Polycom SpectraLink 8020, SpectraLink 1725-36024-001, SpectraLink 8030, 1725-36024-001 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels
95 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
95
Français Lin k5 12 0 START Nav keys 1 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0 FCN LINE 2 LINE NavOK END START Nav keys 1 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0 FCN LINE LINE 3 Model Numbers Handset models: 802X, 803X Charger models: PCS1850, PCD1850, PCQ1850 Battery Pack models: PBP0850, PBP1300, PBP1850 4 Then English 5 6 Dial a number If you want to Then Adjust the headset volume 7 ! 2ABC 3DEF 2ABC 3DEF 1 2ABC 3DEF 2ABC 3DEF 1 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 7PQRS 8TUV 9WXYZ 7PQRS 8TUV 9WXYZ 7PQRS 8TUV 9WXYZ 7PQRS 8TUV 9WXYZ * 0 * 0 * 0 * 0 * 0 1 FCN # LINE Transmitter 8 1 FCN # LINE FCN 1 # LINE FCN # LINE FCN # LINE Receivers English Respond to a PTT call Select a different PTT channel 9 If you want to Then Subscribe to additional PTT channels 10 11 Talk Time* Standby Time* Charging Time Standard 4 hours 80 hours 2 hours Extended 6 hours 120 hours 3 hours Ultra-Extended 8 hours 160 hours 4 hours 12 • • • If your Battery Pack requires replacement, contact your system administrator. • Charging Tips • • • 13 ! ! 14 ! ! ! English 15 16 English 17 • • • • • • 18 Augmenter le volume Baisser le volume Touches programmables Prise casque Emergency Dial or CONVERSATION Validation ARRÊT Touches de navigation 1 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0 Touche de fonction (FCN) FCN LINE LIGNE Français 19 Votre SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone envoie et reçoit les données vocales par liaisons radio. Il est conçu pour fonctionner comme un téléphone cellulaire. Toutefois, le combiné utilise votre installation téléphonique privée et ne fonctionne pas en dehors de sa zone de couverture. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre combiné, consultez le mode d’emploi. Placez le combiné dans le chargeur pendant deux heures au moins. Avant de l’utiliser pour la première fois, sa batterie doit être complètement chargée. Pour obtenir des informations complètes à ce sujet, reportez-vous à la section Modèles de chargeurs. Résumé des fonctions de base du combiné Action Retirer la batterie Remplacer la batterie Appuyez sur le verrou du logement de la batterie, à l’arrière du combiné, et tirez la batterie vers vous. La batterie se détache du combiné. Faites glisser l’ergot de la batterie au bas de son logement. Appuyez sur le sommet de la batterie jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en position. Vous ne devez pas forcer pour insérer la batterie dans son logement. Allumer le combiné Appuyez sur la touche ARRÊT et maintenezla enfoncée jusqu’à entendre deux bips. Éteindre le combiné Appuyez sur la touche ARRÊT et maintenezla enfoncée. Vous entendrez un bip. Si un appel est en cours, raccrochez avant d’éteindre le téléphone. Déverrouiller le clavier 20 Procédure Appuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur #. Français Action Verrouiller le clavier Procédure Appuyez sur la touche programmable Lock. Effectuer un appel interne Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès que vous entendez la tonalité, composez le numéro du poste. Effectuer un appel externe Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès que vous entendez la tonalité, composez le numéro de téléphone comme vous le feriez depuis n’importe quel poste de bureau. Sélectionner une ligne Si plusieurs lignes sont disponibles, il peut s’avérer nécessaire d’en sélectionner une avant de composer le numéro à appeler. Appuyez sur LINE, puis sur la touche numérique correspondant à la ligne choisie. Vous entendez alors une tonalité. Composer un numéro Aussitôt que vous entendez la tonalité, composez sur le clavier le numéro à appeler. Répondre à un appel Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche DÉCROCHAGE et placez l’écouteur sur votre oreille. Vous pouvez également activer la fonction haut-parleur ou utiliser un casque. Répondre à un appel sur une deuxième ligne Si vous êtes en communication et entendez une sonnerie faible, cela signifie que vous recevez un appel sur une deuxième ligne. Il est possible que le numéro de cette ligne clignote sur l’écran. Pour répondre à cet appel, mettez en attente la communication en cours, puis appuyez sur LINE et composez le numéro de la deuxième ligne. Français 21 Action Répondre avec le casque Neutraliser la sonnerie Appuyez sur n’importe quelle touche (autre que la touche ARRÊT) pour répondre à un appel lorsque le casque est connecté. Appuyez sur la touche ARRÊT pour neutraliser la sonnerie. Régler le volume de la sonnerie Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné pendant que le téléphone sonne. Activer ou désactiver le hautparleur Appuyez sur la touche programmable Spkr, puis parlez dans la direction du combiné. Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible dans le cadre de votre installation. Régler le volume du haut-parleur Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné en cours d’appel. Régler le volume du casque Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné en cours d’appel. Mettre un appel en attente Appuyez sur la touche programmable Hold. Reprendre un appel en attente Appuyez sur LINE, puis composez le numéro de la ligne en question. Désactiver le microphone Mettre fin à l'appel 22 Procédure Appuyez sur la touche programmable Mute. Appuyez sur la touche ARRÊT. Veillez à appuyer sur ce bouton à la fin de chaque appel afin de revenir en mode veille. Français Procédure Modifier le profil Appuyez sur la touche programmable Prof, puis appuyez sur les Touches de navigation pour sélectionner un nouveau profil en mode veille. Le profil sélectionné est identifié par un astérisque (*). Activer le rétroéclairage Le rétroéclairage s’active chaque fois que vous appuyez sur une touche et à la réception d’un appel. Il reste actif pendant 10 secondes. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant ce délai, il est désactivé. Français 23 Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk (PTT) La fonction PTT permet d’utiliser les combinés SpectraLink 8030 en mode de diffusion générale : l’appelant peut converser simultanément avec plusieurs interlocuteurs, comme par radio bidirectionnelle. Action Effectuer un appel PTT Procédure Pour effectuer un appel sur le canal par défaut, appuyez sur la touche CONVERSATION lorsque le combiné est en mode veille. Attendez que le message Transmitting (transmission en cours) s’affiche, puis placez le combiné à environ 5 cm de votre bouche et parlez. Répondre à un appel PTT Appuyez sur la touche CONVERSATION et maintenez-la enfoncée pendant le délai d’attente de 10 secondes. Mettre fin à un délai d'attente Appuyez sur la touche ARRÊT. Sélectionner un autre canal PTT Appuyez sur la touche CONVERSATION et relâchez-la. À l’aide des touches de navigation ou des touches de volume, qui se trouvent sur le côté du combiné, mettez en surbrillance le canal souhaité. Appuyez sur la touche CONVERSATION pour communiquer. Terminer un appel PTT et en commencer un autre Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à l’appel PTT. Appuyez sur la touche CONVERSATION et relâchez-la, puis sélectionnez un autre canal dans la liste. Appuyez sur la touche CONVERSATION et relâchez-la pour commencer à communiquer sur ce nouveau canal. 24 Français Procédure Recevoir un appel PTT pendant un appel téléphonique Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à l’appel téléphonique. Vous pouvez à présent écouter la conversation PTT. Effectuer une transmission sur le canal prioritaire Appuyez sur la touche CONVERSATION et relâchez-la. Sélectionnez le canal prioritaire dans la liste. Appuyez sur la touche CONVERSATION et maintenez-la enfoncée, puis parlez. Mettre fin à un appel PTT Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à l’appel PTT. Régler le volume d'un appel PTT Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné pendant la transmission ou la réception d’un appel PTT. Répondre à un appel téléphonique pendant une transmission PTT Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE. Les transmissions PTT seront mises en attente par l’appel téléphonique. Commencer un appel téléphonique pendant une transmission PTT Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE, puis composez le numéro. Les transmissions PTT seront mises en attente pendant l’appel téléphonique. Désactiver la fonction PTT Changez de profil (les modes Silencieux et Vibration désactivent par défaut la fonction PTT). Souscrire à d'autres canaux PTT Français Appuyez sur la touche programmable Cfg pour ouvrir le menu de configuration Config Menu, puis sélectionnez Push-to-talk. Sélectionnez ensuite Subscribed Channels et choisissez les canaux à ajouter. Les canaux ajoutés sont identifiés par un astérisque (*). 25 Modèles de chargeurs Trois modèles de chargeurs sont disponibles pour le SpectraLink 8020/ 8030 Wireless Telephone. Le chargeur simple permet de charger le combiné avec la batterie installée dessus. Le double chargeur permet de charger le combiné et une batterie supplémentaire. Le quadruple chargeur permet de charger simultanément jusqu’à quatre batteries. Toute batterie du SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone peut être chargée sur n’importe quel chargeur. Pendant que le combiné est en charge sur un chargeur simple ou un quadruple chargeur, il reste utilisable en mode haut-parleur ou avec un casque. Les combinés peuvent être chargés en mode veille, lorsqu’ils sont éteints et en cours d’appel. Placez le chargeur simple ou double sur une surface horizontale plane. Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur et dans une prise murale adéquate. Le quadruple chargeur peut être monté sur une surface horizontale ou verticale. Chargeur simple Placez le combiné dans le chargeur simple, face vers l’avant. Si vous chargez le combiné en mode veille, son numéro de poste est affiché de même que le message Charging… Une icône animée indique que la charge est en cours. Le combiné fonctionne normalement et sonne si quelqu’un vous appelle. Si vous chargez le combiné alors qu’il est éteint, seul le message Charging… s’affiche et vous ne pouvez recevoir aucun appel. Les points ne cessent de clignoter pendant le cycle de chargements. Lorsque le combiné est complètement chargé, le message Charge Complete s’affiche. Double chargeur Placez le combiné dans l’emplacement avant, face vers l’avant. Seule la batterie s’emboîte dans la baie de chargement. Le témoin lumineux indique l’état de la batterie dans la baie arrière. Le combiné affiche son état de chargement comme décrit à la section Chargeur simple. 26 Français Lorsque le combiné est complètement chargé ou que vous le retirez, le chargement de la batterie commence. Notez que le temps nécessaire au chargement de la batterie sera plus long si le cycle de chargement du combiné a été interrompu. Quadruple chargeur La batterie s’emboîte dans la baie de chargement. Le témoin lumineux correspondant à la baie de chargement occupée indique l’état de chargement de la batterie qui s’y trouve. Si un témoin lumineux clignote, cela peut indiquer que la batterie est défectueuse. Avant de remplacer celle-ci, vérifiez son état en procédant comme suit. Testez-la d'abord dans une autre baie ou sur un autre chargeur et répétez l'opération qui a entraîné l'incident. Si le témoin lumineux ne clignote pas, cela peut signifier que le premier chargeur est défectueux. Contactez votre administrateur système pour obtenir les informations de dépannage. Batteries Les batteries doivent être régulièrement rechargées. Trois types de batteries sont disponibles : Temps de conversation Temps de veille Temps de charge Standard 4 heures 80 heures 2 heures Étendu 6 heures 120 heures 3 heures Ultra-étendu 8 heures 160 heures 4 heures Type Le type de la batterie est indiqué sur l'étiquette. Retirez la batterie et lisez l'étiquette pour déterminer le type dont vous disposez. Français 27 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ Chargeurs et batteries Il est normal que la batterie chauffe au cours du chargement. Les chargeurs fonctionnent dans un environnement où la température est comprise entre 10 ° et 30 °C (soit 50 ° à 85 °F). Ne les exposez pas directement au soleil, ni à des températures négatives. Ne placez dans le chargeur aucun objet autre que le combiné ou la batterie, selon les cas, pour éviter d’endommager les contacts. Si les contacts sont abîmés, la batterie ne pourra pas se charger correctement. Utilisez exclusivement des batteries Polycom avec les chargeurs Polycom. N’utilisez jamais de chargeurs autres que ceux de la gamme Polycom car ils risqueraient d’endommager la batterie. Utilisez toujours l’adaptateur d’alimentation fourni avec les chargeurs. Si votre batterie est défectueuse ou en cas de problème avec votre chargeur, contactez le représentant du service à la clientèle pour obtenir une assistance. ! ! 28 Ne plongez pas la batterie dans l'eau et ne la jetez pas au feu. Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères. Déposez les batteries usagées à un point de recyclage ou renvoyez-les à votre fournisseur ou agent de maintenance. Toutes les batteries peuvent entraîner des dommages maté-riels et/ou des blessures corporelles, par exemple des brûlures, si un matériau conducteur comme un bijou, des clés ou des chaînes à perles entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau conducteur peut refermer un circuit électrique (court-circuit) et devenir assez chaud. Soyez vigilant lorsque vous manipulez une batterie chargée, en particulier si vous la placez à l'intérieur d'une poche, d'un porte-monnaie ou de tout autre réceptacle contenant des objets métalliques. Français Téléphones sans fil ! ! AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à cet équipement qui n'a pas été expressément approuvée par Polycom peut altérer la conformité de l'appa-reil à la section 15 des normes de la FCC, annulant alors votre droit d'utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT : Les produits de Polycom ne contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Il est recommandé de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipements d'assistance respiratoire. L'écouteur peut contenir des objets magnétiques. Avertissements concernant le fonctionnement Atmosphères potentiellement explosives Mettez votre combiné hors tension avant d’entrer dans une zone présentant une atmosphère potentiellement explosive. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas les piles dans ces zones. Dans une atmosphère potentiellement explosive, des étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie, entraînant des blessures corporelles, voire la mort. Français 29 ! Les zones à atmosphère potentiellement explosive auxquelles il est fait référence ci-dessus comprennent les zones de ravitaillement en carburant, par exemple les ponts inférieurs de bateaux, les installations de transvasement ou d'entreposage de carburant ou de produits chimiques, les zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, des poussières ou des poudres métalliques et toute autre zone où il vous est généralement recommandé d'éteindre le moteur de votre véhicule. Les zones à atmosphère potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, clairement signalées. Interférences électromagnétiques et compatibilité Quasiment tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s'ils ne sont pas convenablement protégés, conçus ou configurés pour être compatibles avec ce type d'énergie. Établissements particuliers Pour éviter les interférences électromagnétiques et tout problème de compatibilité, mettez votre combiné hors tension dans tout établissement où des panneaux vous invitent expressément à l’éteindre. Les hôpitaux ou les centres de santé sont susceptibles d’utiliser des équipements sensibles à l’énergie externe des radiofréquences. Stimulateurs cardiaques L’association des fabricants de matériel médical recommande que les équipements radio portables sans fil soient maintenus à une distance minimale de 15 centimètres des stimulateurs cardiaques. Ces recommandations sont conformes aux recherches et aux recommandations du cabinet indépendant Wireless Technology Research. Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de : • • 30 TOUJOURS maintenir le combiné, lorsqu’il est sous tension, à une distance minimale de 15 cm de leur stimulateur cardiaque ; ne pas porter le combiné dans une poche proche de leur cœur ; Français • • utiliser l’oreille du côté opposé à celui du stimulateur cardiaque pour minimiser les interférences potentielles ; mettre immédiatement hors tension le combiné s’ils soupçonnent le moindre problème d’interférences. Autres appareils médicaux Si vous utilisez un autre appareil médical, consultez son fabricant afin de déterminer s’il est suffisamment protégé contre l’énergie RF externe. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations. Utilisation au volant Si vous conduisez des véhicules, par exemple des chariots élévateurs à fourche ou des voiturettes de golfe, sur votre campus ou au sein de vos entrepôts, vous devez respecter les lois et réglementations régissant l’usage des téléphones portables au volant : • • • Vous devez être très attentif à la route, à l’allée ou au chemin où vous circulez. Utilisez la fonction mains libres, si celle-ci est disponible. Le cas échéant, arrêtez-vous et garez-vous sur le côté de la route, de l’allée ou du chemin avant d’effectuer un appel ou d’y répondre. Pour les véhicules équipés d'un airbag Ne posez pas un combiné portable sur un airbag ou dans sa zone de déploiement. Les airbags se gonflent avec puissance. Si un combiné est posé dans sa zone de déploiement et l’airbag se gonfle, le combiné risque d’être violemment projeté à l’intérieur du véhicule et de blesser gravement les occupants. Français 31 • • • • • • 32 Évitez de laisser tomber le combiné ou de le cogner contre des surfaces dures. Transportez le combiné dans un étui ou un boîtier pour le protéger. Ni le combiné, ni le chargeur ne contiennent des pièces réparables par l’utilisateur. N’ouvrez pas le combiné et ne démontez pas le chargeur, sous peine d’annuler votre garantie. Avant de nettoyer le combiné et le chargeur, mettez le téléphone hors tension et débranchez le chargeur. Veillez à ne pas exercer une pression excessive sur les contacts électriques du chargeur pendant le nettoyage. Pour éliminer la plupart des salissures ou résidus de la surface du combiné, il suffit d’utiliser un chiffon ou une serviette en papier humide. Si l’eau seule ne suffit pas à éliminer certaines tâches, vous pouvez utiliser un détergent doux. Si vous préférez une solution de nettoya-ge en vaporisateur, vous pouvez l’utiliser mais avec grand soin. Ne la vaporisez pas à un angle. Faites attention à ce que le liquide ne s’infiltre pas à l’intérieur du clavier. Veillez à nettoyer tous les résidus de détergent avec un chiffon propre humide. Ne plongez pas le combiné dans le liquide. Si le connecteur du casque est sale, vous risquez d’entendre de la friture ou le signal peut s’entrecouper. Pour nettoyer le connecteur, imbibez d’alcool isopropylique l’extrémité sans coton d’un coton-tige. Insérez soigneusement ce coton-tige dans le connecteur et faites-le tourner. Répétez cette opération à plusieurs reprises. Si possible, soufflez de l’air comprimé dans le connecteur afin d’éliminer tous les résidus. Maintenez la prise casque couverte lorsque celle-ci n’est pas utilisée. L’utilisation d’un boîtier peut contribuer à protéger les surfaces et à éviter l’infiltration de liquides (par exemple, la pluie) à l’intérieur du combiné. Si l’intérieur de votre combiné est mouillé, n’essayez pas d’accélérer son séchage en le plaçant dans un four traditionnel ou à micro-ondes, ni d’utiliser un séchoir car vous risqueriez de l’endommager et d’invalider sa garantie. Procédez plutôt comme suit : 1. Mettez immédiatement le combiné hors tension. 2. Retirez la batterie. 3. Éliminez le surplus de liquide en agitant le combiné. 4. Placez le combiné et la batterie en position verticale dans une zone à température ambiante et bien aérée. Français 5. Laissez-les sécher pendant 72 heures avant de reconnecter la batterie et/ou de remettre le combiné sous tension. Si le combiné ne fonctionne toujours par après cette procédure, contactez votre administrateur système pour obtenir les informations de dépannage. Français 33 34 Français Aceptar FIN INICIO 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0 FCN LINE LÍNEA 35 36 Atender con auriculares 37 Ajustar el volumen del altavoz Ajustar el volumen de auriculares 38 39 40 41 4 horas 80 horas 2 horas 6 horas 120 horas 3 horas 8 horas 160 horas 4 horas Tipo 42 ! ! 43 Teléfonos inalámbricos ! ! 44 ! 45 Otros dispositivos médicos 46 CUIDADO DEL TELÉFONO • • • • • • • • 47 48 NavOK AUFLEGEN ANRUFEN Navigationstasten 1 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0 FCN LINE LEITUNG (LINE) Mikrofon 49 50 Intern telefonieren Extern telefonieren 51 52 53 54 55 Standard Extended Ultra-Extended 57 ! ! 58 ! ! ! 59 60 • • 61 62 63 64 Aumenta volume Diminuisce volume Tasti programmabili Jack auricolare Emergency Dial or PARLA NavOK FINE INIZIO Tasti Nav 1 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0 FCN LINE LINE Microfono Italiano 65 66 Comporre un numero Italiano 67 Per 68 69 70 Italiano 71 72 Italiano Standard 4 ore 80 ore 2 ore Extended 6 ore 120 ore 3 ore Ultra-Extended 8 ore 160 ore 4 ore Tipo 73 ! ! 74 ! ! ! Italiano 75 76 • Italiano 77 • • • • • • 78 Italiano Italiano 79 80 NavOK START 2ABC 3DEF 4GHI 5JKL 6MNO 7PQRS 8TUV 9WXYZ 0 FCN LINE LIJN 81 82 Druk op de softkey Lock. Intern gesprek voeren Extern gesprek voeren Nummer kiezen 83 Druk op de EINDE-toets om het rinkelen te beëindigen. Luidsprekervolume afstellen Headset-volume afstellen Microfoongeluid dempen Druk op de softkey Mute. Gesprek beëindigen 84 Druk op de softkey Hold. Druk op de EINDE-toets. Doe dit aan het einde van elk telefoongesprek om de standby-modus te activeren. Achtergrondverlichting aanzetten 85 86 Doe dan U wilt Doe dan Een PTT-gesprek beëindigen Druk op de EINDE-toets om het PTT-gesprek te beëindigen. PTT uitzetten U op extra PTTkanalen abonneren 87 88 Standby-tijd Standaard 4 uur 80 uur 2 uur Uitgebreid 6 uur 120 uur 3 uur Extra uitgebreid 8 uur 160 uur 4 uur 89 ! ! 90 ! ! ! 91 Andere medische apparaten 92 • Voor voertuigen met airbag(s) 93 • • • • 94 Français Lin k5 12 0
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 5 GETTING STARTED
- 5 Basic Handset Operation Summary
- 8 Emergency Dial/Push-to-talk (PTT)
- 8 Emergency Dial
- 8 Push-to-talk (PTT)
- 11 Charger Models
- 11 Single Charger
- 11 Dual Charger
- 12 Quad Charger
- 12 Battery Packs
- 13 Notes on Battery Packs
- 13 Charging Tips
- 14 SAFETY INFORMATION
- 14 Chargers and Battery Packs
- 15 Wireless Telephones
- 15 Operational Warnings
- 16 Electromagnetic Interference and Compatibility
- 16 Use While Driving
- 18 CARE OF YOUR HANDSET
- 19 PRISE EN MAIN
- 20 Résumé des fonctions de base du combiné
- 24 Résumé de la fonction de conversation Push-to-talk (PTT)
- 26 Modèles de chargeurs
- 26 Chargeur simple
- 26 Double chargeur
- 27 Quadruple chargeur
- 27 Batteries
- 28 INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
- 28 Chargeurs et batteries
- 29 Téléphones sans fil
- 29 Avertissements concernant le fonctionnement
- 30 Interférences électromagnétiques et compatibilité
- 31 Utilisation au volant
- 32 MESURES DE PRÉCAUTION
- 35 INTRODUCCIÓN
- 36 Resumen del funcionamiento básico del teléfono
- 39 Resumen de la función de comunicación instantánea (PTT)
- 41 Modelos de cargador
- 41 Cargador simple
- 41 Cargador doble
- 42 Cargador cuádruple
- 42 Baterías
- 43 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
- 43 Cargadores y baterías
- 44 Teléfonos inalámbricos
- 44 Advertencias de funcionamiento
- 45 Interferencia electromagnética y compatibilidad
- 46 Uso al conducir
- 47 CUIDADO DEL TELÉFONO
- 49 EINSTIEG
- 50 Übersicht über die Bedienung des Handgeräts
- 54 Übersicht über den Push-to-talk (PTT) Betrieb
- 56 Ausführungen des Ladegeräts
- 56 Einzelladegerät
- 56 Doppelladegerät
- 57 Viererladegerät
- 57 Akkus
- 58 SICHERHEITSINFORMATIONEN
- 58 Ladegeräte und Akkus
- 59 Schnurlostelefone
- 59 Warnhinweise zum Betrieb
- 60 Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität
- 60 Telefonieren während des Fahrens
- 62 PFLEGE DES HANDGERÄTS
- 65 GUIDA INTRODUTTIVA
- 66 Sommario delle principali operazioni con il ricevitore
- 70 Sommario delle operazioni PTT (Push-to-talk)
- 72 Modelli di caricabatteria
- 72 Caricabatteria singolo
- 72 Caricabatteria doppio
- 73 Caricabatteria quadruplo
- 73 Batterie
- 74 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 74 Caricabatteria e batterie
- 75 Telefoni wireless
- 75 Avvisi sul funzionamento
- 76 Interferenza elettromagnetica e compatibilità
- 76 Utilizzo durante la guida
- 78 CURA DEL RICEVITORE
- 81 AAN DE SLAG
- 82 Beknopte bedieningsinstructies basishandset
- 86 Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk (PTT)
- 88 Modellen laders
- 88 Enkelvoudige lader
- 88 Dubbele lader
- 89 Viervoudige lader
- 89 Batterijpakken
- 90 VEILIGHEIDSINFORMATIE
- 90 Laders en batterijpakken
- 91 Draadloze telefoons
- 91 Waarschuwingen betreffende de werking
- 92 Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit
- 92 Gebruik tijden het rijden
- 94 VERZORGING VAN UW HANDSET
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées