Roche COBAS TaqMan 48 Brugermanual

Add to My manuals
88 Pages

advertisement

Roche COBAS TaqMan 48 Brugermanual | Manualzz

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer

Instrumentmanual

Version 2.0

Til brug sammen med AMPLILINK Software, version 3.3- og

3.4-serien

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Publikationsoplysninger

Publikationsversion Softwareversion Revisionsdato

1.0

1.1

3.2

3.2 og 3.3

Marts 2007

September 2008

1.2

1.3

2.0

Tabel 1

Beskrivelse af ændring

3.2 og 3.3

November 2012

Opdatering til Roche Corporate Identity og AMPLILINK

Software, version 3.3

Adresseændring

Opdatering af laseroplysninger og -advarsler

Opdaterede rengøringsprocedurer

Generelle ændringer og tilpasninger

Opdaterede hardwarerelaterede fejlmeddelelser

Opdatering til AMPLILINK Software version 3.4-serien

3.2 og 3.3

3.3 og 3.4

Revisionsoversigt

Juni 2013

Juni 2015

Om publikationen

Denne publikation er beregnet til brugere af COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

Nogle af de test, der er angivet til brug sammen med COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer, er muligvis ikke godkendt til brug i alle lande. Kontakt Roche i forbindelse med test, der er kommercielt tilgængelige i det aktuelle land.

Oplysningerne i denne manual er kontrolleret med største omhu for at sikre, at de er korrekte på tidspunktet for udgivelsen. Roche Molecular Systems, Inc. skal dog muligvis opdatere oplysningerne i manualen som en del af resultatet af produktovervågningen, hvilket fører til en ny version af denne manual.

FORSIGTIG

Generelle opmærksomhedsoplysninger

For at undgå dødsfald eller alvorlig personskade skal du være bekendt med systemet og sikkerhedsoplysningerne, før du bruger systemet.

r Vær særligt opmærksom på alle sikkerhedsforanstaltninger.

r Følg altid instruktionerne i denne publikation.

r Brug ikke instrumentet på andre måder end beskrevet i denne publikation.

r Opbevar alle publikationer på et sikkert og lettilgængeligt sted.

Roche Diagnostics

2

Udannelse Brugeren må ikke foretage betjening og vedligeholdelse af udstyret, medmindre vedkommende er uddannet af Roche Diagnostics. Overlad opgaver, der ikke er beskrevet i brugerdokumentationen, til uddannede Roche-servicemedarbejdere.

Skærmbilleder Skærmbillederne i denne publikation er udelukkende til illustrationsformål.

Konfigurerbare og variable data, som f.eks. test, resultater eller stinavne, der er synlige på skærmbillederne, må ikke bruges til laboratoriemæssige formål.

Garanti Enhver brugermodifikation af systemet annullerer og ugyldiggør garanti- eller serviceaftalen.

For at få oplysninger om garantibetingelserne kontaktes den lokale salgsrepræsentant eller samarbejdspartneren for garantien.

Overlad altid softwareopdateringer til Roche Service-repræsentanter, eller udfør sådanne opdateringer med deres hjælp.

Ophavsrettighed © 2007-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Alle rettigheder forbeholdes.

Varemærker Følgende varemærker er godkendte:

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

AMPLILINK, AMPERASE, COBAS, AMPLIPREP og TAQMAN er varemærker, der tilhører Roche.

Alle andre varemærker tilhører de respektive ejere.

Feedback Denne publikation er udarbejdet med største omhu for at sikre, at den lever op til den tiltænkte anvendelse. Al feedback på denne publikation imødekommes og tages med i betragtning under opdateringer. Kontakt den lokale Roche-repræsentant, hvis du har feedback.

Instrumentgodkendelser

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer opfylder kravene i Rådets direktiv 98/79/EF.

Følgende mærker påviser efterkommelse:

Efterkommer IVD-direktiv 98/79/EØF.

Til in vitro -diagnostisk anvendelse.

C

®

US

Udstedt af Underwriters Laboratories, Inc. (UL) for Cananda og

USA.

Kontaktadresser

Roche Molecular Systems, Inc.

1080 US Highway 202 South

Branchburg, NJ 08876

USA

Fremstillet i Schweiz

Roche Diagnostics GmbH

Sandhofer Strasse 116

68305 Mannheim

Tyskland

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

3

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

4 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indholdsfortegnelse

Publikationsoplysninger 2

Kontaktadresser 3

Indholdsfortegnelse 5

Tilsigtet brug 7

Symboler 7

Hvad er nyt i Instrumentmanual, version 2.0 8

Fejlfinding

6 Fejlfinding

Oversigt 73

Fejlmeddelelser 76

Ordliste

Systembeskrivelse

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsklassifikationer 13

Sikkerhedsforanstaltninger 14

Sikkerhedsoversigt 16

Sikkerhedsmærkater på systemet 20

Bortskaffelse af analyseinstrumentet 22

2 Oversigt

Hus 25

Tekniske specifikationer 26

Installation 28

3 Instrument

Metode 33

Hovedafbryder (ON/OFF) 35

Funktionsknapper og låg 36

Lysdioder 37

Thermocycler-systemet 39

Fluorometersystem 40

Barkodescanner 41

7 Ordliste

Indeks

Indeks 85

Revisioner

Betjening

4 Betjening

Oversigt 47

Sikkerhedsoplysninger 48

Arbejdsgang 49

Opsætning og betjening 50

Vedligeholdelse

5 Service

Oversigt 57

sikkerhedsoplysninger 58

Almindelig rengøring

Ugentlig vedligeholdelse

60

62

Udskiftning 65

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

5

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

6 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Tilsigtet brug

BEMÆRK

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer er et automatiseret system til amplifikation og detektion af nukleinsyrer med 5' nuclease-teknologi.

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer er beregnet til brug af laboratoriemedarbejdere, der er uddannet i laboratorieteknikker og har modtaget vejledning i brug af systemet.

Denne manual skal bruges sammen med instrumentmanualen til

COBAS

®

AmpliPrep Instrument og applikationsmanualen til AMPLILINK Software version 3.3- og 3.4-serien.

Bemærk r Denne manual er kun beregnet til brug sammen med AMPLILINK Software version

3.3- og 3.4-serien.

r Denne manual må ikke bruges til applikationer, der udføres med tidligere versioner af

AMPLILINK Software end 3.3-serien.

Symboler

Symboler, der er anvendt i publikationen

Symbol p s o u q

Tabel 2

GTIN-ikon, der bruges på instrumentet

Symbol

Tabel 3

Forklaring

Start af en procedure

Aflutning af procedure

Listeelement

Krydsreference

Tip

Faresymbol

Advarselssymbol

Forsigtighedssymbol og symbol for generel sikkerhed

Elektrisk og elektronisk udstyr, der er mærket med dette symbol, er omfattet af EU-direktivet WEEE.

Symbolet angiver, at udstyret ikke må bortskaffes via den kommunale renovation.

Symboler, der er anvendt i publikationen

Forklaring

Global Trade Item Number

GTIN-ikon, der bruges på instrumentet

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

7

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Hvad er nyt i Instrumentmanual, version 2.0

Ændringer på forsiden og i forordet o

Forsiden og forordet er blevet opdateret i henhold til de nye Roche Diagnosticsstandarder.

o

Virksomhedens navn indgår i oplysningerne om ophavsret.

o

Symbolet GTIN (Global Trade Item Number) er føjet til listen over symboler.

Fejlmeddelelser Hardwarerelaterede fejlmeddelelser opdateret.

u

Se

Hardwarerelaterede fejlmeddelelser (s. 76) for at få yderligere oplysninger.

Generelle ændringer i dette dokument o

AMPLILINK Software version opdateret: 3.2-serien er slettet, og 3.4-serien tilføjet.

o

Ordet "datastation" ændret til "kontrolenhed".

o

Alle referencer til COBAS

®

AMPLICOR

®

Analyzer er fjernet.

o

Oplysningerne om Windows-styresystemet er tilpasset.

Roche Diagnostics

8 Instrumentmanual · Version 2.0

Systembeskrivelse

1 Generelle sikkerhedsoplysninger ...................................................................................................... 11

2 Oversigt ............................................................................................................................................ 23

3 Instrument........................................................................................................................................ 31

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indholdsfortegnelse

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Generelle sikkerhedsoplysninger

1

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

Dette kapitel indeholder oplysninger om sikker betjening af COBAS

®

TaqMan

®

48

Analyzer.

I dette kapitel Kapitel

1

Sikkerhedsklassifikationer...................................................................................................13

Sikkerhedsforanstaltninger .................................................................................................14

Brugerkvalifikationer.....................................................................................................14

Sikker og korrekt brug af analyseinstrumentet ..........................................................14

Diverse sikkerhedsforanstaltninger .............................................................................15

Sikkerhedsoversigt ...............................................................................................................16

Advarselsmeddelelser ....................................................................................................16

Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................16

Optisk sikkerhed ......................................................................................................16

Biologisk farligt materiale .......................................................................................17

Affald .........................................................................................................................17

Eksplosions- og brandfare ......................................................................................18

Forsigtighedsmeddelelser..............................................................................................18

Mekanisk sikkerhed.................................................................................................18

Uopløselige kontaminerende stoffer i prøver.......................................................18

Bemærkninger ................................................................................................................19

Bevægelige dele ........................................................................................................19

Afbrydere og sikringer ............................................................................................19

Spild ...........................................................................................................................19

Nedlukning ...............................................................................................................19

Sikkerhedsmærkater på systemet .......................................................................................20

Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere .............................................................21

Bortskaffelse af analyseinstrumentet .................................................................................22

11

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Indholdsfortegnelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

12 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsklassifikationer

Sikkerhedsklassifikationer

ADVARSEL

FORSIGTIG

BEMÆRK

I dette afsnit forklares det, hvordan forsigtighedsoplysninger vises i denne manual.

Sikkerhedsanvisningerne og vigtige meddelelser til brugeren er klassificeret i henhold til ANSI Z535.6-standarden. Læs følgende afsnit for at få oplysninger om ikoner og deres betydning:

Generisk sikkerhedsforanstaltning r Sikkerhedsalarmsymbolet alene (uden et forklarende ord) anvendes til at gøre opmærksom på farer, som er generelle, eller for at henvise læseren til relaterede oplysninger omkring sikkerhed.

Disse symboler og forklarende ord bruges til specifikke farer:

ADVARSEL r Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.

FORSIGTIG r Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade.

BEMÆRK r Angiver en faresituation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre skader på systemet.

u

Se

Sikkerhedsmærkater på systemet (s. 20) for at få flere oplysninger om produktets

sikkerhedsmærkater

Vigtige oplysninger, som ikke er relateret til sikkerhed, er angivet med følgende ikon: q Tip

Angiver yderligere oplysninger om korrekt brug af analyseinstrumentet eller nyttige tip.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

13

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsforanstaltninger

Sikkerhedsforanstaltninger

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Generisk sikkerhedsforanstaltning r Der skal udvises særlig opmærksomhed på følgende sikkerhedsforanstaltninger. Hvis disse sikkerhedsforanstaltninger ignoreres, kan det medføre dødsfald eller alvorlig personskade. Alle sikkerhedsforanstaltninger er vigtige.

Brugerkvalifikationer

Det kræves, at brugeren har et solidt kendskab til relevante retningslinjer og standarder samt de oplysninger og procedurer, der findes i instrument- og applikationsmanualerne.

o

Brugeren må ikke foretage betjening og vedligeholdelse af udstyret, medmindre denne er uddannet af Roche Diagnostics.

o

Følg de procedurer nøje, der er angivet i instrument- og applikationsmanualerne med hensyn til betjening og vedligeholdelse af analyseinstrumentet.

o

Overlad al vedligeholdelse, installation eller service, der ikke er beskrevet i instrument- og applikationsmanualerne, til uddannede Rocheservicemedarbejdere.

o

Følg almindelig laboratoriepraksis, især når der arbejdes med biologisk smittefarligt materiale.

Sikker og korrekt brug af analyseinstrumentet

Personligt beskyttelsesudstyr o

Sørg for at bære relevant beskyttelsesudstyr, herunder, men ikke begrænset til, beskyttelsesbriller med afskærmning i siden, laboratoriekittel og godkendte engangshandsker.

o

Bær ansigtsskærm, hvis der er risiko for stænk.

Nøjagtighed/præcision af målte resultater

En ukorrekt måling kan medføre fejl i diagnoser og derved udsætte patienten for fare.

o

Korrekt brug af analyseinstrumentet omfatter måling af kontrolprøver og monitorering af analyseinstrumentet under drift.

o

Undgå at bruge reagenser og forbrugsartikler med overskredet udløbsdato, da dette kan medføre unøjagtige data.

o

I forbindelse med diagnostik skal resultaterne altid vurderes sammen med patientens medicinske historie, kliniske undersøgelser samt andre resultater.

o

Hvert enkelt laboratorium skal kontrollere, at analyseinstrumentets og reagensernes performance opfylder de offentliggjorte specifikationer.

Installation o

Installationen må kun udføres af uddannede Roche-servicemedarbejdere.

o

Overlad installationsopgaver, der ikke er beskrevet i instrument- og applikationsmanualerne, til uddannede Roche-servicemedarbejdere. Følg installationsvejledningen grundigt.

Korrekt brug

Brug kun COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer til måling af væskeprøver med de medfølgende reagenser.

Roche Diagnostics

14 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsforanstaltninger

Driftsforhold o

Drift uden for de angivne intervaller kan medføre ukorrekte resultater eller fejlfunktion i analyseinstrumentet (se

Tekniske specifikationer (s. 26)).

o

Brug kun analyseinstrumentet indendørs, og undgå varme og høj luftfugtighed

(se Tekniske specifikationer (s. 26)).

o

Sørg for, at analyseinstrumentets ventilationsåbninger altid er tilgængelige.

o

Foretag vedligeholdelse i henhold til de angivne intervaller for at bevare analyseinstrumentets driftsforhold.

o

Opbevar instrumentmanualen et sikkert sted for at sikre, at den ikke beskadiges, og at den er tilgængelig til brug. Denne manual bør altid være tilgængelig.

Godkendte dele Brug af ikke-godkendte dele eller ikke-godkendt udstyr kan medføre fejlfunktion i analyseinstrumentet samt annullere og ugyldiggøre garantien. Brug kun dele og udstyr, der er godkendt af Roche Diagnostics.

Diverse sikkerhedsforanstaltninger

Strømafbrydelse Strømafbrydelse eller et kortvarigt spændingsfald kan beskadige analyseinstrumentet eller medføre tab af data. Foretag regelmæssigt sikkerhedskopiering af måleresultaterne. Det anbefales at bruge en UPS-enhed (Uninterruptible Power

Supply) sammen med analyseinstrumentet.

Elektromagnetiske felter Brug ikke denne enhed i nærheden af kilder til stærk elektromagnetisk stråling (f.eks. ubeskyttede RF-kilder), da disse kan forhindre korrekt drift.

Flytning og transport Undgå at forsøge at flytte eller transportere analyseinstrumentet. Overlad flytning og transport til medarbejdere, der er uddannet eller autoriseret af Roche.

u

For at få yderligere oplysninger henvises til

Bortskaffelse af analyseinstrumentet (s. 22).

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

15

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsoversigt

Sikkerhedsoversigt

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Denne sikkerhedsoversigt indeholder de vigtigste generelle advarsels- og forsigtighedsmeddelelser. Desuden findes der specifikke sikkerhedsoplysninger i

begyndelsen af kapitlet 4 Betjening

(s. 45) og kapitlet 5 Service (s. 55).

Advarselsmeddelelser

Liste over advarselsmeddelelser r Læs advarselsmeddelelserne i denne oversigt grundigt, før analyseinstrumentet betjenes. Hvis disse ikke overholdes, kan det medføre død eller alvorlig personskade.

ADVARSEL

Elektrisk sikkerhed

ADVARSEL

Elektrisk stød fra elektronisk udstyr r Forsøg ikke at foretage arbejde i elektroniske rum.

r Fjern ikke andre dæksler på analyseinstrumentet end dem, der er angivet i denne instrumentmanual.

r Åbn ikke sidepanelerne, mens analyseinstrumentet er tilsluttet til strømforsyningen.

r Undgå at røre ved andre dele af analyseinstrumentet end dem, der er angivet. Undgå især at røre ved dele af strømforsyningen.

r Fjern aldrig det mellemste ben (jord) på strømkablet eller omgå formålet med den ved at bruge en ikke-jordet snydeprop.

r Installation, service og reparation må kun udføres af medarbejdere, der er autoriseret og kvalificeret af Roche.

r Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist i afsnit

Sikkerhedsmærkater på systemet (s. 20).

Optisk sikkerhed

ADVARSEL

ADVARSEL

Mistet syn på grund af at have kigget ind i laserstrålen

Barkodelæseren indeholder en laserdiode i klasse 2.

r Undgå at kigge ind i laserstrålen, da synet kan blive alvorligt beskadiget.

u

Instruktioner i, hvordan lasertransmittere skal placeres, findes i

Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere (s. 21).

Øjenskader forårsaget af det skarpe lys i fluorometerlampen r Du kan risikere alvorlige øjenskader, hvis du ser direkte ind i lyset i fluorometerlampen.

r Brug altid mørke beskyttelsesbriller, når du kigger på lyset i fluorometerlampen.

Roche Diagnostics

16 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsoversigt

Biologisk farligt materiale

ADVARSEL

Infektion fra prøver og tilhørende materiale

Prøver, der er analyseret med dette analyseinstrument, er behandlet for at inaktivere potentielt smittefarligt materiale. Imidlertid bør der som i forbindelse med al human prøvetagning træffes generelle sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering og behandling af prøver.

Kontakt med prøver, der indeholder materiale af human oprindelse, kan medføre infektion.

Alle materialer og mekaniske komponenter, der er forbundet med prøver af human oprindelse, er potentielt smittefarlige.

r Følg almindelig laboratoriepraksis, især når der arbejdes med biologisk smittefarligt materiale.

r Hold lågene til thermocycleren lukkede, mens analyseinstrumentet er i drift.

r Sørg for at bære relevant beskyttelsesudstyr, herunder, men ikke begrænset til, beskyttelsesbriller med afskærmning i siden, laboratoriekittel og godkendte engangshandsker.

r Bær ansigtsskærm, hvis der er risiko for stænk.

r Hvis der spildes biologisk smittefarligt materiale, skal der straks tørres op og anvendes

desinfektionsmiddel. Se Almindelig rengøring (s. 60) for at få yderligere anbefalinger

om rengøring.

r Hvis en affaldsopløsning kommer i kontakt med huden, skylles straks med vand, og der anvendes desinfektionsmiddel. Vask efter med vand og sæbe. Søg læge.

Affald

ADVARSEL

ADVARSEL

Infektion fra biologisk farligt affald

Kontakt med affald kan medføre infektioner. Alle affaldsrelaterede materialer og mekaniske komponenter er potentielt smittefarlige.

r Sørg for at bære beskyttelsesudstyr. Vær ekstra forsigtig ved arbejde med beskyttelseshandsker. Disse kan nemt punkteres eller beskadiges, hvilket kan medføre infektionsfare.

r Hvis der spildes biologisk smittefarligt materiale, skal der straks tørres op og anvendes desinfektionsmiddel.

r Hvis en affaldsopløsning kommer i kontakt med huden, skylles straks med vand, og der anvendes desinfektionsmiddel. Søg læge.

r Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist i afsnit

Sikkerhedsmærkater på systemet (s. 20).

Forurening af miljøet med affald fra analyseinstrumentet

Affaldet fra analyseinstrumentet er potentielt smittefarligt.

r Al bortskaffelse af affald, der er genereret af analyseinstrumentet, skal ske i overensstemmelse med de lokale bestemmelser.

u

Se

Bortskaffelse af analyseinstrumentet (s. 22) for at få oplysninger om bortskaffelse af

analyseinstrumentet.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

17

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsoversigt

Eksplosions- og brandfare

ADVARSEL

ADVARSEL

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Eksplosion forårsaget af gnister

Eksplosionsfare pga. gnister.

r Hold alt potentielt brændbart eller eksplosivt materiale (f.eks. anæstetisk gas) væk fra analyseinstrumentet.

Brandfare på grund af brug af spray

Hvis der sprøjtes væske på strømforsyningselementerne, kan det resultere i en kortslutning og starte en brand.

r Hold dækslet lukket, mens analyseinstrumentet er sluttet til den primære strømforsyning, og undlad at bruge væskesprøjter i nærheden af instrumentet.

r Under brandslukning skal COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer frakobles den primære strømforsyning.

Forsigtighedsmeddelelser

FORSIGTIG

Liste over forsigtighedsmeddelelser r Læs forsigtighedsmeddelelserne i denne oversigt grundigt, før analyseinstrumentet betjenes. Hvis disse ikke overholdes, kan det medføre mindre eller moderat personskade.

Mekanisk sikkerhed

FORSIGTIG

Personskade som følge af berøring af bevægelige dele

Kontakt med mekanismen i analyseinstrumentet kan medføre personskade og infektion.

r Undgå at røre ved andre dele af analyseinstrumentet end dem, der er angivet.

r Følg vejledningen under betjening og vedligeholdelse af analyseinstrumentet.

r Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist i afsnit

Sikkerhedsmærkater på systemet (s. 20).

Uopløselige kontaminerende stoffer i prøver

FORSIGTIG

Ukorrekte resultater og afbrydelse af analyse på grund af prøver med uopløselige kontaminerende stoffer

Uopløselige kontaminerende stoffer i prøver og bobler eller film i en prøvebeholder kan medføre tilstopning, for lidt pipetteringsmængde eller blokere for optiske målinger.

r Kontroller under indsættelse af prøver i instrumentet, at de ikke indeholder uopløselige kontaminerende stoffer, f.eks. fibrin eller støv.

Roche Diagnostics

18 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Bemærkninger

BEMÆRK

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsoversigt

Liste over bemærkninger r Læs bemærkningerne i denne oversigt grundigt, før analyseinstrumentet betjenes. Hvis de ikke overholdes, kan det medføre beskadigelse af udstyret.

Bevægelige dele

BEMÆRK Beskadigelse af analyseinstrumentet på grund af kontakt med bevægelige dele

Kontakt med bevægelige dele kan beskadige komponenter.

r Hold alle dæksler lukkede og på plads, mens analyseinstrumentet er i brug.

r Undgå at røre ved andre dele af analyseinstrumentet end dem, der er angivet.

Afbrydere og sikringer

BEMÆRK Beskadigelse af analyseinstrumentet på grund af forkert brug r Hvis en af afbryderne eller sikringerne i analyseinstrumentet springer, må du ikke forsøge at betjene analyseinstrumentet, før du har kontaktet Roche.

Spild

BEMÆRK Fejlfunktion på grund af spildt væske

Enhver form for spildt væske i analyseinstrumentet kan medføre fejlfunktion i eller beskadigelse af analyseinstrumentet.

r Undgå at anbringe prøver, reagenser eller andre væsker på analyseinstrumentets overflade.

r Hvis der spildes på analyseinstrumentet, skal der straks tørres op og anvendes desinfektionsmiddel. Sørg for at bære beskyttelsesudstyr.

Nedlukning

BEMÆRK Fejlfunktion pga. ukorrekt nedlukning r Brugeren skal vente ét minut efter at have slukket for COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer, før det igen tændes.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

19

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsmærkater på systemet

Sikkerhedsmærkater på systemet

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Der er anbragt advarselsmærkater på analyseinstrumentet for at henlede opmærksomheden på potentielt farlige områder. Mærkaterne og deres definitioner vises nedenfor i henhold til deres placering på analyseinstrumentet.

Sikkerhedsmærkaterne på analyseinstrumentet overholder følgende standarder:

ANSI Z535, IEC 61010-1, IEC 60417-DB-3M eller ISO 7000.

q Hvis mærkaterne beskadiges, skal de udskiftes af en Roche-servicemedarbejder. Kontakt den lokale Roche-repræsentant for at få påsat nye mærkater.

Sikkerhedsmærkat på systemet

Placering og betydning

Forsigtig

Se i de medfølgende dokumenter. Det trekantede symbol på bagsiden af analyseinstrumentet er en generel påmindelse om, at brugerne skal læse sikkerhedsoplysningerne i denne manual.

Brugerne skal være i stand til at identificere bestemte farer og udføre de nødvendige procedurer for at undgå dem.

Se instrumentmanualen for at få vejledning i sikker betjening.

Advarsel om lasertransmitter

Anbragt under thermocyclerens låg for at angive, at der er en lasertransmitter.

Kig ikke direkte ind i lasertransmitteren.

u

Se

Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere (s. 21) for at

få yderligere oplysninger.

Advarsel om lasertransmitter

Anbragt under thermocyclerens låg for at angive, at der er en lasertransmitter.

Kig ikke direkte ind i lasertransmitteren.

u

Se

Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere (s. 21) for at

få yderligere oplysninger.

Advarsel om bevægelige dele

Er placeret på hver thermocycler for at angive en situation, der muligvis er farlig. Hold hænderne væk fra alle bevægelige dele.

Advarsel om varm overflade

Er anbragt på hver thermocycler for at angive, at der er en varm overflade. Hold hænderne væk fra alle varme overflader.

Advarsel om infektionsfare

Er placeret på indersiden af hvert thermocycler-dæksel for at angive, at K-tubes muligvis indeholder biologisk smittefarligt materiale.

De relevante forskrifter for sikkerhed i laboratoriet skal følges.

Sikkerhedsmærkater på systemet Tabel 1-1

Ud over sikkerhedsmærkater på analyseinstrumentet er der sikkerhedsbemærkninger i de tilsvarende dele af instrumentmanualen.

u

Yderligere oplysninger findes i:

Kapitel 4 Betjening (s. 45)

Kapitel 5 Service (s. 55)

Roche Diagnostics

20 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsmærkater på systemet

Sikkerhedsbemærkningerne indeholder mere detaljerede oplysninger om potentielt farlige situationer, der kan opstå i forbindelse med den daglige drift eller ved udførelse af vedligeholdelsesprocedurer.

Sørg for under arbejdet med analyseinstrumentet at følge sikkerhedsmærkaterne på analyseinstrumentet samt sikkerhedsbemærkningerne i instrumentmanualen.

Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer er et klasse 2-laserprodukt. Det indeholder to lasertransmittere: o

Klasse 2-lasertransmitter inden i barkodescanneren.

o

Placeret foran hver thermocycler.

o

Bruges til at scanne K-carrier-barkoder.

Mistet syn på grund af at have kigget ind i laserstrålen r Undgå at kigge ind i laserstrålen, da synet kan blive alvorligt beskadiget.

ADVARSEL

Klassificering Den nævnte klasse refererer til standarden IEC 60825-1: o

Klasse 2:

Synlige lasere. Øjensikre ved utilsigtigt kig. De er dog muligvis ikke sikre for en person, der bevidst kigger ind i laserstrålen i mere end 0,25 sek. ved at ignorere den naturlige negative reaktion på det meget skarpe lys.

Følgende figur viser placeringen af lasertransmitteren og retningen af laserstrålen på

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer:

Figur 1-1

Laserplacering Anvendelse

Placeret foran hver thermocycler

Tabel 1-2

Barkodescanner

Data for lasertransmitter

Placering af lasertransmitter

Bølgelængde

650-670 nm

Pulsvarighed

< 300 μ s

Output-stråling

1,2 mW

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

21

1 Generelle sikkerhedsoplysninger

Bortskaffelse af analyseinstrumentet

Bortskaffelse af analyseinstrumentet

ADVARSEL

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Infektion af et potentielt smittefarligt analyseinstrument r Analyseinstrumentet skal behandles som potentielt smittefarligt affald. Der skal udføres dekontaminering (dvs. en kombination af procedurer, herunder rengøring, desinfektion og/eller sterilisering) før genbrug eller bortskaffelse.

r Bortskaffelse af analyseinstrumentet skal ske i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Kontakt den lokale Roche-repræsentant for at få yderligere oplysninger.

Bortskaffelse af kontrolenhedens komponenter r Kontrolenhedens komponenter (f.eks. computer, skærm og tastatur), der er markeret med dette symbol, er omfattet af EU-direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE, 2002/96/EF).

r Disse elementer skal bortskaffes via indsamlingsanlæg, der er godkendt af myndighederne.

r Kontakt kommunen, renovationsselskabet eller den lokale Roche-repræsentant for at få yderligere oplysninger om bortskaffelse af gamle produkter.

r Begrænsning:

Det overlades til den ansvarlige laboratorieorganisation at bestemme, om kontrolenhedens komponenter er kontaminerede. Hvis komponenterne er kontaminerede, skal de behandles på samme måde som analyseinstrumentet.

Roche Diagnostics

22 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indholdsfortegnelse

Oversigt

2 Oversigt

2

Dette afsnit indeholder en liste over specifikationerne for COBAS

®

TaqMan

®

48

Analyzer og en beskrivelse af procedurerne til installation og opsætning.

I dette kapitel Kapitel

2

Hus .........................................................................................................................................25

Tekniske specifikationer ......................................................................................................26

Installation.............................................................................................................................28

Inspektion af kassen.......................................................................................................28

Udpakning og installation.............................................................................................28

UPS (Uninterruptable Power Supply) .........................................................................28

Placering af analyseinstrumentet .................................................................................29

Tilslutning af komponenter ..........................................................................................29

Tilslutning af strømkabel ........................................................................................30

Tilslutning af netværkskablet .................................................................................30

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

23

2 Oversigt

Indholdsfortegnelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

24 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Hus

2 Oversigt

Hus

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer findes i to versioner, hvor kun huset er forskelligt.

Indholdet i denne manual gælder for begge versioner.

A COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer med gammelt hus

Figur 2-1 Hus til COBAS ® TaqMan ® 48 Analyzer

B COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer med nyt hus

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

25

2 Oversigt

Tekniske specifikationer

Tekniske specifikationer

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

BEMÆRK

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer er et benchtop-analyseinstrument, der udfører automatisk amplifikation og detektion i nukleinsyretest. COBAS

®

TaqMan

®

48

Analyzer er beregnet til at amplificere nukleinsyreprøver i en batch-proces. Der kræves ikke tilstedeværelse af brugeren, når kørslen er startet.

Bemærk r Oplysningerne i disse specifikationer skal sikre, at alle oplysningerne i disse specifikationer er korrekte på tidspunktet for udgivelsen. Roche Diagnostics

International Ltd. skal dog muligvis opdatere oplysningerne i manualen som en del af resultatet af produktovervågningen, hvilket fører til en ny version af denne manual.

Roche Diagnostics

26

Fysiske mål

Bredde

Dybde

Højde

Vægt

45 cm (18")

79 cm (31")

50 cm (20")

55 kg (121 lb)

Strømkrav

Netspænding

Netfrekvens

Strømforbrug

Installationskategori

100-125 og 200-240 VAC (-15%, +10%)

50 eller 60 Hz (±2 Hz)

600 VA

II (EN/IEC 61010-1)

Systemprincipper

Automatiseret analyseinstrument til amplifikation og detektion i forbindelse med homogene 5' nuclease-analyser.

Miljøforhold

Temperatur

Luftfugtighed

Forurening

Højde

Sollys

Driftsmiljø: 15-32°C (59-89°F)

Transport og opbevaring: -25 til +60°C (-13 til +140°F)

Driftsmiljø: <80 % ved 32 °C (89 °F), ikke-kondenserende

Transport og opbevaring: 10-95%, ikke-kondenserende

Grad 2 (EN/IEC 61010-1)

Maks. 2000 m (6500 fod) over havniveau

Instrumentet skal beskyttes mod direkte sollys.

Kapacitet

Dagligt

Mere end 100 prøver pr. dag på et klinisk-diagnostisk laboratorium.

Prøver

Prøvetype

Kapacitet i systemet

Sporing af prøver

PCR-forberedte serum og plasmaprøver samt urinprøver, respiratoriske prøver og podeprøver til særlig anvendelse.

u

Se det analysespecifikke pakningsindlæg eller den tekniske bulletin for at få yderligere oplysninger.

Der er plads til 48 prøver i systemet.

Prøvens id og postion registreres frem til eksporten af resultatet på COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

Kontroller

Interne kontroller og kitkontroller

Interne kontroller med hver prøve og kontrol samt positive og negative kitkontroller som anbefalet for hver analyse.

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 2 Oversigt

Tekniske specifikationer

Reagenser

Analysetype

Opbevaring af amplikon

Kalibrering

Reagenser i systemet

Kvantitativ eller kvalitativ bestemmelse af nukleinsyrer ved hjælp af PCR-teknologi.

AmpErase-enzymsterilisering (uracil-N-glycosylase) i en

PCR-reaktions K-tube, som er lukket under amplifikationen, detektionen og den efterfølgende bortskaffelse.

Hvert analysekit indeholder lotspecifikke kalibreringskoeffiecienter.

Der kræves ikke indsættelse af reagenser i systemet på

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer. Alle reagenser tilføjes under forberedelsen af prøven.

Lasertransmitter

Barkodescannere foran thermocycler

Indeholder laserudstyr i klasse 2, IEC 60825-1

Barkodescanner

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer

Barkodescannerne aflæser barkodemærkaten på Kcarrieren eller K-trayen, når de indsættes i thermocycleren.

Brugergrænseflader

Brugergrænseflade

Netværksgrænseflade

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer betjenes fra kontrolenheden med AMPLILINK Software.

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer er tilsluttet kontrolenheden med AMPLILINK Software via et

Ethernet-lokalnetværk.

Affald

Der opsamles ikke affald i analyseinstrumentet. De behandlede K-tubes bortskaffes manuelt efter hver kørsel.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

27

2 Oversigt

Installation

Installation

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Inspektion af kassen

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer transporteres i en forsvarligt indpakket kasse. Kassen bør efterses grundigt for skader. Hvis der er synlige skader, bør den lokale Rocheforhandler samt transportøren underrettes, før enheden accepteres.

Vægten af COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer, inklusive tilbehør, palle og emballage, er ca. 73 kg (161 lb).

Udpakning og installation

Den originale forsendelseskasse skal transporteres uåbnet til installationsstedet.

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer skal udpakkes og installeres af uddannede Rocheservicemedarbejdere. Brugeren må ikke forsøge at fjerne, konfigurere eller betjene instrumentet uden tilstedeværelse af Roche-servicemedarbejdere.

Pakkelisten, der følger med COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer, indeholder beskrivelsen, delnummeret og mængden af komponentdele, tilbehør og forbrugsartikler, der leveres med analyseinstrumentet. Pakkelisten skal kontrolleres i forhold til de leverede produkter og gemmes til senere reference.

Hjælpematerialer Nedenfor vises en liste over delnumre til hjælpematerialer. Brug listen som opslag for delnumre for de materialer, der bruges fortløbende.

Beskrivelse af del

12 x K-tube-rack med 96 K-tubes

24 x K-tray

Elektronisk rack-ventilatorfilter

Filter til strømforsyningsventilator

Abs. halogenlampe

Tabel 2-1 Hjælpematerialer

Delnumre

03137082001

03343146001

28035792001

03132307001

05070856001

UPS (Uninterruptable Power Supply)

Afhængig af kvaliteten af jordforbindelsen til den lokale strømforsyning kan det være nødvendigt med en UPS (Uninterruptable Power Supply). UPS'en følger ikke med

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer men anbefales.

Der er ingen feedback fra UPS'en til analyseinstrumentet (f.eks. automatisk nedlukning) under en strømafbrydelse.

Roche Diagnostics

28 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 2 Oversigt

Installation

Placering af analyseinstrumentet

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer skal anbringes på en jævn overflade, der ikke understøtter andre enheder, som producerer vibrationer (centrifuge, rystebad osv.).

Underlaget skal kunne bære mindst 55 kg (121 lb).

Det anbefales, at der er et mellemrum på 20 cm (8") mellem bagsiden af analyseinstrumentet og væggen af hensyn til brugerens adgang.

q Kontroller, at der er mindst 6 cm (2,4") fri plads bag analyseinstrumentet. Manglende ventilation kan ødelægge analyseinstrumentet pga. overophedning.

Tilslutning af komponenter

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer kræver tilslutning til strømforsyningen og kontrolenheden med AMPLILINK Software.

ADVARSEL

Figur 2-2 COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer-tilslutninger q Kontroller, at analyseinstrumentet er slukket, før der foretages tilslutning af strøm- og netværkskabler.

Elektrisk stød fra elektronisk udstyr r Rør ikke ved strømkablet med våde hænder.

r Forsøg ikke at tilslutte eller fjerne kabler, når instrumentet er tændt.

r Hvis et af strømkablerne bliver slidt eller flosset, skal det omgående udskiftes med et godkendt kabel.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

29

2 Oversigt

Installation

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Tilslutning af strømkabel

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer benytter en enkeltfaset strømkontakt og leveres med et standardstrømkabel. Strømkablet findes i to versioner, ét til Nordamerika og ét til

Europa.

Tilslutningen til strømkablet er placeret på bagsiden af analyseinstrumentet.

Tilslutning af netværkskablet

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer er tilsluttet kontrolenheden med AMPLILINK

Software via et Ethernet-lokalnetværk.

Tilslutningen til netværkskablet er placeret på bagsiden af analyseinstrumentet.

Roche Diagnostics

30 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indholdsfortegnelse

Instrument

3 Instrument

3

Dette kapitel indeholder en oversigt over metoden for COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer samt de mekaniske, elektroniske og fluorometriske systemer.

I dette kapitel Kapitel

3

Metode ...................................................................................................................................33

Hovedafbryder (ON/OFF) ..................................................................................................35

Start af analyseinstrumentet .........................................................................................35

Funktionsknapper og låg.....................................................................................................36

Lysdioder ...............................................................................................................................37

Statuslysdiode .................................................................................................................37

Lysdioder for thermocycler ..........................................................................................38

Thermocycler-systemet .......................................................................................................39

Fluorometersystem...............................................................................................................40

Barkodescanner ....................................................................................................................41

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

31

3 Instrument

Indholdsfortegnelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

32 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Metode

3 Instrument

Metode

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer bruger Roches patenterede teknologi, som benytter brugen af 5' nuclease-analysen ved PCR.

Metoden anvender en dobbeltfluorescerende, farvemærket probe, der indeholder et rapportfarvestof og et quencher-farvestof. Proben undertrykker fluorescens, når den er i naturlig tilstand. Under reaktionen spalter exonuclease-aktiviteten i DNApolymerasen proben og adskiller de to farvestoffer. Dette eliminerer rapportfarvestoffets quenching-effekt og resulterer i en tilsvarende forøgelse af det fluorescerende signal.

A C E

Polymerisation

5’

3’

5’

B

R

D

Q

3’

5’

3’

5’

Strand displacement

5’

3’

5’

R Q

3’

5’

3’

5’

Spaltning

5’

3’

5’

R

Q

3’

5’

3’

5’

Polymerisationen er fuldført

5’

3’

5’

R

Q

3’

5’

3’

5’

A Forward primer

B Rapportfarvestof

C Probe

Figur 3-1

D

E

Quencher-farvestof

Reverse primer

Fluorescerende energioverførselsprobe

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer benytter desuden en intern kontrol/kvantificeringsstandard (IC/QS), der består af en ikke-smitsom nukleinsyre, der er indsat i hver prøve med et kendt antal kopier. IC/QS foretages via prøveforberedelse, amplifikation og 5' nuclease-detektion langs targetnukleinsyren.

IC/QS korrigerer for variationer i instrument, kemi eller prøver ved at relatere fluorescensen fra targetproben til fluorescensen fra IC/QS-proben. IC/QS benyttes også i kvantitative test til at bestemme antallet af kopier af den ukendte targetnukleinsyre. q IC/QS er valgfri for nogle applikationer.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

33

3 Instrument

Metode

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Via anvendelsen af et tilpasset design af specifik primer og dobbeltmærkede probesæt kan metoden på COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer anvendes til alle virale, bakterielle og

parasitiske patogener. Den generelle metode vises i figur 3-2 . Den specifikke metode

afhænger af det patogen, der analyseres.

Metode

COBAS ®

TaqMan ® 48

Analyzer

Annealing

Forberedt prøve

AmpErase-enzym

(uracil-N-glycosylase)

Revers transkription

(hvis det er nødvendigt for RNA-target)

Denaturering

Forlængelse og spaltning

Monitorering af kinetik

Figur 3-2 Metode

Dataanalyse

Titerresultater

Roche Diagnostics

34 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 3 Instrument

Hovedafbryder (ON/OFF)

Hovedafbryder (ON/OFF)

Strømmen til analyseinstrumentet kontrolleres med kontakten ON/OFF. Kontakten er placeret på venstre side af analyseinstrumentet.

Start af analyseinstrumentet

q Brugeren skal vente ét minut efter at have slukket for COBAS det igen tændes.

® TaqMan ® 48 Analyzer, før p Sådan startes analyseinstrumentet

1

Sæt On/Off-kontakten på ON.

Systemet starter softwaren og hardwarekomponenterne og udfører en række diagnosticeringskontroller.

Efter initialiseringen skal statuslysdioden (figur

3-4 ) lyse grønt.

s

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

35

3 Instrument

Funktionsknapper og låg

Funktionsknapper og låg

FORSIGTIG

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Funktionsknapperne foran på analyseinstrumentet bruges til at åbne thermocycleren

og starte en kørsel (figur 3-3 ). Disse funktioner kan også udføres ved hjælp af

knapperne i vinduet Systems i AMPLILINK Software.

Thermocycleren er beskyttet af låg, der åbnes og lukkes manuelt.

Personskade som følge af berøring af bevægelige dele

Lågene skal være lukket, når dækslerne til thermocycleren lukker. Hvis låget åbnes, mens dækslet til thermocycleren lukker, stopper dækslet, og der vises en advarselsmeddelelse.

r Brugeren skal holde hænderne væk fra dækslerne til thermocycleren, når de lukker.

A C

B B

A Thermocycler-segment A (TCA) med lukket låg og dæksel

B Funktionsknap

Figur 3-3

C Thermocycler B (TCB) med låg og dæksel

åbent

COBAS ® TaqMan ® 48 Analyzer set ovenfra

Roche Diagnostics

36 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Lysdioder

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer har en statuslysdiode og lysdioder for thermocyclerne. Lysdioderne er farvekodet for at give visuel feedback.

3 Instrument

Lysdioder

Statuslysdiode

A B A

A Lysdiode for thermocycler

Figur 3-4

B Statuslysdiode

Lysdioder på COBAS ® TaqMan ® 48 Analyzer

Farven i statuslysdioden angiver analyseinstrumentets status.

Farve Status for instrumentet

Mørk eller ingen farve

Grøn, blinker

Grøn

Orange, blinker

Rød

Tabel 3-1

Slukket

Kører

Standby, klar til brug

Initialiseres

Alvorlig fejl eller systemfejl

Statuslysdiode

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

37

3 Instrument

Lysdioder

Lysdioder for thermocycler

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Farven i lysdioderne for hver thermocycler angiver status for thermocycleren.

Farve Thermocycler-status

Mørk eller ingen farve

Grøn, blinker

Grøn

Orange, blinker

Slukket eller initialiserer

Kører (hvis låget er lukket) eller klar til at blive kørt

Standby, klar til indsættelse

Ingen ordre for indsat K-carrier eller K-tray, eller der er en aflæsningsfejl i barkoden

Orange Færdig, klar til at blive tømt

Rød Nødstop

Tabel 3-2 Lysdioder for thermocycler

Roche Diagnostics

38 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 3 Instrument

Thermocycler-systemet

Thermocycler-systemet

Thermocycler-systemet udfører cykliske temperaturskift i de forberedte prøver.

Thermocycler-systemet består af to uafhængige thermocycler-segmenter (TCA og

TCB). Hvert thermocycler-segment kan indeholde op til 24 forberedte prøver, hvilket muliggør en samtidig amplifikation og detektion.

K-carriers indsættes og udtages fra thermocyclerne ved hjælp af en K-carriertransporter.

Figur 3-5 K-carrier-transporter

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

39

3 Instrument

Fluorometersystem

Fluorometersystem

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

To 24-kanals fluorescensfotometre aflæser alle K-tubes samtidigt ved hjælp af fire forskellige filterkombinationer.

Excitationskilden er en tungsten-halogenlampe. Referencekanalen overvåger excitationslyskilden, og referenceværdier bruges i resultatberegningen til at korrigere for eventuelle excitationsafvigelser. For at beskytte prøverne fra fotolyse, når der ikke foretages aflæsning, blokeres excitationslyset af en lukker.

Excitationsfilterhjulet indeholder fire filtre, som roteres med en trinmotor.

Emissionsbølgelængden af fluroforen vælges af et andet optisk filter. Et emissionsfilterhjul indeholder fire filtre, som også roteres med en trinmotor.

Fotodetektoren er en Foto-ASIC (Application Specific Integrated Circuit). Foto-

ASIC'en består af en række med 6 x 6 silikonefotodioder. En integreret multiplexer gør det muligt at aflæse alle signalerne fra fotodioderne. Foto-ASIC'en har et stort dynamisk signalområde og kan foretage aflæsning af alle kanaler samtidigt.

Der foretages en mørkekorrektion ved at beregne et gennemsnit på baggrund af 8 målinger.

A B C D E F

ADVARSEL

G H

A Excitationskilde

B Lukker i TCA

C Excitationsfilterhjul med 4 filtre

D Thermocycler A med 24 positioner

E Emissionsfilterhjul med 4 filtre

F Foto-ASIC i TCA

Figur 3-6 Fluorometersystem

I J

G Lukker i TCB

H Referencekanal

I Thermocycler B med 24 positioner

J Foto-ASIC i TCB

Øjenskader forårsaget af det skarpe lys i fluorometerlampen r Du kan risikere alvorlige øjenskader, hvis du ser direkte ind i lyset i fluorometerlampen.

r Brug altid mørke beskyttelsesbriller, når du kigger på lyset i fluorometerlampen.

Roche Diagnostics

40 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Barkodescanner

ADVARSEL

3 Instrument

Barkodescanner

Der er placeret en barkodescanner i hver thermocycler. Barkodescannerne aflæser barkodemærkaten på K-carrieren eller K-trayen, når de indsættes i og udtages fra thermocycleren.

Mistet syn på grund af at have kigget ind i laserstrålen r Barkodelæseren indeholder en laserdiode i klasse 2.

r Udvis forsigtighed, når dækslerne til thermocyclerne er åbne. Undgå at kigge ind i laserstrålen, da synet kan blive alvorligt beskadiget.

Der findes også en håndbetjent barkodescanner på kontrolenheden til AMPLILINK

Software. Den håndbetjente barkodelæser kan bruges til at læse barkodemærker på

K-carriers eller K-trays, kontrol- og kalibreringsværdier og prøve-id'er.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

41

3 Instrument

Barkodescanner

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

42 Instrumentmanual · Version 2.0

Betjening

4 Betjening........................................................................................................................................... 45

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indholdsfortegnelse

Betjening

4 Betjening

4

Dette kapitel skitserer de generelle procedurer, der bruges under rutinemæssig betjening af COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

I dette kapitel Kapitel

4

Oversigt .................................................................................................................................47

Sikkerhedsoplysninger.........................................................................................................48

Arbejdsgang ..........................................................................................................................49

Opsætning og betjening ......................................................................................................50

Fjernelse af behandlede K-tubes/K-trays....................................................................50

Afbrydelse af analyseinstrumentet under en kørsel ..................................................51

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

45

4 Betjening

Indholdsfortegnelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

46 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Oversigt

4 Betjening

Oversigt

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer kan behandle prøver, der er forberedt automatisk på

COBAS

®

AmpliPrep Instrument eller forberedt manuelt.

COBAS ® AmpliPrep

Instrument

Manuel forberedelse

K-tubes K-tubes eller K-tray

Figur 4-1

K-carrier

(manuelt)

K-carrier

(manuelt)

COBAS ® TaqMan ® 48 Analyzer

Behandlingsindstillinger

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

47

4 Betjening

Sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsoplysninger

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Generisk sikkerhedsforanstaltning

Sørg for, at du har læst og forstået kapitel 1 Generelle sikkerhedsoplysninger (s. 11), før

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer betjenes. Følgende sikkerhedsmeddelelser er specielt relevante: r Advarselsmeddelelser: o

Mistet syn på grund af at have kigget ind i laserstrålen (s. 16)

o

Øjenskader forårsaget af det skarpe lys i fluorometerlampen (s. 16)

o

Infektion fra prøver og tilhørende materiale (s. 17)

o

Infektion fra biologisk farligt affald (s. 17)

o

Forurening af miljøet med affald fra analyseinstrumentet (s. 17)

r Forsigtighedsmeddelelser: o

Personskade som følge af berøring af bevægelige dele (s. 18)

o

Ukorrekte resultater og afbrydelse af analyse på grund af prøver med uopløselige kontaminerende stoffer (s. 18)

r Sikkerhedsforanstaltninger: o

Brugerkvalifikationer (s. 14)

r

Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist og beskrevet på s. 20 og efterfølgende

sider.

Roche Diagnostics

48 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Arbejdsgang

4 Betjening

Arbejdsgang

Den generelle arbejdsgang for behandling af prøver på COBAS

®

TaqMan

®

48

Analyzer som vist i figur

4-2 .

Generel arbejdsgang

Figur 4-2

1 Forbered prøver manuelt eller på COBAS ® AmpliPrep

Instrument

2 Indsæt de forberedte prøver i COBAS ® TaqMan ® 48

Analyzer

3 Start COBAS ® TaqMan ® 48 Analyzer-kørslen

4 Fjern de behandlede K-tubes eller K-trays

5 Gennemse og acceptér resultaterne med AMPLILINK

Software.

Generel arbejdsgang

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

49

4 Betjening

Opsætning og betjening

Opsætning og betjening

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer u

Se applikationesmanualen til AMPLILINK Software version 3.3- eller 3.4-serien og det analysespecifikke pakningsindlæg eller produktbulletinen for at få yderligere oplysninger om procedurer til forberedelse af prøver, indsættelse af prøver i COBAS

®

TaqMan

®

48

Analyzer, start af kørslen samt gennemsyn og godkendelse af resultaterne.

Fjernelse af behandlede K-tubes/K-trays

ADVARSEL

Når kørslen er fuldført, vises meddelelsen Finished under thermocycler-ikonet.

q Lad thermocycleren være lukket, når den ikke bruges, så den holdes ren.

Infektion fra biologisk farligt affald

Kontakt med affald kan medføre infektioner. Alle materialer og mekaniske komponenter i affaldssystemet er potentielt smittefarlige.

r Sørg for at bære beskyttelsesudstyr. Vær ekstra forsigtig ved arbejde med beskyttelseshandsker. Disse kan nemt punkteres eller beskadiges, hvilket kan medføre infektionsfare.

r Hvis der spildes biologisk smittefarligt materiale, skal der straks tørres op og anvendes desinfektionsmiddel.

r Hvis en affaldsopløsning kommer i kontakt med huden, skylles straks med vand, og der anvendes desinfektionsmiddel. Søg læge.

r Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist i afsnit

Sikkerhedsmærkater på systemet (s. 20).

p Sådan fjernes de behandlede K-tubes

1 Klik på knappen Systems .

2 Vælg COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer ved hjælp af instrumentvalgsfeltet.

3 Vælg fanen System .

4 Gør ét af følgende: o

Klik på Open under thermocycler-ikonet for den thermocycler, der skal tømmes.

o

Tryk på funktionsknappen på COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

5

Vent, indtil meddelelsen Ready to Unload vises under thermocycler-ikonet, og

åbn derefter låget til thermocycleren.

6

Fjern K-carrieren eller K-tray-carrieren fra thermocycleren ved hjælp af Kcarrier-transporteren (figur

3-5 ).

7

Sæt K-carrieren eller K-tray-carrieren i en K-carrier-holder, og lad den køle af i ca. 3 minutter.

Personskade på grund af varme overflader r K-carrieren eller K-tray-carrieren er varm. Undgå at røre ved den.

FORSIGTIG

Roche Diagnostics

50 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

FORSIGTIG

4 Betjening

Opsætning og betjening

8 Bortskaf de brugte K-tubes/den brugte K-tray i en plastikpose. Bind en knude på posen, og anbring den i en tildækket affaldsbeholder. Bortskaf affaldet i overensstemmelse med de lokale bestemmelser.

K-carriers og K-tray-carriers kan genbruges.

9 Gør ét af følgende: o

Luk låget, og klik derefter på Close under thermocycler-ikonet.

o

Tryk på funktionsknappen på COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

Personskade som følge af berøring af bevægelige dele r Lågene skal være lukket, når dækslerne til thermocycleren lukker. Hvis låget åbnes, mens dækslet til thermocycleren lukker, stopper dækslet, og der vises en advarselsmeddelelse.

r Brugeren skal holde hænderne væk fra dækslerne til thermocycleren, når de lukker.

s

Afbrydelse af analyseinstrumentet under en kørsel

Analyseinstrumentet må ikke slukkes under en kørsel.

p Sådan afbrydes analyseinstrumentet under en kørsel

1

Klik på knappen Systems .

2

Vælg COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer ved hjælp af instrumentvalgsfeltet.

3

Vælg fanen System .

4

Klik på Stop for at åbne dialogboksen Stop .

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

Figur 4-3 Dialogboksen Stop

5

Vælg den ønskede stop-indstilling.

Stop-indstilling

Emergency Stop

Cancel Thermalcycler

Segment

Tabel 4-1 Stop-indstillinger

Handling på analyseinstrumentet

Begge thermocyclere stoppes øjeblikkeligt, og de igangværende test markeres med _A NO_DATA.

Behandlingen i den valgte thermocycler stoppes, og alle test i den pågældende thermocycler mærkes med _A

NO_DATA. Den anden thermocycler fortsætter behandlingen.

6

Klik på Stop for at udføre den valgte handling, eller klik på Cancel for at annullere anmodningen.

s

51

4 Betjening

Opsætning og betjening

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

52 Instrumentmanual · Version 2.0

Vedligeholdelse

5 Service............................................................................................................................................... 55

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indholdsfortegnelse

Service

5 Service

5

Dette afsnit beskriver de periodiske serviceprocedurer, der skal udføres på

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

I dette kapitel Kapitel

5

Oversigt .................................................................................................................................57

sikkerhedsoplysninger .........................................................................................................58

Almindelig rengøring ..........................................................................................................60

Ugentlig vedligeholdelse......................................................................................................62

Rengøring af platformsoverflader, K-carriers og K-tray-carriers............................62

Daglig skylning af K-carriers og K-carrier-holdere ............................................63

Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere .

63

Udskiftning ...........................................................................................................................65

Udskiftning af lampen ...................................................................................................65

Udskiftning af ventilatorfiltre.......................................................................................66

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

55

5 Service

Indholdsfortegnelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

56 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Oversigt

5 Service

Oversigt

De faktiske serviceintervaller kan variere afhængigt af de krav, der stilles af det enkelte laboratorium. Den servicefrekvens, der er angivet, skal derfor betragtes som en overordnet retningslinje.

Gå til COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer og fanerne Service Due eller Service All iAMPLILINK Software-vinduet Systems for at få vist serviceinstruktioner og registrere serviceprocedurer, når de er udført.

q o Procedurerne på de følgende sider anvender AMPLILINK Software-knappen Perform til at åbne serviceguiden med trinvise instruktioner. Hvis instruktionerne ikke ønskes, kan knappen Done benyttes til at registrere servicehandlingerne og nulstille servicetællerne i AMPLILINK Software, når serviceprocedurerne er udført.

o Hvis serviceguiden ikke anvendes, skal instrumentet slukkes, og strømkablet tages ud, før der udføres service eller vedligeholdelse på analyseinstrumentet.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

57

5 Service sikkerhedsoplysninger

sikkerhedsoplysninger

ADVARSEL

ADVARSEL

BEMÆRK

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Generisk sikkerhedsforanstaltning

Sørg for, at du har læst og forstået kapitlet 1 Generelle sikkerhedsoplysninger (s. 11).

Følgende sikkerhedsmeddelelser er specielt relevante: r Advarselsmeddelelser: o

Elektrisk stød fra elektronisk udstyr (s. 16)

o

Mistet syn på grund af at have kigget ind i laserstrålen (s. 16)

o

Øjenskader forårsaget af det skarpe lys i fluorometerlampen (s. 16)

o

Infektion fra prøver og tilhørende materiale (s. 17)

o

Infektion fra biologisk farligt affald (s. 17)

o

Forurening af miljøet med affald fra analyseinstrumentet (s. 17)

o

Eksplosion forårsaget af gnister (s. 18)

o

Brandfare på grund af brug af spray (s. 18)

r Forsigtighedsmeddelelser: o

Personskade som følge af berøring af bevægelige dele (s. 18)

r Sikkerhedsforanstaltninger: o

Brugerkvalifikationer (s. 14)

r

Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist og beskrevet på s. 20 og efterfølgende

sider.

Læs nedenstående sikkerhedsmeddelelser grundigt, før der udføres nogen form for vedligeholdelse. Hvis disse sikkerhedsmeddelelser ignoreres, kan det resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.

Infektion og personskade på grund af kontakt med mekanismen i analyseinstrumentet

Kontakt med mekanismen i analyseinstrumentet kan medføre personskade og infektion.

r Brugeren skal holde hænderne væk fra dækslerne til thermocycleren, når de lukker.

r Undgå at røre ved andre dele af analyseinstrumentet end dem, der er angivet.

r Alle instruktioner i denne manuel skal følges nøje.

Brand og forbrændinger på grund af brug af alkohol

Alkohol er et brandfarligt stof. r Sørg for at holde alle tændingskilder (f.eks. gnister, flammer eller varme) væk fra analyseinstrumentet under vedligeholdelse eller eftersyn, når der bruges alkohol. r Brug aldrig mere end 20 ml ad gangen, når der bruges alkohol på eller i nærheden af analyseinstrumentet.

Fejlfunktion på grund af spildt væske

Enhver form for spildt væske i analyseinstrumentet kan medføre fejlfunktion i eller beskadigelse af analyseinstrumentet.

r Undgå at anbringe prøver, reagenser eller andre væsker på analyseinstrumentets overflade.

r Hvis der spildes væske på analyseinstrumentet, skal der straks tørres op og anvendes en passende desinficerende opløsning for at undgå kontaminering af medarbejdere eller udstyr i laboratoriet. Sørg for at bære beskyttelsesudstyr.

Roche Diagnostics

58 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

BEMÆRK

5 Service sikkerhedsoplysninger

Tab af garanti på grund af uautoriserede indgreb r Brugeren kan udskifte lampen, hvis procedurerne i denne manual følges. Det er ikke tilladt at udføre elektriske ændringer. Sker dette, annulleres og ugyldiggøres garantien for COBAS ® TaqMan ® 48 Analyzer.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

59

5 Service

Almindelig rengøring

Almindelig rengøring

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

BEMÆRK

Generisk sikkerhedsforanstaltning r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1 Generelle sikkerhedsoplysninger (s. 11) og

afsnittet sikkerhedsoplysninger (s. 58) i dette kapitel.

Bemærk r Der kan gælde forskellige instruktioner for bestemte testapplikationer. Kontakt Roche for at få yderligere oplysninger.

Overfladen på COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer skal rengøres ugentligt med en fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Tag en anden fnugfri serviet, som er fugtet med 70 % ethanol, og rengør overfladen en gang til.

K-carriers og K-tray-carriers skal rengøres med dekontamineringsvæske, efterfulgt af deioniseret vand. Yderligere instruktioner vedrørende rengøring af udskiftelige dele kan fås fra Roche.

Området omkring analyseinstrumentet bør inspiceres jævnligt for at kontrollere, at der er fri luftgennemstrømning rundt om instrumentet, og at bøger, papir eller andre forbrugsartikler ikke hindrer luftgennemstrømningen.

Hvis der spildes prøvemateriale eller andet biologisk risikomateriale på analyseinstrumentet, på K-carriers eller K-tray-carriers, skal området, K-carriers eller

K-tray-carriers rengøres med et dekontaminerende og nukleinsyreneutraliserende middel efterfulgt af deioniseret vand. Kontakt Roche for at få oplysninger om passende dekontamineringsvæske og fremgangsmåde.

Hvis der spildes reagens, skal analyseinstrumentet rengøres med en fnugfri serviet, der er fugtet med 70 % ethanol. Kontakt Roche for at få yderligere oplysninger.

Yderligere instruktioner for vedligeholdelse kan evt. fås fra Roche.

q o Brug ikke andre organiske opløsningsmidler (f.eks. petroleum, benzen eller lignende opløsningsmidler), da disse kan beskadige plastmaterialerne.

o Der må aldrig foretages rengøring indvendigt i thermocyclerne.

o K-carriers og K-tray-carriers må ikke nedsænkes i blegemiddel, og der må ikke anvendes en blegemiddelsopløsning med en højere koncentration af natriumhypochlorit (w/v) end 0,5 %, da det kan medføre tæring af metaldele.

o Brug kun helt tørre K-carriers og K-tray-carriers på systemet.

o Brug kun fnugfri servietter. Brug altid en ny fnugfri serviet til at rengøre hvert område som angivet i de følgende instruktioner. o For at forhindre, at der falder dråber af væske ind i systemet, skal den fnugfri serviet være fugtig, men ikke våd.

o Sprøjt ikke væske direkte på nogen del af systemet.

Påkrævede værktøjer og materialer o

Engangshandsker uden talkum o

Beskyttelsesbriller o

Laboratoriekittel o

Fnugfrit papir o

Fnugfrie servietter o

70 % ethanol p.a.

o

Deioniseret vand

Roche Diagnostics

60 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

BEMÆRK

5 Service

Almindelig rengøring o

En af følgende dekontamineringsmidler:

O

0,5 % (w/v) friskblandet hypochloritopløsning (blegemiddel)

O

DNA AWAY, dekontamineringsmiddel til overflader (Molecular

BioProducts, Inc.)

O

1-2 % neodisher MediClean (Chemische Fabrik Dr. Weigert, GmbH)

Bemærk r Brug ikke teknisk eller denatureret ethanol til forberedelsen.

r I stedet for deioniseret vand kan du bruge destilleret eller på anden måde renset vand.

r Der findes mange forskellige materialer til desinfektion, som er påvist effektive mod vira og mikroorganismer. Deres effektivitet mod nukleinsyrer er dog ikke blevet tilstrækkeligt påvist. Nogle af disse materialer kan efterlade rester på de overflader, hvor de anvendes, og derved forringe luftkvaliteten. Hypochloritopløsning, der er friskblandet og korrekt anvendt, udgør dog en økonomisk og standardiseret dekontamineringsmetode, der er blevet brugt i mange årtier.

r En 0,5 % hypochloritopløsning kan erstattes af en 1 % eller 1,3 % (w/v) hypochloritopløsning.

r Før du bruger DNA AWAY-dekontamineringsmidlet til overflader, skal du læse sikkerhedsforanstaltningerne på flaskens etiket omhyggeligt.

r Før du bruger neodisher MediClean, skal du læse sikkerhedsforanstaltningerne på flaskens etiket omhyggeligt. neodisher MediClean-opløsningen skal altid være friskblandet. neodisher MediClean findes under delnummeret 05690498001.

r Brug korrekt dekontamineringsvæske i henhold til anbefalingerne fra Roche Service.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

61

5 Service

Ugentlig vedligeholdelse

Ugentlig vedligeholdelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Følgende serviceprocedure skal udføres ugentligt i begyndelsen eller i slutningen af arbejdsugen.

Rengøring af platformsoverflader, K-carriers og K-tray-carriers

Generisk sikkerhedsforanstaltning r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1 Generelle sikkerhedsoplysninger (s. 11) og

afsnittet sikkerhedsoplysninger (s. 58) i dette kapitel.

p Sådan rengøres platformsoverflader, K-carriers og K-tray-carriers

1

Sørg for, at COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer ikke er i gang med at udføre en kørsel og er i Standby -tilstand.

2

Sluk for alle tilsluttede kontrolenheder (AMPLILINK-klienter), og sluk derefter for AMPLILINK-serveren. Genstart først serverdatastationen, og log på

AMPLILINK Software, før klientkontrolenheder startes (hvis det er relevant).

u

Se yderligere oplysninger i AMPLILINK Software-applikationsmanualen

3

Vælg Weekly Maintenance under fanen Service Due , og klik derefter på

Perform .

4

Følg instruktionerne i serviceguiden og/eller som beskrevet nedenfor. Klik på

Next efter udførelsen af hver procedure.

5

Åbn lågene til thermocyclerne.

6

Fjern alle K-carriers og K-tray-carriers fra analyseinstrumentet, bortskaf brugte

K-tubes i en plastikpose, og sørg for at forsegle eller sikre indholdet. Affald skal straks bortskaffes uden for laboratoriet. Bortskaf posen i overensstemmelse med de lokale bestemmelser.

7

Skift handsker.

8

Rengør K-carriers samt K-carrier-holdere og K-carrier-transportere.

u

Se

Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere (s. 63)

for at få yderligere oplysninger.

Roche Diagnostics

62 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 5 Service

Ugentlig vedligeholdelse

9 Luk thermocyclerne. Tør alle tilgængelige overflader af, herunder lågene (se

figur 5-1 ) og områderne omkring thermocycler-segmenterne, med en fnugfri

klud, som er fugtet med deioniseret vand. Der må aldrig foretages rengøring indvendigt i thermocyclerne! Bagsiden af analyseinstrumentet skal ikke rengøres, da strømforsyningen er tilgængelig.

Figur 5-1 Thermocycler-området på analyseinstrumentet

10

Gentag trin

9 med 70 % ethanol i stedet for deioniseret vand.

11

Luk lågene til thermocycleren.

12

Klik på Finish , når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

13

Skift handsker.

s

Daglig skylning af K-carriers og K-carrier-holdere p Sådan rengøres K-carriers og K-carrier-holdere dagligt

1 Skyl K-carriers og K-carrier-holdere (hvis det er relevant) grundigt med deioniseret vand.

2 Lad K-carriers og K-carrier-holdere lufttørre på et absorberende fnugfrit papir langt væk fra vasken, så eventuelle stænk ikke kan kontaminere det allerede rengjorte udstyr igen, mens det tørrer. Opbevar i lukkede kabinetter eller kasser.

s

Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere p Sådan rengøres K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere ugentligt

1

Læg alle K-carriers og K-carrier-holdere i DNA AWAY i 10 minutter eller i en 2

% neodisher MediClean-opløsning i en time i en beholder med låg. Der skal blandes en ny neodisher MediClean-opløsning hver dag.

2

Skyl efterfølgende K-carriers og K-carrier-holdere grundigt med deioniseret vand.

3

Lad K-carriers og K-carrier-holdere lufttørre på et absorberende fnugfrit papir langt væk fra vasken, så eventuelle stænk ikke kan kontaminere det allerede rengjorte udstyr igen, mens det tørrer. Opbevar i lukkede kabinetter eller kasser.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

63

5 Service

Ugentlig vedligeholdelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer q

4 Skyl K-carrier-transportere grundigt med deioniseret vand.

Når rengøringsproceduren er færdig, anbefales det at inspicere K-carriers for at sikre korrekt funktionalitet i gribepunkterne. K-carriers med nedsat funktion skal udskiftes.

Misfarvning eller små tegn på tæring af en K-carrier uden nedsat funktion kræver ikke udskiftning.

s

Roche Diagnostics

64 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 5 Service

Udskiftning

Udskiftning

Følgende forebyggende serviceprocedurer skal udføres efter behov:

Udskiftning af lampen

BEMÆRK

Generisk sikkerhedsforanstaltning r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1 Generelle sikkerhedsoplysninger (s. 11) og

afsnittet sikkerhedsoplysninger (s. 58) i dette kapitel.

Bemærk r Brugeren kan udskifte lampen, hvis procedurerne i denne manual følges. Det er ikke tilladt at udføre elektriske ændringer. Sker dette, annulleres og ugyldiggøres garantiaftalerne for COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

q Lampen skal udskiftes efter 1000 driftstimer. AMPLILINK Software registrerer antallet af arbejdstimer og giver besked, når lampen skal udskiftes.

p Sådan udskiftes lampen

1 Vælg Replace Lamp under fanen Service Due , og klik derefter på Perform .

Lampen slukkes automatisk, når der klikkes på Perform .

2 Følg instruktionerne i serviceguiden. Klik på Next efter udførelsen af hver procedure.

3 Fjern højre sidedæksel til COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer (figur

5-2 ).

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

Figur 5-2 Sidedækslet er fjernet

4

Fjern lampedækslet.

65

5 Service

Udskiftning

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

5 Tag stikket J9 ud af absorbansmodulets kredsløbskort (figur

5-3 ).

A

FORSIGTIG

BEMÆRK

A J9-stik

Figur 5-3 J9-stik

6 Løsn den riflede skrue, og træk lampen ud.

Personskade på grund af varme overflader r Lampen må ikke berøres. Hold enheden i den riflede skrue. Den riflede skrue kan være varm.

7 Udskift lampen.

Bemærk r Undgå at berøre lampen, da dette nedsætter levetiden.

8 Sæt stikket J9 på plads i absorbansmodulets kredsløbskort.

9 Sæt lampedækslet på plads.

10 Sæt højre sidedæksel på plads.

11 Klik på Finish , når proceduren er udført.

AMPLILINK Software udfører en selvtest af lampen og nulstiller servicetælleren.

12 Kontroller på fanen Service Log efter udførelse af servicehandlingen, at lampetesten blev godkendt.

s

Udskiftning af ventilatorfiltre

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer indeholder to faner, og hver af disse har et filter.

Filtrene skal udskiftes en gang om året.

Generisk sikkerhedsforanstaltning r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1 Generelle sikkerhedsoplysninger (s. 11) og

afsnittet sikkerhedsoplysninger (s. 58) i dette kapitel.

q Dette filter skal udskiftes en gang om året.

Roche Diagnostics

66 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 5 Service

Udskiftning p Sådan udskiftes det elektroniske ventilatorfilter

1 Vælg Replace Electronic Rack Filter under fanen Service Due , og klik derefter på

Perform .

2 Følg instruktionerne i serviceguiden. Klik på Next efter udførelsen af hver procedure.

3 Sluk for analyseinstrumentet.

4 Fjern højre sidedæksel (figur

5-4 ).

5 Fjern filteret ved at trække det sorte filterhus ud.

A

A Filter til el-ventilator

Figur 5-4 Udskiftning af det elektroniske ventilatorfilter

6 Fjern det snavsede filter ved at løfte det ud af huset.

7 Indsæt et nyt filter i huset, og sæt huset på plads i ventilatoren.

8 Sæt højre sidedæksel på plads.

9 Tænd for analyseinstrumentet.

10 Klik på Finish , når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

s p Sådan udskiftes strømforsyningsfilteret

1

Vælg Replace Power Supply Fan Filter under fanen Service Due , og klik derefter på Perform .

2

Følg instruktionerne i serviceguiden. Klik på Next efter udførelsen af hver procedure.

3

Sluk for analyseinstrumentet.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

67

5 Service

Udskiftning

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

4 Strømforsyningsventilatoren er placeret på bagsiden af instrumentet. Fjern luftfilteret ved at trække det sorte filterhus ud.

A

A Strømforsyningsventilatorfilter

Figur 5-5 Udskiftning af strømforsyningsfilteret

5 Fjern det snavsede filter ved at løfte det ud af huset.

6 Indsæt et nyt filter i huset, og sæt huset på plads i ventilatoren.

7 Tænd for analyseinstrumentet.

8 Klik på Finish , når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

s

Roche Diagnostics

68 Instrumentmanual · Version 2.0

Fejlfinding

6 Fejlfinding......................................................................................................................................... 71

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indholdsfortegnelse

Fejlfinding

6 Fejlfinding

6

Dette kapitel beskriver procedurene til løsning af problemer under drift og indeholder alle systemmeddelelser.

I dette kapitel Kapitel

6

Oversigt .................................................................................................................................73

Aflæsningsfejl i barkode................................................................................................74

Fejlmeddelelser .....................................................................................................................76

Hardwarerelaterede fejlmeddelelser ............................................................................76

Hardwarerelaterede oplysnings-/advarselsmeddelelser ............................................77

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

71

6 Fejlfinding

Indholdsfortegnelse

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Roche Diagnostics

72 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Oversigt

6 Fejlfinding

Oversigt

Betjeningen af COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer overvåges af den indbyggede computer og af AMPLILINK Software.

Den korrekte placering eller tilstedeværelsen af komponenter, som f.eks. K-carriers og K-tray-carriers, kontrolleres ved kørslens start. Når opsætningen eller betjeningen af systemet gør, at en kørsel ikke kan fuldføres korrekt, viser AMPLILINK Software en advarsel, der beskriver problemet (se figur

6-1 ).

Disse meddelelser kræver som regel, at brugeren retter fejlen.

Figur 6-1 Fejlmeddelelse

Symbolerne i meddelelsesfeltet angiver meddelelsestypen.

Ikoner Meddelelsestype

Angiver en fejlmeddelelse (rødt ikon). Fejlen skal løses, før der kan køres yderligere prøver.

Angiver en advarsel (gult ikon), der angiver, at der blev registreret en fejl, men at systemet kan køre videre.

Angiver en oplysningsmeddelelse (blåt ikon).

Tabel 6-1 Meddelelsesikoner

Kode

ID

AP

TM

TB

Tabel 6-2

System

AMPLILINK Software

COBAS

®

AmpliPrep Instrument

COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer

Meddelelseskoder

Eksempel

ID00040009

AP00060101

TM00060003

TB00060210

Alle meddelelser registreres også i AMPLILINK Software i mappen New Messages .

AMPLILINK Software-knappen Messages angiver, hvilken meddelelsestype der gemmes i mappen New Messages .

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

73

6 Fejlfinding

Oversigt

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Knap Indhold

Der er ingen meddelelser eller kun oplysningsmeddelelser under fanen New

Messages .

Der er advarselsmeddelelser på fanen New Messages (knappen skifter til gul).

Der er fejlmeddelelser på fanen New Messages (knappen skifter til rød).

Tabel 6-3 Meddelelsesknap u

Se AMPLILINK Software-applikationsmanualen for at få yderligere oplysninger om problemløsning.

Aflæsningsfejl i barkode

Fejlbeskrivelse K-carrier eller K-tray-carrier blev fjernet fra analyseinstrumentet, men panelet Run

Information på COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer under fanen System i AMPLILINK

Software angiver, at K-carrier eller K-tray-carrier stadig er indsat, og kørselslyset på panelet Run Information blinker gult.

A

B

A Indsætningsstatus for K-carrier eller K-traycarrier i thermocycler A

Figur 6-2 Panelet Run Information

B Kørselslys (statusikon) for thermocycler A

Årsag til fejlen Barkoden for K-carrier eller K-tray-carrier blev ikke aflæst, da K-carrier eller K-traycarrier blev fjernet fra analyseinstrumentet.

Fejlen skal løses, inden den næste K-carrier eller K-tray-carrier kan sættes i analyseinstrumentet.

p Sådan løses fejlen ved aflæsning af barkoden

1 Gør følgende i AMPLILINK Software: o

Vælg Tools > Reset TCA i menulinjen, hvis det drejer sig om thermocycler A.

o

Vælg Tools > Reset TCB i menulinjen, hvis det drejer sig om thermocycler B.

Roche Diagnostics

74 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

A

B

6 Fejlfinding

Oversigt

A Nulstil thermocycler A

Figur 6-3

B Nulstil thermocycler B

Nulstilling af thermocycleren

Analyseinstrumentet er nu klar til at acceptere den næste K-carrier eller K-traycarrier.

s

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

75

6 Fejlfinding

Fejlmeddelelser

Fejlmeddelelser

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

De forskellige hardwaremeddelser, der kan vises under betjening af

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer, vises nedenfor. Fejlkoden, meddelelsen, den mulige

årsag og løsningen vises for hver enkelt meddelelse.

q Hav den nøjagtige fejlkode og fejlmeddelelse, der vises i AMPLILINK Software, ved hånden, hvis Roche Service kontaktes for at få hjælp.

u

Se AMPLILINK Software-applikationsmanualen for at få vist en liste over meddelelser i

AMPLILINK Software.

Hardwarerelaterede fejlmeddelelser

TB00050211

TB00050212

TB01000001-

TB01000838

TB01100013-

TB01100043

TB01100044-

TB01100045

TB01100050-

TB01100838

TB02000001-

TB02002200

TB03100001-

TB03100029

Tabel 6-4

Fejlkode

TB00000001-

TB00000055

TB00050210

Meddelelse

Diverse

Clean up system platform

TC%c: could not close TC-Cover before TC-

Lid is closed

Lamp unstable. If this message appears repeatedly then please replace the lamp exesystemctrl: Photometer synchronous cmd execution error exesystemctrl: Photometer asynchronous cmd execution error exesystemctrl: Photometer asynchronous cmd execution error exesystemctrl: Photometer asynchronous cmd execution error exesystemctrl: TC cover synchronous cmd execution error exesystemctrl: Thermocycler asynchronous cmd execution error

Hardwarerelaterede fejlmeddelelser

Mulig årsag

Kommunikationsproble m

Diverse

Løsning

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

1. Bekræft meddelelsen, eller følg vejledningen

2. Informér Roche Service

Luk låget til thermocycleren Låget til thermocycleren er åbent

Lampefejl

Photometer-fejl

Photometer-fejl

Lampefejl

Photometer-fejl

Thermocycler-fejl

Thermocycler-fejl

1. Udskift lampen

2. Informér Roche Service

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

1. Udskift lampen

2. Informér Roche Service

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

1. Genstart instrumentet

2. Informér Roche Service

Roche Diagnostics

76 Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer 6 Fejlfinding

Fejlmeddelelser

Fejlkode

TB03100100-

TB03100221

TB04000001-

TB05000030

TB22004001-

TB22004002

TB35101600-

TB35102600

TB38601070-

TB38602070

TB42001110-

TB42002140

TB500500500

(ID00500500)

Tabel 6-4 o

Meddelelse exesystemctrl: Thermocycler asynchronous cmd execution error o

Scanner1 synchronous cmd execution error

Scanner2 synchronous cmd execution error

Mulig årsag

Thermocycler-fejl

Barkodescanner-fejl

Løsning

1. Hvis den anden TC er i gang, skal det bedste tidspunkt for genstart af analyseinstrumentet overvejes.

2. Genstart analyseinstrumentet.

3. Hvis der ikke kan opnås

Standby, kontaktes Roche

Service.

4. Hvis analyseinstrumentet går i Standby, skal den defekte TC straks deaktiveres via

AMPLILINK, og Roche

Service kontaktes.

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service o o o o exesystemctrl: TCA cover temperature under limit exesystemctrl: TCB cover temperature under limit

Thermocycler-fejl serctrlstate: SIO_RecvBlockASCII has timeout Barkodescanner-fejl

TCA temperature not reached

TCB temperature not reached

Diverse

ANSDIS: Error in PingControl

Thermocycler-fejl

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

Informér Roche Service K-carrier-id-

/barkodeproblem

Kommunikationsproble m

1. Genstart analyseinstrumentet

2. Informér Roche Service

Hardwarerelaterede fejlmeddelelser

Hardwarerelaterede oplysnings-/advarselsmeddelelser

Fejlkode

60210

60211

42001110

42002110

42002120

42002120

Meddelelse

42001130

42002130

Tabel 6-5

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

Mulig årsag Løsning

Clean up system platform K-carrieren blev efterladt i thermocycleren, efter behandlingen blev fuldført.

Fjern alle K-carriers fra begge thermocyclere.

TCx: could not close TC-Cover before TC-Lid is closed

Could not accept KCarrier:

KCarrierID=x

Could not accept KCarrier, invalid

KCarrierID=x

Could not remove KCarrier:

KCarrierID=x

Brugeren forsøgte at lukke dækslet til thermocycleren, mens thermocyclerlåget var åbent.

KCarrierID=x er allerede defineret på instrumentet.

KCarrierID=x er ikke defineret på instrumentet.

Hardwarerelaterede oplysnings-/advarselsmeddelelser

Luk låget til thermocycleren.

Tag en ny K-carrier, og opret en ny ordre.

Ugyldigt barkodeformat på K-carrier.

1. Tag en ny K-carrier, og opret en ny ordre.

2. Informér Roche Service.

Informér Roche Service, hvis problemet viser sig igen.

77

6 Fejlfinding

Fejlmeddelelser

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Fejlkode

42001140

42002140

42001150

42002150

42001160

42002160

42001170

42002170

42001180

42002180

Tabel 6-5

Meddelelse

Could not accept KCarrier, invalid

KCarrierID=x

Mulig årsag Løsning

Ugyldigt barkodeformat på K-carrier.

1. Tag en ny K-carrier, og opret en ny ordre.

2. Informér Roche Service.

Fejl i testdefinitionsfilen.

Rediger testdefinitionsfilen.

Inspect measure mode definitions and check the integration time setting (TCx / TestFile=y)

Inspect filter definitions and look for undefined filter combinations

Could not be found (TCx)

Filterdefinitionerne i testdefinitionsfilen stemmer ikke overens med instrumentets filterdefinitioner.

Manglende PCR-fil.

Rediger testdefinitionsfilen.

TestFile=%s could not be found

(TCx)

Manglende testfil.

Hardwarerelaterede oplysnings-/advarselsmeddelelser

Indlæs testdefinitionsfilen fra den medfølgende Roche-cd-rom.

Indlæs testdefinitionsfilen fra den medfølgende Roche-cd-rom.

Roche Diagnostics

78 Instrumentmanual · Version 2.0

Ordliste

7 Ordliste ............................................................................................................................................. 81

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Ordliste

De ord, der bruges i forbindelse med

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer, er generelt de samme, som bruges i kliniske laboratorier. Nogle specifikke ord bruges dog ved beskrivelse af en handling eller en komponent. Nedenfor er der en oversigt over disse ord og definitionen af dem.

AmpErase-enzym AmpErase-enzymet findes i Master

Mix for at nedbryde afsmittende produkter (der indeholder deoxyuridin) fra tidligere amplifikationsreaktioner, og sikrer derved en selektiv amplifikation af targetnukleinsyren. Uracil-Nglycosylase er det aktive stof i AmpErase-enzymet.

Amplifikation Fremstillingen af mange DNA-kopier fra én original DNA- eller RNA-targetregion. PCR

(Polymerase Chain Reaction) er en nukleinsyreamplifikationsmetode.

AMPLILINK Software Specialfremstillet software, der kører under operativsystemet Microsoft Windows.

AMPLILINK Software giver mulighed for betjening og datastyring af forskellige COBAS®instrumentkonfigurationer.

Anneale Den biokemiske hybridisering eller binding af to segmenter af komplementære nukleinsyrer.

cobas p 630 instrument cobas p 630 instrument er en primær rørpipette til præanalytisk prøvebehandling.

Det bruges sammen med COBAS

®

AmpliPrep

Instrument og COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer eller

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer og udfører således en fuldautomatisk arbejdsgang fra primære prøverør til

PCR-resultaterne.

COBAS ® AmpliPrep Instrument

COBAS

®

AmpliPrep Instrument automatiserer hele prøveforberedelsen af nukleinsyreekstrahering til PCRanalyse i COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer eller

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

COBAS ® TaqMan ® 48 Analyzer

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer foretager automatisk amplifikation og real-time-detektion af DNA eller RNA i op til to samtidige analyser.

COBAS ® TaqMan ® Analyzer COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer foretager automatisk amplifikation og realtime-detektion af DNA eller RNA i op til fire samtidige analyser. COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer kan tilsluttes

(kobles sammen med) COBAS

®

AmpliPrep Instrument via en dockingstation for fuldautomatiseret prøvehåndteringen.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

AmpErase-enzym - K-tube

7

Datastation til AMPLILINK Software En specialfremstillet computer (bestilles separat hos Roche), der kører med operativsystemet Microsoft Windows og

AMPLILINK Software. Det nuværende navn for datastation er kontrolenhed.

Denaturering Adskillelsen af dobbeltstrenget DNA i enkeltstrenge ved at nedbryde hydrogenbindingerne.

DNA Deoxyribonukleinsyre (DNA) er det genetiske materiale, der videregives fra parentale celler til datterceller og forplanter arternes egenskaber i form af sit indhold af gener og de proteiner, som det koder for.

DNA indeholder følgende fire nukleotider: dATP, dCTP, dTTP og dGTP.

Forlængelse Refererer til elongeringen af en DNAstreng, der syntetiseres ved hjælp af den parentale DNAstreng som skabelon for syntesen af datterstrengen.

IC se IC/QS

IC/QS Intern kontrol/kvantificeringsstandard.

(IC) En nukleinsyresekvens, der co-amplificeres med target for at bestemme tilstedeværelsen af hæmmere i kvalitative test.

(QS) En intern kontrol (IC), der også bruges til at kvantificere antallet af kopier/ml, internationale enheder

(IE)/ml eller andre enheder for en targetnukleinsyre i kvantitative test.

IEC International Electrotechnical Commission.

Organet for internationale standarder og overensstemmelsesvurdering for alle elektroteknologiske områder.

Instrument Refererer generelt til hardwaren og softwaren i et af COBAS®-systemerne.

K-carrier En holder af metal med plads til PCRforberedte prøver i individuelle K-tubes.

K-carriers med K-tubes til COBAS

®

TaqMan

®

48

Analyzer er forsynet med barkodemærkater til identifikation.

K-tray-carrier En holder af metal med plads til Ktrays. K-tray-carriers har ingen barkoder.

K-tray En formet gruppe på 24 K-tubes, som kan indsættes som en enhed i en K-carrier.

K-trays er forsynet med barkoder til identifikation.

K-tube Kinetic tube. Et engangsrør til prøver, der forberedes til test på COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer eller

COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer.

81

Kontrolenhed for AMPLILINK Software - UPS

Kontrolenhed for AMPLILINK Software En specialfremstillet computer (bestilles separat hos Roche), der kører med operativsystemet Microsoft Windows og

AMPLILINK Software. Kontrolenheden blev tidligere kaldet datastation.

Kontroller Prøver med kendte resultater, der behandles som testprøver. AMPLILINK Software monitorerer acceptable værdier og intervaller for kontroller.

LAN Lokalnetværk. COBAS

®

TaqMan

®

48 Analyzer er tilsluttet kontrolenheden med AMPLILINK Software via et Ethernet-lokalnetværk.

LED Lysdiode.

LIS Laboratory Information System. Et computersystem til indtastning, styring og rapportering af laboratorieoplysninger. Oplysningerne omfatter bl.a. patientdemografi, testordrer og testresultater.

PCR Polymerase-kædereaktion. En in vitro-proces, der bruges til at amplificere korte specifikke targetnukleinsyresekvenser. En PCR-reaktion er en gentagelse af en 3trins temperaturprofil. Profilen består som regel af 1) denaturering, 2) annealing og 3) forlængelse.

QS se IC/QS

RT Revers transskription. Processen til fremstilling af et dobbeltstrenget DNA-molekyle fra en enkeltstrenget

RNA (ribonukleinsyre)-skabelon. Det dannede DNA i denne proces kaldes komplementært DNA (cDNA), som derefter kan gennemgå en PCR-amplifikation. Da RNA ikke er et effektivt substrat for Taq DNA-polymerase, er det nødvendigt at foretage en revers transskription, før en PCR-amplifikation påbegyndes i RNA-virusanalyser.

System Refererer generelt til hardwaren, softwaren og reagenserne i COBAS®-instrumenterne.

Testdefinitionsfil En fil, der indeholder alle de trin, der er nødvendige for testforberedelse, amplifikation og detektion. Testdefinitionsfilerne leveres af Roche på cdrom.

Thermocycler En programmerbar temperaturblok i

COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer og COBAS

®

TaqMan

®

48

Analyzer. Thermocycleren er i stand til at foretage en hurtig temperaturændring i overensstemmelse med den amplifikationsprofil, der er angivet i testdefinitionsfilerne.

UL Underwriters Laboratories Inc. En uafhængig non profit-organisation for test af produktsikkerhed og certificering.

UPS Uninterruptable power supply (Strømforsyning, som ikke kan afbrydes).

Roche Diagnostics

82

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Instrumentmanual · Version 2.0

Indeks

Indeks................................................................................................................................................ 85

Indeks COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

Indeks

A

advarselsmeddelelser, 77

afbrydere og sikringer, 19

affald, 17

alarm, 73

arbejdsgang, 49

B

barkodescanner, 27

biologisk farligt materiale, 17

bortskaffelse, 15

– af affald, 17

brug

– af instrumentet, 7

– symboler, 7

bruger

– kvalifikationer, 14

brugergrænseflader, specifikationer, 27

C

Cancel Thermalcycler Segment, 51

D

delnumre, 28

driftsforhold, 15

dæksel, sikkerhedsoplysninger, 18

E

elektrisk sikkerhed, 16

elektronisk rackfilter, 67

Emergency Stop, 51

excitationskilde, 40

F

feedback, 3

fejlmeddelelser, 76

– hardware, 76

filtre, 28, 40

fluorescerende signal, 33

fluorometersystem, 40

flytning, 15 forhold, sikkerhedsoplysninger, 15

foto-ASIC, 40

fraskrivelse af ansvar for skærmbilleder, 2

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

fysiske mål, 26

G

garanti, 2

godkendte dele, 15

H

hjælpematerialer, 28

hovedkontakt, 35

håndtering af softwaredata, 27

I

IC/QS, 33

informationsmeddelelser, 74, 77

K

installation, 14, 26, 28

instrumentgodkendelser, 3

Instrumentmanual

– version, 2

kalibratorer

– specifikationer, 26 kapacitet, specifikationer, 26

K-carrier-holder, 50

K-carrier-transporter, 39

kontaktadresser, 3

kontroller, 33

konventioner, der er anvendt i denne manual, 7

K-tray, 28

K-tube-rack, 28

L

lampe, 28, 65

LAN, 27, 30 laser, 27

lukkeknap, 51

lukker, 40

lyde, 73

lysdioder

– status, 37

– thermocycler, 38

M

Meddelelsesknap, 73

85

Indeks

meddelelseskode, 73 meddelelseslyde, 73 meddelelsestype, 73

mekanisk sikkerhed, 18

metode, 33

miljø, specifikationer, 26

mørkekorrektion, 40

mål, specifikationer, 26 målinger, specifikationer, 26

N

nøjagtighed/præcision af målte resultater, 14

O

om publikationen, 2 ophavsrettigheder, 2

opstart, 35

P

pakkeliste, 28

PCR, 33

personligt beskyttelsesudstyr, 14

placere systemet, 29

prøver

– specifikationer, 26

Q

quencher-farve, 33

R

rapportfarvestof, 33

referencekanal, 40

revisionsoversigt, 2

S

serviceguide, 57

sikker og korrekt brug af analyseinstrumentet, 14

sikkerhedsoplysninger

– forholdsregler, 14

– klassificeringer, 13

sikringer, 65

– afbrydere, 19

software

– version, 2

softwaredata, håndtere, specifikationer, 27

spild, sikkerhedsforanstaltning, 19

strømforsyningsventilatorfilter, 67

Roche Diagnostics

86

COBAS® TaqMan® 48 Analyzer

strømkabel, 30

strømkrav, 26

symboler, 7

T

teknologi, 33

temperatur

– thermocyclere, 39 thermocyclere, 39

Tilsigtet brug, 7

tilslutte

– datastation til AMPLILINK Software, 30

– komponenter, 29

– strømkabel, 30

transport, 15

tænd/sluk, 35

U

udpakning, 28

V udskifte

– elektronisk rackfilter, 67

– lampe, 65

– strømforsyningsventilatorfilter, 67

uopløselige kontaminerende stoffer i prøver, 18

UPS, 28

varemærker, 2

ventilation, 29 vægt, 29

Instrumentmanual · Version 2.0

Revisioner

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents