et à le placer parallèlement à la rive. Établir l'aplomb vertical
de l'appareil. Fixer les pieds de support de l'appareil sur le
plancher du placard avec des vis.
4. Fixer 1 bride de fixation sous le plan de travail dans l'angle
avant supérieur droit de l’appareil (placer la fente par-dessus
le trou de montage, et la plaquette de fixation contre le plan
de travail). Fixer l'autre bride sur le côté gauche de l’appareil.
Percer des avant-trous à travers les brides de fixation sous le
plan de travail, dans la face inférieure du plan de travail.
Placer des vis de longueur appropriée pour bien fixer les
brides sur le plan de travail.
B
C
A
A
A. Couvercle du boîtier de connexion
A. Lors de la fixation des brides sous le plan de travail,
veiller à utiliser des vis de longueur appropriée, qui ne
traverseront pas le plan de travail lors du serrage.
B. Dosseret
C. Plan de travail
29
F
Raccordements électriques
C
AVERTISSEMENT
A
E
B
G
Risque de choc électrique
D
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Faire passer le câble d'alimentation à travers le connecteur
de conduit et dans la boîte de connexion.
AVERTISSEMENT
A. Conducteur de liaison à la terre (vert or vert/jaune)
B. Vis de liaison à la terre (verte)
C. Conducteurs blancs
D. Connecteurs de fils (homologation UL)
E. Conducteurs noirs
F. Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA)
G. Câblage du système d'extraction avec aspiration par
le bas
5. Connecter ensemble les deux connecteurs noirs avec un
connecteur de fils (homologation UL).
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion et fixer avec
la vis.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Contrôle du fonctionnement
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet du système d’extraction par le bas. La section
rétractable de l’appareil se déploie, et le ventilateur se met en
marche. Positionner la garniture supérieure sur la section
rétractable; emboîter la garniture en place.
On peut trouver chez le revendeur local des ensembles de
garniture assortis à la couleur du plan de travail.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
B
3. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou vert et
jaune) avec la vis verte de liaison à la terre. Serrer les vis du
connecteur de conduit.
4. Connecter ensemble les deux connecteurs blancs avec un
connecteur de fils (homologation UL).
A
C
E
D
A. Garniture supérieure
B. Bouton Marche/Arrêt
C. Bouton de commande du ventilateur
D. Embout
E. Filtres
30
2. Manœuvrer le bouton de commande sur le côté de l'appareil;
vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et la vitesse du
ventilateur.
3. Si le ventilateur ne se met pas en marche :
■ Vérifier que chaque filtre est enfoncé aussi loin qu'il peut
aller.
■
Déterminer si le disjoncteur s'est ouvert ou si un fusible
est grillé.
■
Vérifier le fusible situé sous la carte des circuits
d’alimentation.
4. Connecter le système d’extraction sur le ventilateur. Il faut
que l'ouverture de décharge du système soit dotée d'une
bouche de décharge (à travers le mur ou le toit). Utiliser des
brides pour sceller tous les joints.
5. Installer la table de cuisson conformément aux instructions
du fabricant. Vérifier que le bord arrière de la table de cuisson
est en chevauchement de ³⁄₈" (9,5 mm) sur le système
d’extraction. Voir “Dimensions des ouvertures à découper
dans le plan de travail”, à la section “Exigences
d'emplacement”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti du système
d’extraction rétractable, lire la section “Utilisation du système
d'extraction”.
UTILISATION DU SYSTÈME D'EXTRACTION
La fonction du système d’extraction par le bas est d'aspirer et
évacuer hors de la cuisine les vapeurs et fumées de cuisson,
sources d'odeurs.
■ Pour optimiser la performance, on devrait faire fonctionner le
système d'extraction avant d'entreprendre une cuisson.
■
Lors de l'emploi d'un ustensile de grande taille, placer celui-ci
sur un brûleur ou élément chauffant de grande taille, à
l'arrière.
■
Lorsque le système d'extraction est utilisé, il peut être
nécessaire d'employer une puissance de chauffage plus
élevée.
■
Ce ventilateur est utilisable avec un dispositif de réglage de
vitesse à semi-conducteurs.
Utilisation du système d'extraction
Utilisation :
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet de l'appareil. (Ce léger délai permet d'empêcher une
mise en marche accidentelle du ventilateur lors des
opérations de nettoyage de la table de cuisson.) La section
rétractable du système d’extraction se déploie. Le ventilateur
se met en marche immédiatement si le bouton de commande
du ventilateur est à la position de marche.
2. Pour sélectionner la vitesse du ventilateur, utiliser le bouton
de commande (côté droit) du système d’extraction par le bas.
Lorsque la cuisson est terminée :
1. Appuyer sur le bouton situé au sommet du système
d’extraction rétractable. Le ventilateur s'arrête; la section
rétractable revient à sa position fermée.
Advenant un renversement de liquide suscitant l'introduction de
liquide dans le système d’extraction par le bas, on doit arrêter
immédiatement l'appareil. L'introduction d'un liquide (eau, etc.)
dans le système en fonctionnement peut lui faire subir des
dommages.
1. Commander immédiatement l’arrêt de l'aspiration avec le
bouton de réglage de vitesse, situé sur le côté droit de
l'appareil.
2. Interrompre l'alimentation du circuit au niveau du tableau de
distribution (disjoncteurs/fusibles).
3. Ne pas utiliser l'appareil pendant une période suffisante pour
que le séchage naturel soit complet. Ne pas ouvrir l'appareil
pour enlever l'eau ou autre liquide.
31
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Réinstallation des filtres :
Surface de l'appareil
Pour éviter d'endommager la finition, nettoyer les surfaces avec
de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser une solution de récurage ou
un produit abrasif.
Filtre(s)
Enlever et nettoyer fréquemment le(s) filtre(s) de la section
rétractable de l'appareil. Ceci optimisera l'efficacité de
fonctionnement.
Dépose des filtres :
1. Placer les doigts sur la partie en relief au sommet des filtres.
2. Enfoncer suffisamment les filtres pour que l'onglet sur le
dessus des filtres disparaisse.
3. Tirer vers l'avant pour libérer le filtre de sa rainure.
1. Placer les filtres dans la section rétractable du système
d'extraction à aspiration par le bas.
2. Placer les doigts sur la partie en relief sur le dessus des filtres
et pousser vers l'arrière pour que le sommet des onglets se
mette en place.
REMARQUE : L'appareil ne fonctionne pas si un filtre n'est pas
correctement placé. Si les manettes ne sont pas totalement
verrouillées, l'appareil peut exécuter la manœuvre de rétraction,
mais pas le déploiement.
Si l'appareil ne fonctionne pas après l'installation des filtres à
nettoyer :
Pousser le filtre aussi loin qu'il peut aller. Lorsqu'on enlève un
filtre, ceci désactive un contacteur placé derrière le filtre. Ceci
empêche l'appareil de fonctionner aussi longtemps que le filtre
n'a pas été correctement réinstallé.
A
Nettoyage :
1. Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle ou dans une solution
de détergent chaude. Le système d'extraction ne fonctionne
pas lorsque les filtres ne sont pas en place.
2. Faire sécher complètement les filtres avant de les réinstaller;
veiller à bien emboîter chaque filtre.
32
B
C
A. Partie en relief de dépose du filtre
B. Filtre métallique de gauche
C. Filtre métallique de droite
SCHÉMA DE CÂBLAGE
RÉGULATEUR
DE VITESSE
BOUTON POUSSOIR
HAUT/BAS
Fusible temporisé,
5x20 800 mA
FUSIBLE
ROUGE
NOIR
ROUGE
NOIR
N.O DX
N.O SX
MOTEUR
(ENGRENAGES)
COMMUTATEURS
(FILTRE)
GRIS
GRIS
CÂBLE PLAT
C7
GRIS
BLANC
C4
RL2
ORANGE
BLANC
NOIR
BLANC
MARRON
BLEU
CONN.
CN2
L1 (phase)
1
5
4
INSERTION DES CÂBLES
(CÔTÉ)
BLANC
BLEU
2
6
MARRON
JAUNEVERT
JAUNE
NOIR
BLANC
20 µF 240 V
BLEU
MARRON
1
2
3
4
5
6
NOIR
GRIS
ELDD
3
NO. UP
GRIS
GRIS
NOIR
ROUGE
RL1
ORANGE
GRIS
BLANC
NO. DOWN
F
N
M
M
L
L
CN5
CN8
(connecteur)
CN7
CN6
(connecteurs)
TR1
CONTACTEURS DÉTECTION DE LIMITE
NOIR
BLANC
MARRON
BLEU
C5
CÂBLE PLAT
VDR1
NOIR
NOIR
ROUGE
BLANC
TRANSFORMATEUR
TOROÏDAL
VENTILATEUR
INTERNE
JAUNEVERT
CONNEXION
120 V CA, 60 Hz
33
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons
indiquées dans la section “Dépannage”…
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou
téléphonez à Jenn-Air au 1-800-688-1100 pour localiser une
compagnie de service autorisée. Lors d'un appel, veuillez
connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Adresse Internet : www.jennair.com
ou composez le : 1-800-688-1100.
Si vous êtes des clients aux É.-U. utilisant l'ATS pour les
personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de troubles de
l’élocution, composez le : 1-800-688-2080.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du centre pour l'eXpérience
de la clientèle des appareils électroménagers de la marque JennAir.
34
Au Canada
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons
indiquées dans la section “Dépannage”…
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou
téléphonez à Jenn-Air en composant au 1-800-807-6777 pour
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec
la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.
Accessoires
REMARQUE : Instructions d'installation fournies avec chaque
ensemble.
Pour les modèles séries JXDR7301
Garniture monopièce de 30" (76,2 cm) :
Pièce n° W10187288 (noir)
Pour les modèles séries JXDR7361
Garniture monopièce de 36" (91,4 cm) :
Pièce n° W10187290 (noir)
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Jenn-Air”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux ÉtatsUnis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et
des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un
service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Jenn-Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U., composer le 1-800-688-1100. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
35
W10201609B
© 2008
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/™ Trademark of Jenn-Air U.S.A.
Used under license in Canada.
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Jenn-Air U.S.A.
Emploi sous licence au Canada.
7/08
Printed in Italy
Imprimé en Italie
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement