advertisement

Blaupunkt GTW 1200 Manuel du propriétaire | Manualzz

Sound

GTw 1000

7 606 474 000

GTw 1200

7 606 475 000

www.blaupunkt.com

GTw 1000, GTw 1200

DEUTSCH

Allgemeines

Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften

Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de

abrufen oder direkt anfordern bei:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Sicherheitshinweise

Einbau- und Anschlussvorschriften

Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, dass keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.

Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahrzeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren.

Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem

Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.

Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen

Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen, sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinweise beachten:

Subwoofer mit unendlicher Schallwand können in einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnittenen Holzplatte aufgebaut werden, die für eine akustische Trennung zwischen den front- und rückseitigen

Klanganteilen eines Woofers sorgt. Die Holzplatte wird im Kofferraum unter der Hutablage oder hinten an der

Rückbank angebracht. Eventuell vorhandene Luftspalte sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden.

Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer

Frequenzen eine untergeordnete Rolle und ist daher relativ frei wählbar. Ausgefallene Formen, die sich nur schwierig zuschneiden und verleimen lassen, sollten allerdings vermieden werden.

MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus Birke mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für den Bau von

Boxen gut geeignet.

Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten verleimt, verschraubt und abgedichtet werden, um ein fortschreitendes Loslösen durch Schwingungen und

Umwelteinfl üsse im Fahrzeug zu vermeiden.

Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen

Versteifungsrippen sinnvoll.

Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polyestervlies) mit dem das Innenvolumen zu mindestens

50 Prozent ausgefüllt ist, erhöht das wirksame Gehäusevolumen um 5 bis 15 Prozent.

Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz wie möglich sein und einen Querschnitt von mindestens

2,5 mm 2 haben.

Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und luftdicht sein.

2

Wenn möglich Bassrefl extunnel mit einem Durchmesser von 7 bis 10 cm einsetzen, um die bei kleineren

Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVC-

Rohre sind mit verschiedenen Durchmessern im Handel erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im

Gehäuse verlegt werden können.

Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der

Einsatz von passiven Frequenzweichen wird nicht empfohlen.

Recycling und Entsorgung

Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes,die zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsysteme.

Änderungen vorbehalten!

ENGLISH

General

We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de

or ask for them directly at:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Safety Notes

Installation and installation instructions

Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged.

Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front.

Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharpedged holes.

Notes about installing subwoofer housings

Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions:

Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affi xed in the boot under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material.

The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing.

GTw 1000, GTw 1200

MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers.

All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental infl uences in the vehicle.

To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers.

Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least

50 percent increases the effective housing volume by

5 to 15 percent.

The cables from the amplifi er to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross section of at least 2.5 mm 2 .

The fi nished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight.

If possible, use bass refl ex channels with a diameter of

7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fi ttings.

Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive crossovers is not recommended.

Recycling and disposal

To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.

Subject to changes!

FRANÇAIS

Généralités

Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l

’intérieur de l ’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de

.

Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Recommandations de sécurité

Consignes de montage et de branchement

Avant de percer les trous de fi xation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule.

Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage arrière mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou dans un endroit ouvert vers l'avant.

Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afi n d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont coupants au bord.

Remarques sur la construction des caissons de basses

Avant d'entreprendre la construction d'un caisson, tenir compte de ces quelques remarques de base :

Les subwoofers sur baffl e infi ni peuvent être montés simplement dans un véhicule en utilisant un panneau de bois découpé qui assure la séparation acoustique entre les ondes sonores avant et arrière. Le panneau de bois peut être monté en dessous de la plage arrière ou derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éventuelle avec un matériau d'étanchéifi cation.

La forme du caisson jour un rôle secondaire dans la reproduction des basses fréquences et elle peut par conséquent être choisie de manière relativement libre.

Les formes originales, diffi ciles à découper et à coller, doivent toutefois être évitées.

Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de qualité supérieure en bouleau d'une épaisseur de 18 à

25 mm se prêtent particulièrement bien à la construction des enceintes acoustiques.

Tous les assemblages entre les parois du caisson devraient être collés, vissés et rendus étanches afi n d'éviter un relâchement progressif dû aux vibrations et aux infl uences environnementales dans le véhicule .

Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir des raidisseurs sur les parois des caissons de grandes dimensions.

Un remplissage à concurrence de 50 % au minimum du volume intérieur d'isolant acoustique (laine de mouton ou fi bre de polyester) augmente le volume effi cace du caisson de 5 à 15 %.

Les câbles entre l'amplifi cateur et le subwoofer devraient être aussi courts que possible et avoir une section minimale de 2,5 mm 2 .

Le caisson de basses fi ni devrait être absolument rigide et étanche à l'air.

Prévoir si possible un évent basse-refl ex cylindrique de diamètre 7 à 10 cm pour éviter les bruits d'écoulement d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures plus petites. Des tubes en PVC de différents diamètres sont disponibles dans le commerce et peuvent être montés dans le caisson avec des raccords.

Prévoir un fi ltre de fréquences actif (électronique), tel que celui qui est monté dans tous les amplifi cateurs

Blaupunkt. L'utilisation d'un fi ltre de fréquences passif n'est pas recommandée.

Recyclage et récupération

Nous vous invitons à utiliser les programmes de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.

Sous réserve de modifi cations!

3

GTw 1000, GTw 1200

ITALIANO

Note generali

Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de

oppure anche richiederle direttamente a noi:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Avvertenze di sicurezza

Istruzioni per il montaggio ed il collegamento

Prima di fare i fori per il fi ssaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati.

Non montare il subwoofer su ripiani posteriori non fi ssi

(veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella parte anteriore.

Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati ad una distanza suffi ciente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.

Note per il montaggio delle scatole subwoofer

Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive fondamentali:

Subwoofer con onda d'urto infi nita possono essere montati su un veicolo semplicemente mediante una piastra in legno delle stesse dimensioni, che ha la funzione di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria dovrebbero essere chiusi con materiale isolante.

La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto scegliere in modo relativamente libero. Forme particolari, diffi cili da tagliare e incollare, dovrebbero essere tuttavia evitate.

Pannelli di fi brolegno di media densità, come del buon compensato di legno di betulla, con spessore da 18 a

25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole.

Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate, avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fi ne di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni e infl ussi ambientali nel veicolo.

Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.

Applicando materiale d'isolamento acustico (lana di pecora o fiocco di poliestere) sulle pareti interne per almeno il 50%, si aumenta il volume interno effettivo dal 5 al 15%.

I cavi di collegamento tra amplifi catore e subwoofer dovrebbero essere il più corti possibile e avere una sezione di almeno 2,5 mm 2 .

4

La scatola del subwoofer fi nita dovrebbe essere assolutamente robusta ed ermetica.

Se possibile, inserire tunnel bass refl ex con un diametro da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili in commercio tubi in PVC con diametri diversi, le cui parti possono essere installate nella scatola con elementi snodabili.

Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici), come quelli montati in tutti gli amplifi catori Blaupunkt.

L'impiego di separatori di frequenza passivi non è raccomandato.

Riciclaggio e smaltimento

Per lo smaltimento del prodotto servitevi per favore degli appositi sistemi di restituzione e raccolta.

Modifi che riservate!

NEDERLANDS

Algemeen

Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de

of direct opvragen bij:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Veiligheidsinstructies

Inbouw- en aansluitvoorschriften

Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd.

Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks) monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn.

Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd.

Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.

Aanwijzingen voor de montage van Subwooferbehuizingen

Voordat u begint met de montage van de behuizing, moet u rekening houden met enkele elementaire constructie-aanwijzingen:

Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen in een voertuig eenvoudig m.b.v. een op speciale houten plaat gemonteerd worden, welke voor een akoestische scheiding tussen de voor- en achterklankdelen van een woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte onder de hoedenplank of achter op de bank aangebracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.

GTw 1000, GTw 1200

De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die alleen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten echter worden vermeden.

MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van

18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen.

Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd, geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrijdend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden in het voertuig te vermijden.

Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen verstevingingsstrips nuttig.

Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol of polyestervlies), waarmee het binnenvolume voor tenminste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van de behuizing met 5 tot 15 %.

De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten zo kort mogelijk zijn en een diameter van tenminste

2,5 mm 2 hebben.

De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut stabiel en luchtdicht zijn.

Indien mogelijk een basrefl extunnel met een diameter van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in verschillende diameters in de handel verkrijgbaar, waarbij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing geplaatst kunnen worden.

Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfi lters toepassen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentiescheidingsfi lters wordt niet aanbevolen.

Recycling en afvalverwerking

Gebruik voor het wegwerpen van het product de beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.

Wijzigingen voorbehouden!

kombi) eller på ett ställe som är öppet framåt.

För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befi ntliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.

Att observera vid montering av subwoofer

Innan du börjar monteringen bör du observera några grundläggande regler:

En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på en tillsågad träplatta som bildar en akustisk skiljevägg mellan högtalarens främre och bakre klangkomponenter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps igen med tätningsmaterial.

Lådans form är av underordnad betydelse för återgivning av lågfrekventa toner. Du kan i stort sett välja form efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former som är svåra att såga till och limma.

Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek på 18 till 25 mm passar bra till lådan.

Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas, skruvas och tätas med omsorg, så att de inte går isär med tiden på grund av bilens vibrationer och annan yttre påverkan.

För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor helst förses med förstärkningslister.

Genom att fylla lådan med akustiskt dämpningsmaterial (av ull eller polyesterfiber) till minst 50 procent av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym med 5 till 15 procent.

Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör vara så kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på minst 2,5 mm 2 .

Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät.

Om möjligt bör du installera ett basrefl exrör med 7 till

10 cm diameter så att du undviker det blåsljud som ofta uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVCrör med varierande diameter, som kan användas för att sammanlänka och installera rördelarna i lådan.

Använd aktiva (elektroniska) delningsfi lter, som för övrigt fi nns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva delningsfi lter rekommenderas ej.

Återvinning och avfallshantering

Vänligen använd de miljö- och återvinningsstationer som fi nns tillgängliga när Du avfallshanterar din produkt.

Ändringar förbehålles!

SVENSKA

Allmänt

För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de

och kan beställas på följande adress.

Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Säkerhetsanvisning

Monterings- ochanslutningsinformationer

Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas.

Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halv-

ESPAÑOL

Generalidades

Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:

5

GTw 1000, GTw 1200

Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Indicaciones de seguridad

Instrucciones de montaje y de conexión

Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados.

No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera desmontable (automóviles con portón trasero oblicuo o hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante.

Todos los cables deben fi jarse a una distancia sufi ciente de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.

Indicaciones para el montaje de carcasas de subwoofer

Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta ciertos aspectos básicos referentes al montaje:

Los subwoofer con bafl e acústico sin fi n pueden instalarse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero de madera cortado a medida que proporciona una separación entre las frecuencias acústicas delanteras y traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de ventilación deben sellarse con material aislante.

La forma de la carcasa juega un papel secundario en la reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas extrañas y difíciles de cortar y encolar.

Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales para la construcción de las cajas.

Todas las paredes contiguas de la carcasa deben encolarse, atornillarse y estanqueizarse para evitar que se separen progresivamente a causa de las vibraciones y las infl uencias ambientales del interior del vehículo

Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimensiones se recomienda el uso de nervios de refuerzo.

El uso de material para el aislamiento acústico (lana de oveja o poliéster) para llenar como mínimo el 50 por ciento del volumen interior, aumenta el volumen efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento.

Los cables que conectan el amplifi cador al subwoofer deben ser lo más cortos posible y tener una sección transversal de 2,5 mm 2 como mínimo.

La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable y estanca.

Si es posible, utilice un túnel refl ector de bajos con un diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típico ruido del aire al entrar en pequeños orifi cios. Los tubos de PVC están disponibles en diferentes diámetros y pueden instalarse en la carcasa con ayuda de piezas articuladas.

Utilice fi ltros de frecuencia activos (electrónicos), como, p. ej. los que incorporan todos los amplifi cadores de Blaupunkt. No se recomienda el uso de fi ltros de frecuencia pasivos.

Reciclaje y eliminación de residuos

Haga el favor de utilizar los sistemas de devolución y recolección que existan para la eliminación del producto.

Modifi caciones reservadas!

PORTUGUÊS

Informações gerais

A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o endereço www.blaupunkt.de

ou requisitados directamente à:

Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Instruções de segurança

Instruções de montagem e de ligação

Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo.

Não montar o subwoofer numa chapeleira solta (veículos com carroçaria de dois volumes) ou em lugares abertos para a frente.

Todos os cabos devem ser instalados a uma distância sufi ciente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas viv as, utilizar as passagens para os cabos fornecidas.

Notas sobre a montagem de caixas de subwoofer

Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar algumas instruções básicas sobre a construção:

Os subwoofers com parede acústica sem fi m podem ser montados num veículo simplesmente com a ajuda de uma placa de madeira cortada, que providencia um isolamento acústico entre a distribuição do som dianteira e traseira de um woofer. A placa de madeira é montada no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente existentes devem ser vedadas com material adequado.

A forma da caixa desempenha um papel secundário na reprodução de baixas frequências e, por conseguinte, a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, devem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de recortar ou de colar.

Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande qualidade com uma espessura de 18 a 25 mm são adequados para a montagem de caixas.

Todas as paredes da caixa que colidam entre si devem ser coladas, aparafusadas e vedadas, de forma a evitar que se soltem continuamente devido a oscilações e infl uências circunstanciais no veículo.

Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de nervuras de reforço em caixas grandes.

6

GTw 1000, GTw 1200

Material de insonorização acústica (lã de ovelha ou velo de poliester) com que o volume interior seja preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta o volume efectivo da caixa em 5 a 15 %.

Os cabos do amplifi cador para o subwoofer devem ser o mais curtos possível e possuir uma secção transversal de, pelo menos, 2,5 mm 2 .

A caixa do subwoofer concluída deve ser absolutamente estável e hermética.

Se possível, aplicar um túnel refl ector de baixos com um diâmetro de 7 a 10 cm, para evitar os habituais ruídos aerodinâmicos em pequenas aberturas. No comércio estão disponíveis tubos em PVC com diferentes diâmetros, através dos quais é possível colocar as peças dos tubos com peças articuladas na caixa.

Aplicar crossovers activos (electrónicos) , como são montados, p. ex., em todos os amplifi cadores Blaupunkt. Não se recomenda a aplicação de crossovers passivos.

Reciclagem e eliminação

Para uma eliminação deste produto, use, por favor, os sistemas de devolução e selecção colocados à disposição para o efeito.

Sob reserva de alterações!

under hattehylden eller bag bagsædet. En eventuel luftspalte skal lukkes med tætningsmateriale.

Kabinettets form er ikke afgørende for afspilningen af dybe frekvenser, og den kan derfor vælges relativt frit.

Usædvanlige former, der er vanskelige at tilskære og lime, skal så vidt muligt undgås.

MDF-plader eller førsteklasses krydsfi nér af birk med en tykkelse på 18 - 25 mm er velegnede til konstruktionen af kasser.

Alle dele af kabinettets sider, der støder mod hinanden, skal limes, skrues og tætnes, så de ikke går løse på grund af de svingninger og påvirkninger, de udsættes for i køretøjet.

For at undgå svingninger er det en god ide at bruge stivere til store kasser.

Akustisk tætningsmateriale (uld eller polyesterfleece), som bruges til at fore mindst 50 procent af kabinettet med, øger kabinettets effektive volumen med

5 - 15 procent.

Kablet fra forstærkeren til subwooferen skal være så kort som muligt og have et tværsnit på mindst 2,5 mm 2 .

Den færdige subwooferkabinet skal være helt stabilt og lufttæt.

Monter så vidt muligt en basrefl ekstunnel med en diameter på 7 - 10 cm, så mindre åbninger ud over sædvanlig luftstøj undgås. Pvc-rør fås med forskellige diametre, så rørdelene kan anbringes med mellemled i kabinettet.

Monter aktive (elektroniske) frekvensfi ltre, som dem der for eksempel fi ndes i alle Blaupunkt-forstærkere.

Det anbefales ikke at bruge passive frekvensfi ltre.

Genvinding og bortskaffelse

Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bortskaffelse af produktet.

Ret til ændringer forbeholdes

DANSK

Alment

Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produktionsgaranti. Garantibestemmelserne kan læses på

Internettet under www.blaupunkt.de

eller rekvireres direkte hos:

Blaupunkt GmbH, Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Sikkerhedshenvisninger

Monterings- og tilslutningsforskrifter

Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres, at lagte kabler og køretøjsdele ikke beskadiges.

Undlad at montere subwooferen på en løs hattehylde

(fastback-køretøjer) eller på steder, der er åbne foran.

Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.

Bemærk konstruktionen af subwooferens kabinet

Før du begynder at konstruere kabinettet, skal du være opmærksom på nogle grundlæggende konstruktionsregler:

Subwoofere med uendelig lydskærm kan nemt anbringes i et køretøj ved hjælp af en tilskåret træplade, der sikrer akustisk deling mellem for- og bagsiden af wooferens lyddele. Træpladen monteres i bagagerummet

7

POLSKI

Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.de

lub zamówić je pod wskazanym adresem:

Blaupunkt GmbH, Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Wskazówki bezpieczeństwa

Wskazówki montażowe i instalacyjne

Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocujących należy upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody ani części samochodu.

Subwoofera nie montować przy tylnej szybie na nie przymocowanej na stałe półce (pojazdy z nadwoziem typu hatchback) lub w nie osłoniętych od przodu miejscach.

GTw 1000, GTw 1200

Przewody głośnikowe należy w celu zabezpieczenia przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek kablowych.

Wskazówki dotyczące montażu obudowy subwoofera.

Przystępując do montażu obudowy należy przestrzegać kilku ważnych wskazówek konstrukcyjnych:

Subwoofery z niekończącym się ekranem akustycznym można zamontować w pojeździe za pomocą odpowiednio przyciętej płyty drewnianej, która zapewnia akustyczne oddzielenie dźwięków przednich od tylnych subwoofera. Płytę drewnianą należy umieścić w bagażniku pod półką lub z tyłu na siedzeniu. Ewentualne szczeliny powietrzne uszczelnić materiałem uszczelniającym.

Podczas odtwarzania niskich częstotliwości kształt obudowy odgrywa drugorzędną rolę i dlatego jego wybór jest dowolny. Należy jednak unikać nietypowych kształtów, których przycięcie lub przyklejenie może sprawiać trudności.

Do montażu głośników dobrze nadają się płyty MDF lub wysokiej jakości sklejki z drewna z gruszy o grubości od 18 do 25 mm.

Aby uniknąć stopniowego rozpadania się subwoofera, spowodowanego drganiami i wpływami otoczenia w pojeździe, należy skleić, połączyć śrubami i uszczelnić wszystkie stykające się ze sobą ścianki obudowy.

Aby zapobiec drganiom, można, w przypadku dużych głośników, używać żeber wzmacniających.

Materiał tłumiący dźwięk (wełna owcza lub włóknina poliestrowa), którym głośnik wypełniony jest przynajmniej w 50 procentach, zwiększa aktywną pojemność obudowy od 5 do 15 procent.

Przewody od wzmacniacza do subwoofera powinny być możliwie najkrótsze i mieć średnicę co najmniej

2,5 mm 2 .

Gotowa obudowa subwoofera powinna być absolutnie stabilna i nie powinna przepuszczać powietrza.

Jeśli to możliwe, zamontować tunel bass-refl eks o średnicy od 7 do 10 cm, aby zapobiec szmerom powietrza powstającym w przypadku małego otworu. Rurki PVC o różnej średnicy są dostępne w sprzedaży, przy czym części rurki z elementami przegubowymi należy ułożyć w obudowie.

Należy stosować aktywne (elektroniczne) zwrotnice częstotliwości, jak np. we wszystkich wzmacniaczach fi rmy Blaupunkt. Używanie pasywnych zwrotnic częstotliwości nie jest zalecane.

Recykling i złomowanie

Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.

Zmiany techniczne zastrzeżone!

ČESKY

Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na www.blaupunkt.de

nebo si je přímo vyžádat na adrese:

Blaupunkt GmbH, Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Bezpečnostní pokyny

Pokyny pro montáž a připojení

Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedo-

šlo k poškození instalovaných kabelů a dílů vozidla.

Subwoofer nemontujte do volně přístupné odkládací desky (vozidla se splývající zádí) ani do jiných zepředu otevřených míst.

Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely reproduktorů v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků.

U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.

Pokyny pro montáž krytů subwooferů

Než začnete s montáží krytů, měli byste se seznámit s následujícími základními konstrukčními pokyny:

Subwoofery s nekonečnou ozvučnicí lze do vozidla namontovat jednoduše pomocí přiříznuté dřevěné desky, která zabezpečí akustické rozdělení předních a zadních podílů zvuku. Dřevěná deska se umístí do zavazadlového prostoru pod odkládací desku nebo zadní stranu zadního sedadla. Pomocí těsnicího materiálu je nutné utěsnit eventuální vzduchovou mezeru.

Tvar krytu hraje při reprodukci nízkých frekvencí podřadnou roli, a proto je relativně volně volitelný.

Měli byste se ovšem vyhnout neobvyklým tvarům, jejichž řezání a lepení je náročné.

Na výrobu boxů jsou velmi vhodné desky MDF, resp. kvalitní březová překližka s tloušťkou 18 až 25 mm.

Všechny navzájem spojované stěny krytu je třeba slepit, sešroubovat a utěsnit, aby se zabránilo postupnému uvolňování kmitáním a vlivy prostředí ve vozidle.

Abyste zabránili kmitání, je vhodné velké boxy opatřit výztuhami.

Zvukově izolační materiál (ovčí vlna nebo polyesterové rouno), kterým je vyplněn vnitřní objem minimálně z 50 procent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až

15 procent.

Kabely od zesilovače k subwooferu by měly být co nejkratší a měly by mít průřez minimálně 2,5 mm 2 .

Hotový kryt subwooferu by měl být absolutně stabilní a vzduchotěsný.

Pokud možno použijte basrefl exový nátrubek o průměru

7 až 10 cm, abyste zabránili šumu vzduchu, běžnému u menších otvorů. V obchodech lze obdržet trubky z PVC s různými průměry, přičemž části trubek lze v krytu vést pomocí kloubů.

Použijte aktivní (elektronické) frekvenční výhybky, jako jsou např. u všech zesilovačů Blaupunkt.

Nedoporučujeme použít pasivní frekvenční výhybky.

8

GTw 1000, GTw 1200

Recyklace a likvidace

Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.

Změny vyhrazeny!

VŠEOBECNÉ

Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke www.blaupunkt.de

alebo o ne môžete požiadať na adrese:

Blaupunkt GmbH, Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Bezpečnostné pokyny

Pokyny na montáž a pripojenie

Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že sa vŕtaním nepoškodia žiadne uložené káble alebo časti vozidla.

Subwoofer nemontujte do voľne prístupnej odkladacej dosky (vozidlá so splývajúcou zadnou časťou karosérie) ani do iných spredu otvorených miest.

Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť káble reproduktorov v dostatočnej vzdialenosti od káblových zväzkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové priechodky.

Pokyny na montáž krytov subwooferov

Než začnete s montážou krytov, mali by ste sa oboznámiť s nasledujúcimi základnými konštrukčnými pokynmi:

Subwoofery s nekonečnou ozvučnicou možno do vozidla namontovať jednoducho pomocou prirezanej drevenej dosky, ktorá zabezpečí akustické rozdelenie predných a zadných podielov zvuku. Drevená doska sa umiestni do batožinového priestoru pod odkladaciu dosku alebo zadnú stranu zadného sedadla. Pomocou tesniaceho materiálu je nutné utesniť eventuálnu vzduchovú medzeru.

Tvar krytu nehrá pri reprodukcii nízkych frekvencií dôležitú úlohu, a preto je relatívne ľubovoľne voliteľný.

Mali by ste sa ale vyhnúť nezvyčajným tvarom, ktorých rezanie a lepenie je náročné.

Na výrobu boxov sú veľmi vhodné dosky MDF, resp. kvalitná brezová preglejka s hrúbkou 18 až 25 mm.

Všetky navzájom spojované steny krytu treba zlepiť, zoskrutkovať a utesniť, aby sa zabránilo postupnému uvoľňovaniu kmitaním a vplyvmi prostredia vo vozidle.

Aby ste zabránili kmitaniu, je vhodné veľké boxy opatriť výstuhami.

Zvukovo izolačný materiál (ovčia vlna alebo polyesterové rúno), ktorým je vyplnený vnútorný objem minimálne z 50 percent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až 15 percent.

Káble od zosilňovača k subwooferu by mali byť čo najkratšie a mali by mať prierez minimálne 2,5 mm 2 .

Hotový kryt subwoofera by mal byť absolútne stabilný a vzduchotesný.

Použite pokiaľ možno basrefl exový nátrubok s priemerom 7 až 10 cm, aby ste zabránili šumu vzduchu, bežnému pri menších otvoroch. V obchodoch dostať rúrky z PVC s rôznymi priemermi, pričom časti rúrok možno v kryte viesť pomocou kĺbov.

Použite aktívne (elektronické) frekvenčné výhybky, ako sú napr. vo všetkých zosilňovačoch Blaupunkt.

Neodporúčame použiť pasívne frekvenčné výhybky.

Recyklácia a likvidácia

Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené služby pre odovzdanie a zber.

Zmeny vyhradené!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης

παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης

μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.de

ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύ-

θυνση:

Blaupunkt GmbH, Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Οδηγίες ασφαλείας!

Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης

Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε, ότι

δεν θα υποστούν ζημιά τοποθετημένα καλώδια ή εξαρ-

τήματα του οχήματος.

Μην τοποθετείτε το υπογούφερ σε μη σταθερές εταζέ-

ρες (οχήματα χάτσμπακ) ή σε ανοιχτά προς τα μπροστά

σημεία.

Τα καλώδια των ηχείων πρέπει για προστασία κατά των

παρεμβολών να τοποθετηθούν σε αρκετή απόσταση από

πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε

προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.

Οδηγίες για την κατασκευή του κουτιού του υπο-

γούφερ

Προτού αρχίσετε με την κατασκευή του κουτιού, πρέπει

να προσέξετε μερικές βασικές οδηγίες κατασκευής:

Υπογούφερ με άπειρο ακουστικό πέτασμα μπορούν να

τοποθετηθούν σε ένα όχημα απλά με τη βοήθεια μιας

προσαρμοσμένης σανίδας, που φροντίζει για τον διαχω-

ρισμό του ήχου ενός γούφερ μπροστά και πίσω. Η σανίδα

τοποθετείται στο πορτμπαγκάζ κάτω από την εταζέρα ή

πίσω από το πίσω κάθισμα. Τυχόν υπάρχοντα διάκενα αέ-

ρα πρέπει να στεγανοποιηθούν με μονωτικό υλικό.

Η μορφή του κουτιού παίζει κατά την αναπαραγωγή

χαμηλών συχνοτήτων δευτερεύοντα ρόλο και μπορεί

επομένως να επιλεγεί σε κάποιο βαθμό κατά βούληση.

9

GTw 1000, GTw 1200

Περίεργες μορφές ωστόσο που δεν μπορούν να κοπούν

με ακρίβεια και να συγκολληθούν εύκολα πρέπει να

αποφεύγονται.

Σανίδες MDF ή υψηλής ποιότητας κόντρα πλακέ από

σημύδα με πάχος από 18 μέχρι 25 mm είναι κατάλληλα

για την κατασκευή των κουτιών.

Όλα τα τοιχώματα του κουτιού που εφάπτονται μεταξύ τους

πρέπει να κολληθούν, να βιδωθούν και να στεγανοποιηθούν,

για να αποφευχθεί η προοδευτική αποσύνδεση λόγω ταλα-

ντώσεων και περιβαλλοντικών παραγόντων στο όχημα.

Για να αποφύγετε ταλαντώσεις σε μεγάλα κουτιά είναι

καλό να υπάρχουν ενισχυτικά νεύρα.

Ηχομονωτικό υλικό (πρόβειο μαλλί ή πολυεστερικές ίνες) με το οποίο γεμίζει ο εσωτερικός χώρος κατά

τουλάχιστον 50 τοις εκατό, αυξάνει τον ενεργό χώρο του

κουτιού κατά 5 με 15 τοις εκατό.

Τα καλώδια από τον ενισχυτή προς το υπογούφερ πρέπει

να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά και να έχουν διατομή

τουλάχιστον 2,5 mm 2 .

Το ολοκληρωμένο κουτί του υπογούφερ πρέπει να είναι

απόλυτα σταθερό και αεροστεγές.

Εάν είναι δυνατόν τοποθετήστε σωλήνα bass refl ex με

διάμετρο 7 έως 10 εκ., για να αποφύγετε τους συνηθι-

σμένους σε μικρότερα ανοίγματα θορύβους του αέρα.

Σωλήνες PVC με διάφορες διαμέτρους είναι διαθέσιμοι

στο εμπόριο, όπου τα οποία τμήματα σωλήνα μπορούν

να τοποθετηθούν με συνδέσεις στο κουτί.

Τοποθετήστε ενεργά (ηλεκτρονικά) crossover, όπως έχουν

τοποθετηθεί π.χ. σε όλους τους ενισχυτές Blaupunkt. Η

τοποθέτηση παθητικών crossover δεν συνίσταται.

Ανακύκλωση και αποκομιδή

Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή

του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους

ανακύκλωσης.

Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς

προειδοποίηση

Arıza emniyeti için hoparlör kabloları, kablo gruplarına yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.

Subwoofer muhafazasının kurulması hakkında bilgiler

Muhafazayı kurmaya başlamadan önce, temel konstrüksiyon uyarına dikkat etmelisiniz:

Woffer'in ön ve arka taraftaki parçaları arasındaki akustik ayırımı sağlamak için sonsuz ses duvarlı subwoofer, araca kesilmiş bir ahşap plaka yardımıyla kolayca takılabilir. Ahşap plaka, bagajda pandizotun altına veya arka bankın arkasına yerleştirilir. Olası mevcut hava boşlukları conta macunu ile izole edilmelidir.

Muhafaza formunun, derin frekanslarda çalınırken düzensiz bir rolü vardır ve bu yüzden rölatif olarak serbest seçilebilir. Zor kesilebilen ve tutkallanabilen bozuk formlardan kaçınılmalıdır.

MDF plakalar veya 18 - 25 mm kalınlığında kayın ağacından yüksek kaliteli kontrplaklar kutuların yapılması için çok uygundur.

Araçtaki titreşimlerden ve çevre etkisinden dolayı par-

çaların ayrılmasını önlemek için birbirine çarpan bütün muhafaza parçaları tutkallanmalı, vidalanmalı ve izole edilmelidir.

Titreşimleri önlemek için, büyük kutularda takviye kanadı olmasında fayda vardır.

İç hacmi en az yüzde 50 doldurulmuş akustik yalıtım malzemesi (koyun yünü veya polyester keçe) , muhafaza sesinin etkisini yüzde 5 – 15 arttırır.

Amplifi katör ile subwoofer arasındaki kablo mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır ve en az 2,5 mm 2 'lik bir enine kesite sahip olmalıdır.

Tamamlanmış subwoofer muhafazası mutlaka sağlam ve hava geçirmez olmalıdır.

Mümkün ise küçük açıklıklarda hava seslerini önlemek için 7 - 10 cm çaplı bir bas refl eks tüneli kullanılmalıdır.

Mafsallı boru parçalarının muhafazaya yerleştirilebilmesi için PVC borular çeşitli çaplarda temin edilebilir.

Aktif (elektronik) frekans makası yerleştirilmelidir, örn. bütün Blaupunkt amplifi katöre takılanlar gibi. Pasif frekans makasının kullanılması önerilmez.

TÜRKÇE

Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını www.blaupunkt.de

adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten talep edebilirsiniz:

Blaupunkt GmbH, Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Geri dönüşüm ve imha

Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız.

Değişiklikler saklıdır

Güvenlik uyarıları

Takma ve bağlantı talimatları

Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen kablo veya araç parçalarının hasar görmeyeceğinden emin olunuz.

Subwoofer gevşek arka gözlere (hatchback araçlarda) veya öne doğru açık olan yerlere monte edilmemelidir.

SUOMI

Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostettu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internetosoitteestamme www.blaupunkt.de

tai voit tilata ne suoraan valmistajalta:

10

GTw 1000, GTw 1200

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

Turvallisuusohjeita

Asennus- ja liitäntämääräykset

Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ettet vaurioita asennettuja johtoja tai auton osia.

Älä asenna subwooferia irtonaisille hattuhyllyille (viistoperäiset autot) tai eteenpäin avonaisille paikoille.

Häiriöttömyyden takaamiseksi kaiutinjohdot täytyy asentaa riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.

Subwoofer-koteloiden tekemiseen liittyviä ohjeita

Huomioi rakenteeseen liittyvät perusohjeet, ennen kuin alat tekemään koteloa:

Akustiselta seinältään äärettömät subwooferit voidaan asentaa autoon helposti oikean kokoiseksi sahatun puulevyn avulla, joka muodostaa akustisen väliseinän wooferin etu- ja taustapuolen äänien välille. Puulevy kiinnitetään tavaratilaan hattuhyllyn alle tai takapenkin taakse. Mahdolliset ilmaraot kannattaa tiivistää tiivistemateriaalilla.

Kotelon muodolla ei ole suurta vaikutusta matalien taajuuksien äänentoistossa ja siksi muoto voidaan valita suhteellisen vapaasti. Epäsuhtaisia muotoja, joita on vaikea sahata ja liimata, tulisi kuitenkin välttää.

Vahvuudeltaan 18 - 25 mm MDF-levyt tai laadukas koivuvaneri sopivat hyvin koteloiden tekoon.

Kaikki toisiinsa kiinni tulevat koteloseinät tulee liimata ja ruuvata paikoilleen sekä tiivistää, jotta ne eivät pääse irtomaan autossa tärinöiden ja ympäristön rasitusten vaikutuksesta.

Tärinöiden estämiseksi suuret kotelot kannattaa varustaa vahvikepienoilla.

Akustinen eristemateriaali (lampaanvilla tai polyesterikuitu), jolla sisus täytetään vähintään 50 prosenttisesti, korottaa kotelon tehollista tilavuutta 5 – 15 prosentin verran.

Vahvistimesta subwooferiin tulevien kaapelien tulee olla mahdollisimman lyhyitä ja niiden poikkipinnan on oltava vähintään 2,5 mm 2 .

Valmiin subwoofer-kotelon tulee olla ehdottoman tukeva ja ilmatiivis.

Mikäli mahdollista, tee halkaisijaltaan 7 - 10 cm bassorefl eksitunneli, jonka avulla voit välttää pienempien aukkojen yhteydessä usein ilmenevät ilmasuhinat. Kaupoista on saatavana halkaisijaltaan erivahvuisia PVCputkia. Putkiosat voidaan asentaa nivelkappaleiden kanssa koteloon.

Käytä aktiivisia (elektronisia) taajuudenjakosuodattimia, niin kuin asennettu esim. kaikkiin Blaupunkt-vahvistimiin. Emme suosittele passiivisten taajuudenjakosuodattimien käyttöä.

Kierrätys ja hävitys

Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspisteeseen.

Oikeudet muutoksiin pidätetään

РУССКИЙ

На наши изделия, купленные в Европейском Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de

или запросить напрямую:

Blaupunkt GmbH

Hotline

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim , Германия

Указания по технике безопасности

Инструкция по установке и подключению

Перед сверлением крепежных отверстий убедиться, что не будут повреждены проложенные кабели или детали автомобиля.

Сабвуфер нельзя свободно устанавливать на задних полках (автомобили с кузовом хэтчбэк) или на открытых вперед сиденьях.

Кабели динамиков для предотвращения возможных помех прокладывать на достаточном расстоянии от кабельных жгутов. В отверстиях острыми краями использовать кабельные вводы.

Указания по конструкции корпуса сабвуфера

Прежде чем приступить к постройке корпуса, следует учесть некоторые основополагающие указания по его конструкции:

Сабвуферы с бесконечным акустическим экраном можно устанавливать в автомобиле просто с помощью подрезанной деревянной панели, которая обеспечивает акустическое разделение между передними и задними составными частями звука сабвуфера.

Деревянная панель устанавливается в багажнике под полкой для мелкой ручной клади или позади заднего сиденья. Возможные воздушные зазоры следует уплотнить соответствующим материалом.

Форма корпуса при воспроизведении низких частот играет второстепенную роль, и поэтому ее можно выбирать относительно свободно. Однако, следует избегать необычных форм, которые трудно вырезать и склеивать.

Для постройки корпуса хорошо подходят плиты МДФ или высококачественная фанера из березы толщиной от 18 до 25 мм.

Все примыкающие друг к другу стенки корпуса следует склеить, соединить винтами и уплотнить, чтобы предотвратить их отделение вследствие вибрации и влияния внешней среды в автомобиле.

11

GTw 1000, GTw 1200

Для предотвращения вибрации в корпусах больших размеров целесообразно устраивать ребра жесткости.

При заполнении внутреннего пространства акустическим изолирующим материалом (овечья шерсть или полиэстеровая вата) минимум на 50 процентов эффективный объем корпуса увеличивается от 5 до

15 процентов.

Кабели от усилителя к сабвуферу должны быть как можно короче и иметь минимальное сечение в 2,5 мм 2 .

Готовый корпус сабвуфера должен быть абсолютно стабильным и герметичным.

При возможности установить басовый рефлексный туннель диаметром от 7 до 10 см, чтобы предотвратить возникновение обычных для малых отверстий шумов от движения воздуха. В торговле можно найти трубы

ПВХ различного диаметра, причем части трубы можно прокладывать в корпусе с помощью шарнирных элементов.

Использовать активные (электронные) частотные разделительные фильтры, такие, как например, установлены во всех усилителях Blaupunkt. Использовать пассивные частотные разделительные фильтры не рекомендуется.

Утилизация и переработка

Д л я у т и л и з а ц и и с т а р о й а п п а р а т у р ы воспользуйтесь доступными пунктами приема и сбора вторсырья.

Право на внесение изменений сохраняется

Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged.

Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback vehicles) or at places open to the front.

Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharpedged holes.

Notes about installing subwoofer housings

Before installing the housing, please observe some fundamental design instructions:

Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a vehicle by simply using a wooden board trimmed to size which ensures an acoustic separation between the front and rear sound components of a woofer. The wooden board is affi xed in the trunk under the rear shelf or in the back of the rear seat bench. Any existing air gaps should be sealed with sealing material.

The shape of the housing plays only a minor role with respect to the playback of low frequencies and, therefore, is rather freely selectable. However, try to avoid unusual shapes which require extensive work with respect to trimming and gluing.

MDF boards or high-quality plywood made out of birch with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited for building speakers.

All abutting housing walls should be glued, screwed together and sealed to avoid a continuing detachment due to vibrations and environmental infl uences in the vehicle.

To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large speakers.

USA

Acoustic insulating material (sheep's wool or polyester web) which fills the inside volume to at least

50 percent increases the effective housing volume by

5 to 15 percent.

General

Please read these operating instructions before using the equipment for the fi rst time.

The cables from the amplifi er to the subwoofer should be kept as short as possible and have a cross-section of at least 2.5 mm 2 .

We provide a manufacturer guarantee for our products bought within the United States of Amerika. The warranty terms can be called up under www.blaupunktusa.com or requested directly from:

The fi nished subwoofer housing should be perfectly stable and airtight.

Blaupunkt USA

2800 South 25th Av.

Broadview, IL 60155

PH: 800-950-2528

FX: 708-865-5296

EM: [email protected]

If possible, use bass refl ex channels with a diameter of

7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated with smaller openings. PVC pipes are available commercially in different diameters, whereby the pipe sections can be routed inside the housing using appropriate joints and fi ttings.

Safety Notes

Use active (electronic) crossovers, such as those integrated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive crossovers is not recommended.

Installation and installation instructions

Disconnect the negative terminal of the battery before carrying out installation and connection work.

Recycling and disposal

To dispose of the product, please use the available waste return and collection systems.

Observe the vehicle manufacturer’s safety instructions (regarding airbags, alarm systems, trip computers, vehicle immobilisers).

Subject to changes!

12

GTw 1000, GTw 1200

Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Technische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler,

Tekniset tiedot, Технические характеристики

GTw 1000

136mm/5.35”

125,5mm/4.94”

GTw 1200

151mm/5.94”

139mm/5.47”

20mm/0.79”

20mm/0.79”

Performance GTw 1000

Peak power handling

RMS power handling

Nominal impedance

200 Watt

4 ohms

DC resistance (Re)

Resonance frequency (fs)

Frequency Response

Total Q factor (Qts)

3.6 ohms

35 Hz

35 - 1.000 Hz

0.62

Mechanical Q (Qms)

Electrical Q (Qes)

6.8

0.68

Equivalent air volume (Vas) 28 liters/0.98 cubic ft

Effective cone area (Sd) 340 cm²/52.4 sq. in

Sensitivity 91 dB (2.83 V/m

Performance GTw 1200

Peak power handling Watt

RMS power handling

Nominal impedance

200 Watt

4 ohms

DC resistance (Re)

Resonance frequency (fs)

Frequency Response

3.7 ohms

28 Hz

30 - 1.000 Hz

Total Q factor (Qts)

Mechanical Q (Qms)

0.56

6.6

Electrical Q (Qes) 0.62

Equivalent air volume (Vas) 61 liters/2.13 cubic ft

Effective cone area (Sd)

Sensitivity

510 cm²/78.5 sq. in

92 dB (2.83 V/m

13

GTw 1000, GTw 1200

Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas •

Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy •

Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation

GTw 1000

Sealed: 23 liters, F3 = 46 Hz

Vented 1: 23 liters, F3 = 35 Hz, Ft = 40 Hz

1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 25 cm/10”, rounded on both sides or

1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 55 cm/22”, rounded on both sides

Vented 2: 40 liters, F3 = 30 Hz, Ft = 35 Hz

1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 17 cm/6.8”, rounded on both sides or

1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 38 cm/15”, rounded on both sides

95 dB

90

65

60

55

10

85

80

75

70

Vented 2

20

Vented 1

Frequency 50

Sealed

100 Hz 500 1K

14

GTw 1000, GTw 1200

Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas •

Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośniki • Doporučené boxy •

Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация по корпусам • Speaker recommendation

GTw 1200

Sealed 44 liters, F3 = 38 Hz

Vented 1: 44 liters, F3 = 29 Hz, Ft = 32 Hz

1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 19 cm/9.5”, rounded on both sides or

1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 43 cm/17”, rounded on both sides

Vented 2: 70 liters, F3 = 25 Hz, Ft = 28 Hz

1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 15 cm/6.0”, rounded on both sides or

1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 34 cm/13.5”, rounded on both sides

85

80

75

95 dB

90

70

65

60

55

10

Vented 2

Vented 1

20 Frequency

Sealed

50 100 Hz 500 1K

15

Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Servicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot,

Номера службы сервиса

Country: Phone:

Germany (D) 0180-5000225

Fax:

05121-49 4002

Austria

Belgium

Denmark

Finland

France

Great Britain

Greece

Ireland

Italy

Luxembourg

Netherlands

Norway

Portugal

Spain

(A)

(B)

(DK)

(FIN)

(F)

(GB)

(GR)

(IRL)

(I)

(L)

(NL)

(N)

(P)

(E)

01-610 39 0

02-525 5444

44 898 360

09-435 991

01-4010 7007

01-89583 8880

210 94 27 337

01-46 66 700

02-369 6331

40 4078

00 31 24 35 91 338

64 87 89 60

2185 00144

902 52 77 70

Switzerland (CH) 01-8471644

Czech. Rep.

Hungary

(CZ)

(H)

02-6130 0446

76 511 803

01-610 393 91

02-525 5263

44-898 644

09-435 99236

01-4010 7320

01-89583 8394

210 94 12 711

01-46 66 706

02-369 6464

40 2085

00 31 24 35 91 336

64 87 89 02

2185 00165

91 410 4078

08-7501810

01-8471650

02-6130 0514

76 511 809

022-8771260

0212-335 0212-3460040

USA (USA) 5296

Brasil

(Mercosur)

Malaysia

(Asia Pacifi c)

(BR)

(MAL)

0800 7045446

+604-6382 474

+55-19 3745 2773

+604-6413 640

10.06

Blaupunkt GmbH

Robert-Bosch-Str. 200

D-31139 Hildesheim

CM-AS/SCS1 - 8 622 405 233

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement