Caso CASO WineComfort 180, WineComfort 126, WineComfort 180 Bedienungsanleitung


Hinzufügen zu Meine Handbücher
101 Seiten

Werbung

Caso CASO WineComfort 180, WineComfort 126, WineComfort 180 Bedienungsanleitung | Manualzz
OriginalBedienungsanleitung
WineComfort 126 (665)
WineComfort 180 (670)
Braukmann GmbH
Raiffeisenstraße 9
D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: [email protected]
Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer
Homepage: www.caso-germany.de
Dokument-Nr.: 00665-670 12-11-2019 EU
Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind
technisch bedingt möglich.
© 2019 Braukmann GmbH
2
1
Bedienungsanleitung .............................................................................................. 10
1.1 Allgemeines ............................................................................................................. 10
1.2 Informationen zu dieser Anleitung ........................................................................ 10
1.3 Warnhinweise .......................................................................................................... 10
1.4 Haftungsbeschränkung .......................................................................................... 11
1.5 Urheberschutz ......................................................................................................... 11
2
Sicherheit ................................................................................................................. 11
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... 11
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................ 12
2.3 Gefahrenquellen ...................................................................................................... 13
2.3.1
Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr ................ 13
2.3.2
Gefahr durch elektrischen Strom........................................................................... 14
3
Inbetriebnahme........................................................................................................ 15
3.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 15
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion................................................................. 15
3.3 Auspacken ............................................................................................................... 15
3.4 Entsorgung der Verpackung .................................................................................. 15
3.5 Aufstellung............................................................................................................... 16
3.5.1
Anforderungen an den Aufstellort.......................................................................... 16
3.5.2
Anbringung des Griffes ......................................................................................... 16
3.5.1
Standfüsse ............................................................................................................ 17
3.5.2
Holzlagerböden ..................................................................................................... 17
3.5.3
Holzlagerboden mit Kippvorrichtung zur Präsentation .......................................... 17
3.6 Elektrischer Anschluss ........................................................................................... 18
4
Aufbau und Funktion .............................................................................................. 18
4.1 Gesamtübersicht ..................................................................................................... 19
5
Bedienung und Betrieb ........................................................................................... 19
5.1 Bedienelemente und Anzeige ................................................................................. 19
5.2 Typenschild ............................................................................................................. 20
6
Reinigung und Pflege.............................................................................................. 20
6.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 20
6.2 Reinigung ................................................................................................................. 21
6.3 Bewegen Ihres Gerätes ........................................................................................... 21
7
Störungsbehebung ................................................................................................. 22
7.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 22
7.2 Störungsursachen und –behebung ....................................................................... 22
8
Entsorgung des Altgerätes..................................................................................... 23
9
3
10
Technische Daten .................................................................................................... 24
11
Operating Manual .................................................................................................... 26
Safety........................................................................................................................ 27
4
19
Guarantee................................................................................................................. 38
20
Technical Data ......................................................................................................... 39
21
Nettoyage et entretien ............................................................................................. 50
28
29
30
Sicurezza .................................................................................................................. 58
Pulizia e cura ........................................................................................................... 67
6
36
38
Garanzia ................................................................................................................... 69
39
40
Manual del usuario .................................................................................................. 72
Seguridad ................................................................................................................. 73
7
48
49
Datos técnicos ......................................................................................................... 85
50
Gebruiksaanwijzing ................................................................................................. 87
Veiligheid ................................................................................................................. 88
Ingebruikname ......................................................................................................... 91
Bediening en gebruik .............................................................................................. 96
8
55
Reiniging en onderhoud ......................................................................................... 97
Storingen verhelpen ................................................................................................ 99
58
59
Technische gegevens ........................................................................................... 101
9
1 Bedienungsanleitung
1.1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr WineComfort dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und
pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.2 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineComforts (nachfolgend als Gerät
bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung
muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und
anzuwenden, die mit der:
 Inbetriebnahme,
 Bedienung,
 Störungsbehebung
 Reinigung
des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
1.3 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche
Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
10
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
1.4 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund:
 Nichtbeachtung der Anleitung
 Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
 Unsachgemäßer Reparaturen
 Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes
 Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie
gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen
keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns
oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text.
1.5 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der
Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger
und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor.
Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein
unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen, zum Kühlen von Wein
und anderen Getränken bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
11
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers,
müssen diese durch den Hersteller oder dessen
Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren
vorzubeugen.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
12
► Das
Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden,
sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein
Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien
/ Explosionsgefahr
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des
Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden:
► Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch
brennbare Materialien
► Lagern
Sie keine explosiven Substanzen wie Spraydosen mit
brennbaren Stoffen in diesem Gerät.
► Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar.
13
► Der
Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden.
► Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des
Gerätes.
► Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder
andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht
entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase
können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere
feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von
diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine
Brandgefahr darstellen oder explodieren.
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die
Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den
Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden,
um Gefahren vorzubeugen.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können
Funktionsstörungen am Gerät auftreten.
14
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und
Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Der WineComfort wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
 WineComfort
 7 Holzlagerböden (665)
 8 Holzlagerböden (670)
 Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
 Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere
Verpackungsmaterial.
 Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.
 Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
 Schließen Sie das Gerät erst nach min. 24 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und
schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in das
Gerät.
► Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird,
um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
3.4 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in
den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
15
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.5 Aufstellung
3.5.1
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
 Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll
bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
 Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann
die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ
beeinflussen.
 Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen
oder sehr feuchten Umgebung auf.
 Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von
brennbarem Material auf.
 Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie
15 cm Freiraum um das Gerät herum.
 WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
 Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht
abgezogen werden kann.
 Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z.
B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie
die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes
sicherstellen.
 Aus Gründen der Energiesparsamkeit
achten Sie bitte darauf, dass die Tür des
Gerätes während des Betriebes
geschlossen ist.
3.5.2
Anbringung des Griffes
Bitte beachten Sie , dass Sie den
mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten
Gebrauch an die Tür des Gerätes
anschrauben müssen. Dazu schieben Sie
das Dichtungsgummie an der Rückseite der
Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher
freizulegen.
Mithilfe der beiliegenden Schrauben können
Sie den Griff an der Tür montieren.
Anschließend setzen Sie die Türdichtung
wieder an der korrekten Position ein.
16
3.5.1
Standfüsse
Das Gerät wird mit 3 großen Standfüßen und einem kleinen Stellfuß geliefert. Richten Sie
den stellfuß so aus, dass das Gerät waagerecht steht und nicht kippelt.
3.5.2
Holzlagerböden
Belegung nach Flaschengröße und Art.
Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden, um größere Flaschen zu lagern.
Um einen Holzlagerboden
herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die
Flaschen heraus. Lösen Sie eventuelle
Verschraubungen. Dann heben Sie den
Boden leicht an und ziehen ihn dann
heraus.
Normaler Boden
unterer Boden
► Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor
Sie Flaschen darauf legen.
► Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen im Innenraum.
3.5.3
Holzlagerboden mit Kippvorrichtung zur Präsentation
Lagerungsbeispiel: Sie können Bordeauxflaschen mit einer Höhe von 30 cm und einem
Durchmesser von 7,5 cm wie folgt lagern bzw. präsentieren:
665:
17
670:
3.6 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
 Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft.
 Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit
verbundenen Brandgefahr verboten.
 Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder über
heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
 Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
 Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter
betrieben zu werden.
 Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
 Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller
kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden
oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes.
18
4.1 Gesamtübersicht
(1) Obere Scharnierabdeckung
(2) Türdichtung
(3) Türrahmen (abschließbar)
(4) Türgriff
(5) Unteres Scharnier
(6) Verstellbare Füße
(7) Auslaß für warme Luft
(8) Lufteinzug
(9) unteres Bedienfeld
(10) Auslaß für kalte Luft
(11) Böden
7 Stück (665)
8 Stück (670)
(12) Messfühler/Sensor
(13) oberes Bedienfeld
(14) Gehäuse
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten
Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Bedienelemente und Anzeige
► Mit den Tasten
eingestellt werden.
und
kann die Temperatur in beiden Zonen von 5 – 20 °C
► Werden sowohl die obere, als auch die untere Zone genutzt, muss die Temperatur der
oberen Zone niedriger oder gleich der Temperatur der unteren Zone sein.
► Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C – 18°C und Weißwein: 6°C – 10°C.
► Die besten Kühl- und Verbrauchsergebnisse kann das Gerät bei einer empfohlenen
Umgebungstemperatur von 16-20 °C erreichen.
► Wenn eine hohe Temperaturdifferenz zwischen den Zonen eingestellt wird, kann der
Energieverbrauch des Gerätes höher sein, als in den technischen Daten angegeben.
19
Durch Drücken der Taste Power schalten Sie am
 oberen Bedienpanel: das Gerät ein.
 unteren Bedienpanel: die untere Zone ein/aus.
Wenn die LED leuchtet, arbeitet das Gerät.
Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten
zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln.
Mit den Tasten:
und
und
für 5 sec.
passen Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an.
Die Taste „Licht“ ist für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung. Die
Beleuchtung schaltet sich zur Energieeinsparung automatisch nach 4 Stunden ab.
Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur, der Anzahl der Flaschen
sowie der gewählten Temperatur ab.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät zum Kühlen von Wein dient. Die maximal im Innenraum
erreichbare Temperatur kann dabei nicht wesentlich ÜBER der Umgebungstemperatur am
Aufstellort liegen.
5.2 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite
des Gerätes.
6 Reinigung und Pflege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen:
► Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich.
► Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen.
► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine
Lösungsmittel.
20
6.2 Reinigung
 Innenraum
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und einem milden
Reinigungsmittel, sowie einem weichen Lappen.
Tipp zur Geruchsneutralisation: Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser
und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen.
Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken.
 Türdichtung
Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät
einwandfrei arbeiten kann.
 Gehäuse
Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden Reinigungsmittel und warmen
Wasser reinigen. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch
trocken.
 Abzugsöffnung/Ventilator
Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des
Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig.
 Kondenswasser-Auffangbehälter/Auffangschale (K)
Entfernen Sie regelmäßig mit einem Schwamm das Kondenswasser aus dem
Kondenswasser-Auffangbehälter. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Gerätes
unten rechts.
 Manuelles Abtauen:
Bitte lassen Sie das Gerät
mindestens alle 6 Monate
abtauen. Wenn Sie die Tür des
Gerätes häufig öffnen, müssen
Sie den Abtauvorgang häufiger
durchführen. Schalten Sie das
Gerät aus aber ziehen Sie nicht
den Netzstecker. Lassen Sie
dann das Gerät manuell
abtauen. Achten Sie auf die
Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser.
6.3 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen:
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose.
Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im
Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert
werden.
21
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die
vom Hersteller geschult sind.
► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und
Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Störungsursachen und –behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung
Mögliche Ursache
Die Kühlleistung ist
unbefriedigend bzw. das
Gerät erreicht nicht mehr
die eingestellte
Temperatur:
Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Einstellung.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür wurde nicht komplett geschlossen.
Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab.
Der Weinkühlschrank ist nicht mit genügend Abstand
aufgestellt.
Tauen Sie das Gerät ab.
Das Licht funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Vibrationen & Gerät ist zu
laut & Tür schließt nicht
richtig
Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Prüfen Sie den Ventilator. Bauteile sind lose.
Gerät berührt die Wand. Die Dichtung ist abgenutzt.
Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig
angebracht.
Die Böden sind verrutscht.
LED zeigt nichts an.
LED-Anzeige – Lo
Tasten funktionieren nicht.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kompressor startet nicht
Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur
niedriger ist, als die gewünschte Temperatur.
Tau auf der Oberfläche
des Weinkühlschranks
Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung
steht, bildet sich Tau auf der Glasfront.
Es resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem
Weinkühlschrank in Berührung kommt.
Tau mit einem weichen Lappen abwischen.
22
Gurgelndes Geräusch, das
auf Flüssigkeit hindeutet
Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit
aufnimmt oder stoppt. Das Geräusch des Gefriermittels im
Kühlkreislauf
Kondenswasser im
Kühlschrank
In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit
geöffnet oder wiederholt geöffnet. Öffnen Sie die Tür
möglichst selten.
Fehlermeldung E2
Gewünschte Temperatur wird nicht erreicht.
Gegebenenfalls Gerät abtauen (Bitte folgen Sie den
Hinweisen zu manuellem Abtauen unter dem Kapitel
Reinigung).
► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie
enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig
waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt schaden.
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
► Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich
gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird:
Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder
nicht leicht hineinklettern können.
► Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem
feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen
erfolgen.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §439 ff. BGB-E bleiben hiervon
unberührt.
In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beeinflussen.
23
Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu
verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen
entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen.
Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer
Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
10 Technische Daten
Name
Artikelnr.
665
670
Leistung
55W
55W
Energieverbrauch pro 24 Stunden in kWh
0,59 (12° C)
0,82 (12℃)
Spannung
220 V - 240 V; 50 Hz
220 V - 240 V; 50 Hz
Maße außen (B/H/T)
595 x 1590 x 685 mm
595 x 1860 x 745 mm
Kapazität
126 Flaschen
180 Flaschen
Gewicht
83,5 kg
84,5 kg
Klimaklasse
ST
ST
24
25
 Operation
26
27
28
Danger
► Do
30
13.5 Setup
13.5.1
31
Feet
13.5.3
13.5.4
Shelves
32
13.5.1
665:
670:
33
and
34
and
exchange between °C and °F.
and
35
36
the
surface
37
38
20 Technical Data
Name
665
Power
55W
0,59 (12° C)
220 V - 240 V; 50 Hz
595 x 1590 x 685 mm
Weight:
83,5 kg
ST
Name
670
Power
55W
0,82 (12℃)
220 V - 240 V; 50 Hz
External measurements (W x H x D):
595 x 1860 x 745 mm
Capacity
Weight:
84,5 kg
ST
39
Mode d'emploi original
WineComfort 126 (665)
WineComfort 180 (670)
40
sa mise en service,
41
42
43
44
45
46
47
23.5.1
665:
670:
48

49
50
51
25.2.1
52
53
665
670
55W
55W
par
24 0,59 (12° C)
0,82 (12℃)
220 V - 240 V; 50 Hz
220 V - 240 V; 50 Hz
595 x 1590 x 685 mm
595 x 1860 x 745 mm
Capacité
Poids
83,5 kg
84,5 kg
ST
ST
54
55
56
57
58
59
► Non
61
62
63
665:
670:
64
65
e
66
67
35.2.1
68
69
665
55W
0,59 (12° C)
220 V - 240 V; 50 Hz
Dimensioni esterne (L/H/P):
595 x 1590 x 685 mm
Peso
83,5 kg
ST
Nome
670
55W
0,82 (12℃)
220 V - 240 V; 50 Hz
Dimensioni esterne (L/H/P):
595 x 1860 x 745 mm
Peso
84,5 kg
ST
70
Manual del usuario
WineComfort 126 (665)
WineComfort 180 (670)
71
72
73
74
75
 Manual del usuario
76
77
42.5.2
Estante normal
78
665:
670:
79
44.1 Mandos e indicadores
y
80
y
y
ajusta la temperatura
81
82
83
84
665
220 V - 240 V; 50 Hz
Potencia
55W
0,59 (12° C)
595 x 1590 x 685 mm
83,5 kg
ST
670
220 V - 240 V; 50 Hz
Potencia
55W
0,82 (12℃)
595 x 1860 x 745 mm
84,5 kg
ST
85
86
87
88
89
► Een
► Niet
91
52.1 Veiligheidsvoorschriften
92
Stelpoten
93
52.5.3
Normaal plateau
52.5.1
Onderste plateau
665:
94
670:
95
(13) Behuizing
54.1 Bedieningspaneel en display
TIP
► Met de knoppen
en
96
en
55.1 Veiligheidsvoorschriften
97
98
56.1 Veiligheidsvoorschriften
Trillingen & Het apparaat is
te luid & Deur sluit niet goed
Compressor start niet
Gorgelend geluid dat klinkt
als vloeistof
99
Condenswater in de
koelkast
100
59 Technische gegevens
Apparaat
WineComfort 126
Artikelnr.
665
Vermogens
55W
Energieverbruik per 24 uur in kWh
0,59 (12° C)
Aansluitgegevens
220 V - 240 V; 50 Hz
Afmetingen (B/H/D)
595 x 1590 x 685 mm
Capaciteit
126 fleesen
Netto gewicht
83,5 kg
Klimaatklasse
ST
Apparaat
Artikelnr.
670
Vermogens
55W
Energieverbruik per 24 uur in kWh
0,82 (12℃)
Aansluitgegevens
220 V - 240 V; 50 Hz
Afmetingen (B/H/D)
595 x 1860 x 745 mm
Capaciteit
180 fleesen
Netto gewicht
84,5 kg
Klimaatklasse
ST
101

Werbung

Verwandte Handbücher

Werbung

Inhaltsverzeichnis

In anderen Sprachen

Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt