Polycom 1725-36024-001 Cordless Telephone Getting Started


Add to My manuals
95 Pages

advertisement

Polycom 1725-36024-001 Cordless Telephone Getting Started | Manualzz

Contact Information

Please contact your Polycom Authorized Reseller for assistance.

Polycom, Inc.

4750 Willow Road,

Pleasanton, CA 94588 http://www.polycom.com

Copyright Notice

© 2009, Polycom, Inc. All rights reserved. POLYCOM®, the Polycom

“Triangles” logo and the names and marks associated with Polycom’s products are trademarks and/or service marks of Polycom, Inc. and are registered and/or common law marks in the United States and various other countries. All other trademarks are property of their respective owners. No portion hereof may be reproduced or transmitted in any form or by any means, for any purpose other than the recipient’s personal use, without the express written permission of Polycom.

All rights reserved under the International and pan-American copyright

Conventions.

No part of this manual, or the software described herein, may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or translated into another language or format, in whole or in part, without the express written permission of Polycom, Inc.

Do not remove (or allow any third party to remove) any product identification, copyright or other notices.

Every effort has been made to ensure that the information in this document is accurate. Polycom, Inc. is not responsible for printing or clerical errors. Information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of Polycom, Inc.

1725-36024-001

Revision C

SpectraLink 8020/8030

Wireless Telephone

Getting Started

Link 5120

English

Français

Español

Deutsch

Italiano

Nederlands

SpectraLink 8020 Wireless Telephone

2

SpectraLink 8020

Volume up

Volume down

Softkeys

START

Function key (FCN)

1

4 GHI

7 PQRS

FCN

2 ABC

5 JKL

8 TUV

0

3 DEF

6 MNO

9 WXYZ

LINE

Microphone

Headset jack

NavOK

END

Nav keys

LINE

SpectraLink 8030 Wireless Telephone

SpectraLink 8030

Volume up

Volume down

Softkeys

Emergency Dial or TALK

START

Function key (FCN)

1

4 GHI

7 PQRS

2 ABC

5 JKL

8 TUV

0

FCN

3 DEF

6 MNO

9 WXYZ

LINE

Microphone

LINE

Headset jack

NavOK

END

Nav keys

3

Patent Information

The accompanying product is protected by one or more US and foreign patents and/or pending patent applications held by Polycom, Inc.

Notice

Polycom, Inc. has prepared this document for use by Polycom personnel and customers. The drawings and specifications contained herein are the property of Polycom and shall be neither reproduced in whole or in part without the prior written approval of Polycom, nor be implied to grant any license to make, use, or sell equipment manufactured in accordance herewith.

Polycom reserves the right to make changes in specifications and other information contained in this document without prior notice, and the reader should in all cases consult Polycom to determine whether any such changes have been made.

NO REPRESENTATION OR OTHER AFFIRMATION OF FACT CONTAINED IN THIS DOCUMENT INCLUDING

BUT NOT LIMITED TO STATEMENTS REGARDING CAPACITY, RESPONSE-TIME PERFORMANCE, SUIT-

ABILITY FOR USE, OR PERFORMANCE OF PRODUCTS DESCRIBED HEREIN SHALL BE DEEMED TO BE A

WARRANTY BY POLYCOM FOR ANY PURPOSE, OR GIVE RISE TO ANY LIABILITY OF POLYCOM WHATSO-

EVER.

Model Numbers

Handset models: 802X, 803X

Charger models: PCS1850, PCD1850, PCQ1850

Battery Pack models: PBP0850, PBP1300, PBP1850

The SpectraLink 8020/8030 User Guide is your complete reference for utilizing all of the features of this handset.

It may be found online at http://www.polycom.com/usa/ en/support/voice/wi-fi/wi-fi.html.

4

GETTING STARTED

Your SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone uses radio wave technology to send and receive voice transmissions. It is designed to operate like a cell phone. However, the handset uses the private telephone system installed in your facility and will not operate outside the area covered by this system. See the User Guide for detailed information about how to use your handset.

The handset's Battery Pack must be fully charged before its first use. Place the handset into the charger for a minimum of two hours before using it. See the section Charger Models for full information.

Basic Handset Operation Summary

If you want to Then

Remove the

Battery Pack

Press down on the latch on the Battery Pack at the back of the handset and pull the Battery

Pack towards you. The Battery Pack releases outward.

Replace the

Battery Pack

Slide the lip of the Battery Pack into the bottom of the cavity. Push the top of the Battery Pack until it snaps into place. You should not have to force it into the handset.

Turn the handset on Press and hold the END key until two chirps sound.

Turn the handset off Press and hold the END key. One chirp will sound. If you are in a call, hang up first, then turn off the handset.

English 5

6

If you want to Then

Unlock the keypad Press the Unlk softkey, then #, to unlock the keypad.

Lock the keypad Press the Lock softkey.

Make an internal call

Make an external call

Press the START key, wait for a dial tone, then dial the extension.

Press the START key, wait for a dial tone, then dial the number just as you would from your desk phone.

Select a line If multiple lines are available, your telephone system may require you to select a line before dialing a number. Press

LINE and the number key corresponding to the desired line. You will hear a dial tone.

Dial a number Once you hear a dial tone, press the number keys to dial the number.

Answer a call To answer a call, press the START key and hold the earpiece to your ear. You may also activate the speakerphone function or use a headset.

Answer a call on a second line

Answer with headset

If you are on a call and hear subdued ringing, a call is coming in on a second line. The line number on the display may be flashing. To answer this call, put your first call on hold and press the LINE key, then the line number of the second call.

Press any key (other than END) to answer a call when a headset is plugged-in.

English

If you want to Then

Silence while ringing

Press the END key to silence the ring.

Change the ring volume

Activate or deactivate the speakerphone

Press the up/down volume buttons on the side of the handset during ringing.

Press the Spkr softkey and speak towards the handset. Note that this feature may be unavailable in your facility.

Adjust the speaker volume

Press the up/down volume buttons on the side of the handset during the call.

Adjust the headset volume

Press the up/down volume buttons on the side of the handset during the call.

Place a call on hold Press the Hold softkey.

Resume a held call Press the LINE key followed by the line number key.

Mute the microphone

Press the Mute softkey.

End the call Press the

END key. Be sure to do this at the end of each call to return to the standby mode.

Change the profile Press the Prof softkey and use the Nav keys to select a new profile while in standby mode.

The selected profile is marked with an asterisk

(*).

Turn on the backlight The backlight comes on when any key is pressed or when there is an incoming call and stays on for 10 seconds. It turns off after 10 seconds if another key is not pressed within that period.

English 7

Emergency Dial/Push-to-talk (PTT)

The large button on the left side of the SpectraLink

8030 Wireless IP Telephone may provide you with either Emergency Dial or PTT as determined and activated by the system administrator.

Press this button one time. If Emergency Dial is active, an explanatory message will be displayed.

Emergency Dial

When Emergency Dial has been enabled, the handset will dial an emergency number when it is pressed twice within two seconds. The number dialed may be found under the Config Menu>System Info option.

!

Caution! Emergency Dial will be inoperable if the wireless system or the call server fails for any reason. Do not rely on it as your sole method of emergency notification.

Push-to-talk (PTT)

The PTT feature allows the SpectraLink 8030 handsets to operate in a group broadcast mode, where a single handset can transmit to multiple listeners, like a two-way radio.

8

1

4GHI

7PQRS

*

FCN

2ABC

5JKL

8TUV

0

3DEF

6MNO

9WXYZ

#

LINE

Transmitter

1

4GHI

7PQRS

*

FCN

2ABC

5JKL

8TUV

0

3DEF

6MNO

9WXYZ

#

LINE

1

4GHI

7PQRS

*

FCN

2ABC

5JKL

8TUV

0

3DEF

6MNO

9WXYZ

#

LINE

Receivers

1

4GHI

7PQRS

*

FCN

2ABC

5JKL

8TUV

0

3DEF

6MNO

9WXYZ

#

LINE

1

4GHI

7PQRS

*

FCN

2ABC

5JKL

8TUV

0

3DEF

6MNO

9WXYZ

#

LINE

English

If you want to Then

Make a PTT call To call on the default channel, from standby mode press and hold the TALK button. Wait for the display to show

Transmitting and then hold the handset approximately two inches from your mouth and speak.

Respond to a PTT call

Press and hold the TALK button during the

10-second wait period.

End a wait period Press END.

Select a different

PTT channel

Press and release the TALK button.Use the Nav keys or volume side buttons to highlight the desired channel. Press TALK to transmit.

End one PTT call and start another one

Press the END key to exit the PTT call. Press and release the TALK button and select a different channel from the list. Press and hold the TALK button to begin transmitting on the different channel.

Press the END key to end the telephone call.

Now you can hear the PTT call.

Receive a PTT call while on a telephone call

Transmit on the priority channel

Press and release the TALK button. Select the priority channel from the list. Press and hold

TALK, then speak.

End a PTT call Press the END key to exit the PTT call.

Change the

PTT volume

Press the up/down volume buttons on the side of the handset while transmitting or receiving a

PTT call.

English 9

10

If you want to Then

Answer a telephone call during a PTT transmission

Press the START key. PTT transmissions will be pre-empted by the telephone call.

Enable PTT vibrate To enhance the alerting of a PTT call, PTT

Vibrate may be enabled. When PTT Vibrate is enabled, the handset will vibrate three times whenever a PTT broadcast is received, whether the handset is in standby or in a call. If in a call, the chirp alert will also sound. The vibration does not replace any PTT tone volume already set. To set the handset for PTT vibrate only, enable PTT Vibrate and set the tone volume to zero.

Start a telephone call during a PTT transmission

Press the START key and dial the number. PTT transmissions will be pre-empted during the telephone call.

Turn off PTT Change to a different profile (Silent and Vibrate disable PTT by default).

Subscribe to additional PTT channels

Press the Cfg softkey to open the Config Menu and select Push-to-talk.

Select Subscribed Channels and then select the channels you want to add. Subscribed channels are marked with an asterisk (*).

English

Charger Models

Three charger models are available for the SpectraLink 8020/8030

Wireless Telephone. The Single Charger will charge a single handset with an installed Battery Pack. The Dual Charger will charge the handset and a spare Battery Pack. The Quad Charger can charge up to four Battery Packs at a time. Any Battery Pack for the SpectraLink 8020/8030 Wireless

Telephone can be charged in any charger.

The Single and Dual Chargers allow the handset to remain operative in speakerphone mode or with a headset while charging. Handsets may be charged while in standby mode, while in an active call or while turned off.

Place the Single or Dual Charger on a flat, horizontal surface. Plug the power supply into the charger and into an appropriate wall outlet. The

Quad Charger may be mounted on a horizontal or vertical surface.

Single Charger

Place the handset in the Single Charger facing forward. While the handset is charging in standby mode, it will display its extension number and

Charging…. An animated charge icon will indicate that charging is in progress. The handset is fully operational and will ring if called. When the handset is charging while turned off, only Charging… will display and no calls will be received. The dots will be racing during the charging cycle.

When the handset is fully charged, Charge Complete will display.

Dual Charger

Place the handset in the front slot, facing forward. The Battery Pack alone snaps into the charging bay.

The LED indicates the status of the Battery Pack in the rear bay. The handset displays its charging status as described for the Single Charger.

When the handset is fully charged or is removed, the Battery Pack in the rear slot will begin charging.

Note that the time it takes for the Battery Pack to charge will be lengthened if its charging cycle is interrupted by the placement of a handset in the front slot.

English 11

Quad Charger

The Battery Pack snaps into the charging slot. The LED above the occupied bay indicates the charging status of the Battery Pack in the bay.

A flashing LED may indicate a Battery Pack failure. Verify the condition of the Battery Pack by the following procedure before replacing it. First check the Battery Pack in a different bay or substitute another charger and repeat the operation that caused the failure. If the same Battery Pack lights a steady LED when inserted in a different bay or charger, the first charger may be faulty. Contact your system administrator for service information.

Battery Packs

The Battery Packs must be recharged periodically. Three Battery Pack options are available:

Type

Standard

Extended

Ultra-Extended

Talk Time*

4 hours

6 hours

8 hours

Standby Time*

80 hours

120 hours

160 hours

Charging Time

2 hours

3 hours

4 hours

*Talk time and standby time will vary depending on handset model, call server, features enabled and system configuration. These are minimum estimates. Your experience may be significantly higher.

The type of Battery Pack is printed on the label. Remove the

Battery Pack and view the label to determine the type of

Battery Pack you have been issued.

12 English

Notes on Battery Packs

• Maximum Battery Pack performance is achieved after a few charge/ discharge cycles.

• After a length of time Battery Packs will normally lose the ability to maintain a charge and to perform at maximum capacity and will need to be replaced. This is normal for all batteries.

• If your Battery Pack requires replacement, contact your system administrator.

• Any battery which exhibits swelling, cracking or other abnormality should be disposed of promptly and properly.

Charging Tips

• Overnight charging is best done while the handset is turned off.

• If the handset does not charge, clean Battery Pack, charger and handset contacts.

• If multiple Battery Packs are supplied with your handset, Polycom recommends that each be fully charged upon receipt to prolong battery life. Battery Packs will slowly lose charge if unused. To maintain battery potential, charge unused Battery Packs occasionally or alternate

Battery Pack use.

English 13

SAFETY INFORMATION

Chargers and Battery Packs

It is normal for the Battery Pack to become warm when charging.

Chargers operate in a 50° to 85° F (10° to 30° C) environment. Do not expose them to freezing temperatures or direct sunlight.

Do not place anything in the charger other than the handset or single Battery Pack as appropriate, to avoid bending the contacts. Bent contacts can keep the Battery Pack from charging.

Only use Polycom Battery Packs with Polycom chargers.

Never use a non-Polycom charging unit as it could damage the Battery Pack.

Only use the original plug-in power adapter for the chargers.

Contact your service representative for assistance if you have a faulty Battery Pack or a problem with your charger.

Any battery which exhibits swelling, cracking or other abnormality should be disposed of promptly and properly.

!

Do not immerse the Battery Pack in water or throw into fire.

Do not throw away the Battery Pack with your domestic waste. Take used Battery Packs to an appropriate collection point for recycling or send them back to your supplier or servicing agent.

!

All batteries can cause property damage and/or bodily injury, such as burns, if a conductive material such as jewelry, keys, or beaded chains touches exposed terminals. The conductive material may complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot.

Exercise care in handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse, or other container with metal objects.

14 English

Wireless Telephones

!

WARNING: Changes or modifications to this equipment that are not approved by Polycom may cause this equipment to fail to comply with part 15 of the FCC rules, voiding the user’s authority to operate this equipment.

!

WARNING: Polycom products contain no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.

It is recommended that standard acceptance procedures be followed prior to operating this equipment in proximity of life-support systems.

Earpiece may retain magnetic objects.

Operational Warnings

Potentially Explosive Atmospheres

Turn off your handset prior to entering any area with a potentially explosive atmosphere. Do not remove, install, or charge batteries in such areas. Sparks in a potentially explosive atmosphere can cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.

!

Areas with potentially explosive atmospheres include fueling areas such as below decks on boats, fuel or chemical transfer or storage facilities, areas where the air contains chemicals or particles such as grain, dust, or metal powders, and any other area where you would normally be advised to turn off your vehicle engine. Areas with potentially explosive atmospheres are often posted, but not always.

English 15

Electromagnetic Interference and Compatibility

Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility.

Facilities

To avoid electromagnetic interference and/or compatibility conflicts, turn off your handset in any facility where posted notices instruct you to do so. Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external RF energy.

Pacemakers

The Health Industry Manufacturers Association recommends that a minimum separation of 6 inches (15 cm) be maintained between a handheld, wireless-radio product and a pacemaker. These recommendations are consistent with the independent research by, and recommendations of, Wireless Technology Research.

Persons with pacemakers should:

• ALWAYS keep the handset more than 6 inches (15 cm) from their pacemaker when the handset is turned on.

• Not carry the handset in a breast pocket.

• Use the ear opposite the pacemaker to minimize the potential for interference.

• Turn the handset off immediately if you have any reason to suspect that interference is taking place.

Other Medical Devices

If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from external RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.

Use While Driving

Campus installations and warehouse facilities that use vehicles such as forklifts or golf carts should abide by these guidelines when using wireless telephones:

• Give full attention to driving and to the road, aisle, or path.

• Use hands-free operation, if available.

• Pull off the road, aisle, or path and park before making or answering a call.

16 English

For Vehicles Equipped with an Airbag

Do not place a portable device in the area over the airbag or in the airbag deployment area. An airbag inflates with great force. If a handset is placed in the airbag deployment area and the airbag inflates, the handset may be propelled at high speed and cause serious injury to occupants of the vehicle.

English 17

CARE OF YOUR HANDSET

• Avoid dropping the handset or knocking it against hard surfaces. Carrying the handset in a holster or carrying case will help protect it.

• There are no serviceable parts in the handset or chargers. You should not open the handset case or disassemble the chargers. Doing so will void your warranty.

• Turn off the handset and unplug chargers before you clean them. Take care not to exert undue pressure on charger electrical contacts while wiping.

• Wiping the handset surface with a water-dampened cloth or paper towel will remove most films or residues. If the soiling is too stubborn for plain water, a mild detergent solution, Lysol

®

or diluted bleach may be used. A spray cleaner may be used with care. Do not spray at an angle. Do not allow liquid cleaners to seep into keypad. Be sure to wipe away any detergent residue with a clean water-dampened cloth. Do not immerse.

• Should the headset connector become dirty, you may experience a scratchy or intermittent signal. To clean the connector, dip the non- padded end of a wooden or paper cotton swab stick in isopropyl alcohol. Gently insert in the connector and twist, repeating several times. If available, blow compressed air into the connector to clear debris.

• Keep the headset jack covered when it is not in-use.

• Using a carrying case may help protect the surfaces and help prevent liquids

(e.g., rain) from entering into the interior of the handset.

• If your handset interior gets wet, do not try to accelerate drying with the use of an oven, a microwave oven or a dryer as this will damage the handset and void the warranty. Instead, do the following:

1. Immediately power off the handset.

2. Remove the Battery Pack from handset.

3. Shake excess liquid from the handset.

4. Place the handset and Battery Pack in an upright position in an area that is at room temperature and has good airflow.

5. Let the handset and Battery Pack dry for 72 hours before reconnecting the

Battery Pack and/or powering on the handset.

If the handset does not work after following the steps listed above, contact your phone system administrator for servicing information.

18 English

PRISE EN MAIN

SpectraLink 8030 Wireless Telephone

SpectraLink 8030

Augmenter le volume

Baisser le volume

Touches programmables

Emergency Dial or CONVERSATION

DÉCROCHAGE

Touche de fonction (FCN)

Prise casque

Validation

ARRÊT

Touches de navigation

1

4

GHI

7

PQRS

2

ABC

5 JKL

8 TUV

0

FCN

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

LINE

Microphone

LIGNE

Français 19

Votre SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone envoie et reçoit les données vocales par liaisons radio. Il est conçu pour fonctionner comme un téléphone cellulaire. Toutefois, le combiné utilise votre installation téléphonique privée et ne fonctionne pas en dehors de sa zone de couverture. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre combiné, consultez le mode d’emploi.

Placez le combiné dans le chargeur pendant deux heures au moins. Avant de l’utiliser pour la première fois, sa batterie doit

être complètement chargée. Pour obtenir des informations complètes à ce sujet, reportez-vous à la section Modèles de

chargeurs.

Résumé des fonctions de base du combiné

Action Procédure

Retirer la batterie Appuyez sur le verrou du logement de la batterie, à l’arrière du combiné, et tirez la batterie vers vous. La batterie se détache du combiné.

Remplacer la batterie

Faites glisser l’ergot de la batterie au bas de son logement. Appuyez sur le sommet de la batterie jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en position. Vous ne devez pas forcer pour insérer la batterie dans son logement.

Allumer le combiné Appuyez sur la touche ARRÊT et maintenezla enfoncée jusqu’à entendre deux bips.

Éteindre le combiné Appuyez sur la touche ARRÊT et maintenezla enfoncée. Vous entendrez un bip. Si un appel est en cours, raccrochez avant d’éteindre le téléphone.

Déverrouiller le clavier

Appuyez sur la touche programmable Unlk, puis sur

#.

20 Français

Action Procédure

Verrouiller le clavier Appuyez sur la touche programmable Lock.

Effectuer un appel interne

Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès que vous entendez la tonalité, composez le numéro du poste.

Effectuer un appel externe

Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE puis, dès que vous entendez la tonalité, composez le numéro de téléphone comme vous le feriez depuis n’importe quel poste de bureau.

Sélectionner une ligne

Si plusieurs lignes sont disponibles, il peut s’avérer nécessaire d’en sélectionner une avant de composer le numéro à appeler.

Appuyez sur LINE, puis sur la touche numérique correspondant à la ligne choisie. Vous entendez alors une tonalité.

Composer un numéro Aussitôt que vous entendez la tonalité, composez sur le clavier le numéro à appeler.

Répondre à un appel Pour répondre à un appel, appuyez sur la touche DÉCROCHAGE et placez l’écouteur sur votre oreille. Vous pouvez également activer la fonction haut-parleur ou utiliser un casque.

Répondre à un appel sur une deuxième ligne

Si vous êtes en communication et entendez une sonnerie faible, cela signifie que vous recevez un appel sur une deuxième ligne. Il est possible que le numéro de cette ligne clignote sur l’écran. Pour répondre à cet appel, mettez en attente la communication en cours, puis appuyez sur LINE et composez le numéro de la deuxième ligne.

Français 21

22

Action Procédure

Répondre avec le casque

Neutraliser la sonnerie

Appuyez sur n’importe quelle touche (autre que la touche ARRÊT) pour répondre à un appel lorsque le casque est connecté.

Appuyez sur la touche ARRÊT pour neutraliser la sonnerie.

Régler le volume de la sonnerie

Activer ou désactiver le hautparleur

Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné pendant que le téléphone sonne.

Appuyez sur la touche programmable Spkr, puis parlez dans la direction du combiné.

Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible dans le cadre de votre installation.

Régler le volume du haut-parleur

Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné en cours d’appel.

Régler le volume du casque

Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné en cours d’appel.

Appuyez sur la touche programmable Hold.

Mettre un appel en attente

Reprendre un appel en attente

Appuyez sur LINE, puis composez le numéro de la ligne en question.

Désactiver le microphone

Appuyez sur la touche programmable Mute.

Mettre fin à l'appel Appuyez sur la touche ARRÊT. Veillez à appuyer sur ce bouton à la fin de chaque appel afin de revenir en mode veille.

Français

Action Procédure

Modifier le profil Appuyez sur la touche programmable Prof, puis appuyez sur les Touches de navigation pour sélectionner un nouveau profil en mode veille.

Le profil sélectionné est identifié par un astérisque (*).

Activer le rétroéclairage

Le rétroéclairage s’active chaque fois que vous appuyez sur une touche et à la réception d’un appel. Il reste actif pendant 10 secondes. Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant ce délai, il est désactivé.

Français 23

Résumé de la fonction de conversation

Push-to-talk (PTT)

La fonction PTT permet d’utiliser les combinés SpectraLink 8030 en mode de diffusion générale : l’appelant peut converser simultanément avec plusieurs interlocuteurs, comme par radio bidirectionnelle.

Action Procédure

Effectuer un appel

PTT

Répondre à un appel

PTT

Pour effectuer un appel sur le canal par défaut, appuyez sur la touche CONVERSATION lorsque le combiné est en mode veille. Attendez que le message Transmitting (transmission en cours) s’affiche, puis placez le combiné à environ

5 cm de votre bouche et parlez.

Appuyez sur la touche CONVERSATION et maintenez-la enfoncée pendant le délai d’attente de 10 secondes.

Appuyez sur la touche ARRÊT.

Mettre fin à un délai d'attente

Sélectionner un autre canal

PTT

Terminer un appel

PTT et en commencer un autre

Appuyez sur la touche CONVERSATION et relâchez-la. À l’aide des touches de navigation ou des touches de volume, qui se trouvent sur le côté du combiné, mettez en surbrillance le canal souhaité. Appuyez sur la touche

CONVERSATION pour communiquer.

Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à l’appel PTT. Appuyez sur la touche

CONVERSATION et relâchez-la, puis sélectionnez un autre canal dans la liste.

Appuyez sur la touche CONVERSATION et relâchez-la pour commencer à communiquer sur ce nouveau canal.

24 Français

Action Procédure

Recevoir un appel

PTT pendant un appel téléphonique

Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à l’appel téléphonique. Vous pouvez à présent

écouter la conversation PTT.

Effectuer une transmission sur le canal prioritaire

Appuyez sur la touche CONVERSATION et relâchez-la. Sélectionnez le canal prioritaire dans la liste. Appuyez sur la touche

CONVERSATION et maintenez-la enfoncée, puis parlez.

Mettre fin à un appel

PTT

Appuyez sur la touche ARRÊT pour mettre fin à l’appel PTT.

Régler le volume d'un appel

PTT

Répondre à un appel téléphonique pendant une transmission PTT

Commencer un appel téléphonique pendant une transmission PTT

Appuyez sur les touches de réglage du volume qui se trouvent sur le côté du combiné pendant la transmission ou la réception d’un appel PTT.

Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE. Les transmissions PTT seront mises en attente par l’appel téléphonique.

Appuyez sur la touche DÉCROCHAGE, puis composez le numéro. Les transmissions PTT seront mises en attente pendant l’appel téléphonique.

Désactiver la fonction PTT

Souscrire à d'autres canaux PTT

Changez de profil (les modes Silencieux et

Vibration désactivent par défaut la fonction

PTT).

Appuyez sur la touche programmable Cfg pour ouvrir le menu de configuration Config Menu, puis sélectionnez Push-to-talk.

Sélectionnez ensuite Subscribed Channels et choisissez les canaux à ajouter. Les canaux ajoutés sont identifiés par un astérisque (*).

Français 25

Modèles de chargeurs

Trois modèles de chargeurs sont disponibles pour le SpectraLink 8020/

8030 Wireless Telephone. Le chargeur simple permet de charger le combiné avec la batterie installée dessus. Le double chargeur permet de charger le combiné et une batterie supplémentaire. Le quadruple chargeur permet de charger simultanément jusqu’à quatre batteries. Toute batterie du SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone peut être chargée sur n’importe quel chargeur.

Pendant que le combiné est en charge sur un chargeur simple ou un quadruple chargeur, il reste utilisable en mode haut-parleur ou avec un casque. Les combinés peuvent être chargés en mode veille, lorsqu’ils sont

éteints et en cours d’appel.

Placez le chargeur simple ou double sur une surface horizontale plane.

Branchez le câble d’alimentation dans le chargeur et dans une prise murale adéquate. Le quadruple chargeur peut être monté sur une surface horizontale ou verticale.

Chargeur simple

Placez le combiné dans le chargeur simple, face vers l’avant. Si vous chargez le combiné en mode veille, son numéro de poste est affiché de même que le message Charging… Une icône animée indique que la charge est en cours. Le combiné fonctionne normalement et sonne si quelqu’un vous appelle. Si vous chargez le combiné alors qu’il est éteint, seul le message Charging… s’affiche et vous ne pouvez recevoir aucun appel. Les points ne cessent de clignoter pendant le cycle de chargements.

Lorsque le combiné est complètement chargé, le message Charge Complete s’affiche.

Double chargeur

Placez le combiné dans l’emplacement avant, face vers l’avant. Seule la batterie s’emboîte dans la baie de chargement.

Le témoin lumineux indique l’état de la batterie dans la baie arrière. Le combiné affiche son état de chargement comme décrit à la section

Chargeur simple.

26 Français

Lorsque le combiné est complètement chargé ou que vous le retirez, le chargement de la batterie commence.

Notez que le temps nécessaire au chargement de la batterie sera plus long si le cycle de chargement du combiné a été interrompu.

Quadruple chargeur

La batterie s’emboîte dans la baie de chargement. Le témoin lumineux correspondant à la baie de chargement occupée indique l’état de chargement de la batterie qui s’y trouve.

Si un témoin lumineux clignote, cela peut indiquer que la batterie est défectueuse. Avant de remplacer celle-ci, vérifiez son état en procédant comme suit. Testez-la d'abord dans une autre baie ou sur un autre chargeur et répétez l'opération qui a entraîné l'incident. Si le témoin lumineux ne clignote pas, cela peut signifier que le premier chargeur est défectueux.

Contactez votre administrateur système pour obtenir les informations de dépannage.

Batteries

Les batteries doivent être régulièrement rechargées. Trois types de batteries sont disponibles :

Temps de veille

Type

Standard

Étendu

Ultra-étendu

Temps de conversation

4 heures

6 heures

8 heures

80 heures

120 heures

160 heures

Temps de charge

2 heures

3 heures

4 heures

Français

Le type de la batterie est indiqué sur l'étiquette. Retirez la batterie et lisez l'étiquette pour déterminer le type dont vous disposez.

27

INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Chargeurs et batteries

Il est normal que la batterie chauffe au cours du chargement.

Les chargeurs fonctionnent dans un environnement où la température est comprise entre 10 ° et 30 °C (soit 50 ° à 85 °F). Ne les exposez pas directement au soleil, ni à des températures négatives.

Ne placez dans le chargeur aucun objet autre que le combiné ou la batterie, selon les cas, pour éviter d’endommager les contacts. Si les contacts sont abîmés, la batterie ne pourra pas se charger correctement.

Utilisez exclusivement des batteries Polycom avec les chargeurs Polycom.

N’utilisez jamais de chargeurs autres que ceux de la gamme Polycom car ils risqueraient d’endommager la batterie.

Utilisez toujours l’adaptateur d’alimentation fourni avec les chargeurs.

Si votre batterie est défectueuse ou en cas de problème avec votre chargeur, contactez le représentant du service à la clientèle pour obtenir une assistance.

!

Ne plongez pas la batterie dans l'eau et ne la jetez pas au feu.

Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères.

Déposez les batteries usagées à un point de recyclage ou renvoyez-les à votre fournisseur ou agent de maintenance.

!

Toutes les batteries peuvent entraîner des dommages maté-riels et/ou des blessures corporelles, par exemple des brûlures, si un matériau conducteur comme un bijou, des clés ou des chaînes à perles entrent en contact avec les bornes exposées. Le matériau conducteur peut refermer un circuit électrique (court-circuit) et devenir assez chaud. Soyez vigilant lorsque vous manipulez une batterie chargée, en particulier si vous la placez à l'intérieur d'une poche, d'un porte-monnaie ou de tout autre réceptacle contenant des objets métalliques.

28 Français

Téléphones sans fil

!

AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à cet

équipement qui n'a pas été expressément approuvée par

Polycom peut altérer la conformité de l'appa-reil à la section 15 des normes de la FCC, annulant alors votre droit d'utiliser cet appareil.

!

AVERTISSEMENT : Les produits de Polycom ne contiennent aucune pièce réparable par l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié.

Il est recommandé de suivre les procédures d'acceptation standard avant d'utiliser cet équipement à proximité d'équipements d'assistance respiratoire.

L'écouteur peut contenir des objets magnétiques.

Avertissements concernant le fonctionnement

Atmosphères potentiellement explosives

Mettez votre combiné hors tension avant d’entrer dans une zone présentant une atmosphère potentiellement explosive. Ne retirez pas, n’installez pas et ne chargez pas les piles dans ces zones. Dans une atmosphère potentiellement explosive, des

étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie, entraînant des blessures corporelles, voire la mort.

Français 29

!

Les zones à atmosphère potentiellement explosive auxquelles il est fait référence ci-dessus comprennent les zones de ravitaillement en carburant, par exemple les ponts inférieurs de bateaux, les installations de transvasement ou d'entreposage de carburant ou de produits chimiques, les zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules telles que des grains, des poussières ou des poudres métalliques et toute autre zone où il vous est généralement recommandé d'éteindre le moteur de votre véhicule. Les zones à atmosphère potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, clairement signalées.

Interférences électromagnétiques et compatibilité

Quasiment tous les appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMI) s'ils ne sont pas convenablement protégés, conçus ou configurés pour être compatibles avec ce type d'énergie.

Établissements particuliers

Pour éviter les interférences électromagnétiques et tout problème de compatibilité, mettez votre combiné hors tension dans tout établissement où des panneaux vous invitent expressément à l’éteindre. Les hôpitaux ou les centres de santé sont susceptibles d’utiliser des équipements sensibles à l’énergie externe des radiofréquences.

Stimulateurs cardiaques

L’association des fabricants de matériel médical recommande que les équipements radio portables sans fil soient maintenus à une distance minimale de 15 centimètres des stimulateurs cardiaques. Ces recommandations sont conformes aux recherches et aux recommandations du cabinet indépendant Wireless Technology Research. Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de :

• TOUJOURS maintenir le combiné, lorsqu’il est sous tension, à une distance minimale de 15 cm de leur stimulateur cardiaque ;

• ne pas porter le combiné dans une poche proche de leur cœur ;

30 Français

• utiliser l’oreille du côté opposé à celui du stimulateur cardiaque pour minimiser les interférences potentielles ;

• mettre immédiatement hors tension le combiné s’ils soupçonnent le moindre problème d’interférences.

Autres appareils médicaux

Si vous utilisez un autre appareil médical, consultez son fabricant afin de déterminer s’il est suffisamment protégé contre l’énergie RF externe. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations.

Utilisation au volant

Si vous conduisez des véhicules, par exemple des chariots élévateurs à fourche ou des voiturettes de golfe, sur votre campus ou au sein de vos entrepôts, vous devez respecter les lois et réglementations régissant l’usage des téléphones portables au volant :

• Vous devez être très attentif à la route, à l’allée ou au chemin où vous circulez.

• Utilisez la fonction mains libres, si celle-ci est disponible.

• Le cas échéant, arrêtez-vous et garez-vous sur le côté de la route, de l’allée ou du chemin avant d’effectuer un appel ou d’y répondre.

Pour les véhicules équipés d'un airbag

Ne posez pas un combiné portable sur un airbag ou dans sa zone de déploiement. Les airbags se gonflent avec puissance. Si un combiné est posé dans sa zone de déploiement et l’airbag se gonfle, le combiné risque d’être violemment projeté à l’intérieur du véhicule et de blesser gravement les occupants.

Français 31

MESURES DE PRÉCAUTION

• Évitez de laisser tomber le combiné ou de le cogner contre des surfaces dures.

Transportez le combiné dans un étui ou un boîtier pour le protéger.

• Ni le combiné, ni le chargeur ne contiennent des pièces réparables par l’utilisateur. N’ouvrez pas le combiné et ne démontez pas le chargeur, sous peine d’annuler votre garantie.

• Avant de nettoyer le combiné et le chargeur, mettez le téléphone hors tension et débranchez le chargeur. Veillez à ne pas exercer une pression excessive sur les contacts électriques du chargeur pendant le nettoyage.

• Pour éliminer la plupart des salissures ou résidus de la surface du combiné, il suffit d’utiliser un chiffon ou une serviette en papier humide. Si l’eau seule ne suffit pas à éliminer certaines tâches, vous pouvez utiliser un détergent doux. Si vous préférez une solution de nettoya-ge en vaporisateur, vous pouvez l’utiliser mais avec grand soin. Ne la vaporisez pas à un angle. Faites attention à ce que le liquide ne s’infiltre pas à l’intérieur du clavier. Veillez à nettoyer tous les résidus de détergent avec un chiffon propre humide. Ne plongez pas le combiné dans le liquide.

• Si le connecteur du casque est sale, vous risquez d’entendre de la friture ou le signal peut s’entrecouper. Pour nettoyer le connecteur, imbibez d’alcool isopropylique l’extrémité sans coton d’un coton-tige. Insérez soigneusement ce coton-tige dans le connecteur et faites-le tourner. Répétez cette opération à plusieurs reprises. Si possible, soufflez de l’air comprimé dans le connecteur afin d’éliminer tous les résidus.

• Maintenez la prise casque couverte lorsque celle-ci n’est pas utilisée.

• L’utilisation d’un boîtier peut contribuer à protéger les surfaces et à éviter l’infiltration de liquides (par exemple, la pluie) à l’intérieur du combiné.

• Si l’intérieur de votre combiné est mouillé, n’essayez pas d’accélérer son séchage en le plaçant dans un four traditionnel ou à micro-ondes, ni d’utiliser un séchoir car vous risqueriez de l’endommager et d’invalider sa garantie. Procédez plutôt comme suit :

1. Mettez immédiatement le combiné hors tension.

2. Retirez la batterie.

3. Éliminez le surplus de liquide en agitant le combiné.

4. Placez le combiné et la batterie en position verticale dans une zone à température ambiante et bien aérée.

32 Français

5. Laissez-les sécher pendant 72 heures avant de reconnecter la batterie et/ou de remettre le combiné sous tension.

Si le combiné ne fonctionne toujours par après cette procédure, contactez votre administrateur système pour obtenir les informations de dépannage.

Français 33

34 Français

INTRODUCCIÓN

SpectraLink 8030 Wireless Telephone

SpectraLink 8030

Subir volumen

Bajar volumen

Teclas multifuncionales

Emergency Dial or HABLAR

INICIO

Tecla de función (FCN)

Conector de auriculares

Aceptar

FIN

Teclas de navegación

1

4

GHI

7

PQRS

2

ABC

5 JKL

8

TUV

0

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

FCN LINE

Micrófono

LÍNEA

Español 35

El SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone utiliza tecnología de ondas de radio para enviar y recibir transmisiones de voz y está di-señado para funcionar como un teléfono celular. No obstante, este teléfono utiliza el sistema de telefonía privada instalado en el lugar y no funciona fuera del

área de cobertura de dicho sistema. Para obtener información detallada sobre cómo utilizar el teléfono, consulte la Guía del usuario.

Coloque el teléfono en el cargador durante dos horas como mínimo. Antes de utilizar el teléfono por primera vez, se debe cargar la batería por completo. Para obtener más información, consulte la sección Modelos de cargador.

Resumen del funcionamiento básico del teléfono

Si desea Realice lo siguiente

Quitar la batería Presione la traba de la batería en la parte trasera del teléfono y jale la batería hacia usted. La batería se deslizará hacia afuera.

Colocar la batería Deslice el borde de la batería por el fondo de la cavidad. Empuje la parte superior de la batería hasta que se trabe en su lugar. No debe forzarla para introducirla en el teléfono.

Encender el teléfono Presione y mantenga presionada la tecla FIN hasta oír dos chirridos.

Apagar el teléfono Presione y mantenga presionada la tecla FIN.

Se oirá un chirrido. Durante una llamada, debe colgar primero y luego apagar el teléfono.

Desbloquear el teclado

Para desbloquear el teclado, presione la tecla multifuncional Unlk y luego #.

Bloquear el teclado Presione la tecla multifuncional Lock.

Hacer una llamada interna

Presione la tecla INICIO, aguarde el tono de marcación y luego marque la extensión.

36 Español

Si desea Realice lo siguiente

Hacer una llamada externa

Presione la tecla INICIO, aguarde el tono de marcación y luego marque el número como lo haría en un teléfono de escritorio.

Seleccionar una línea

Si hay varias líneas disponibles, el sistema telefónico puede requerir que seleccione una línea antes de marcar el número. Presione

LÍNEA y la tecla numérica correspondiente a la línea que desee. Se oirá el tono de marcación.

Marcar un número Luego de oír el tono de marcación, presione las teclas numéricas para marcar el número.

Atender una llamada Para atender una llamada, presione la tecla

INICIO y coloque el auricular en la oreja.

También puede activar la función de altavoz o utilizar auriculares.

Atender una llamada en otra línea

Si durante una llamada oye un timbre bajo, hay una llamada entrante en otra línea. El número de línea se muestra con intermitencia en la pantalla. Para atender la segunda llamada, coloque la primera llamada en espera, presione la tecla LÍNEA y luego marque el número de línea de la otra llamada.

Atender con auriculares

Para atender una llamada con los auriculares conectados, presione cualquier tecla, excepto la de FIN.

Silenciar el timbre Para silenciar el timbre, presione la tecla FIN.

Cambiar el volumen del timbre

Al sonar el timbre, presione los botones de subir y bajar el volumen al costado del teléfono.

Español 37

38

Si desea Realice lo siguiente

Activar o desactivar el altavoz

Presione la tecla multifuncional Spkr y hable en dirección al teléfono. Observe que esta función puede no estar disponible en el lugar.

Ajustar el volumen del altavoz

Durante la llamada, presione los botones de subir y bajar el volumen al costado del teléfono.

Ajustar el volumen de auriculares

Durante la llamada, presione los botones de subir y bajar el volumen al costado del teléfono.

Presione la tecla multifuncional Hold.

Poner una llamada en espera

Reanudar una llamada en espera

Presione la tecla LÍNEA y luego la tecla del número de línea.

Presione la tecla multifuncional Mute.

Desactivar el micrófono

Finalizar una llamada

Presione la tecla FIN. Asegúrese de hacerlo al término de cada llamada para regresar al modo de espera.

Cambiar el perfil Presione la tecla multifuncional Prof y utilice las Teclas de navegación para seleccionar un nuevo perfil en el modo de espera. El perfil seleccionado se marca con un asterisco (*).

Encender la luz de fondo

La luz de fondo se enciende durante 10 segundos al presionar cualquier tecla o cuando hay una llamada entrante. Si no presiona otra tecla en ese período, la luz se apagará luego de

10 segundos.

Español

Resumen de la función de comunicación instantánea

(PTT)

La función PTT permite utilizar los teléfonos SpectraLink 8030 en modo de transmisión en grupo, donde un solo teléfono puede transmitir a varios receptores, al igual que una radio bidireccional.

Si desea Realice lo siguiente

Hacer una llamada

PTT

Para llamar en el canal predeterminado, presione y mantenga presionado el botón

HABLAR en modo de espera. Aguarde a que aparezca Transmitting en pantalla y luego coloque el teléfono a dos pulgadas (5 cm) aproximadamente de los labios para hablar.

Atender una llamada

PTT

Presione y mantenga presionado el botón

HABLAR durante los 10 segundos de espera.

Presione FIN.

Finalizar un tiempo de espera

Seleccionar otro canal de PTT

Presione y suelte el botón HABLAR. Utilice las

teclas de navegación o los botones laterales de volumen para seleccionar el canal que desea.

Presione HABLAR para transmitir.

Finalizar una llamada PTT e iniciar otra

Recibir una llamada

PTT durante una llamada telefónica

Para salir de la llamada PTT, presione la tecla

FIN. Presione y suelte el botón HABLAR, y seleccione otro canal de la lista. Presione y mantenga presionado el botón HABLAR para iniciar la transmisión en el otro canal.

Para finalizar la llamada telefónica, presione la tecla FIN. Luego podrá oír la llamada PTT.

Español 39

40

Si desea Realice lo siguiente

Transmitir en el canal prioritario.

Presione y suelte el botón HABLAR. Seleccione el canal prioritario de la lista. Presione y mantenga presionada la tecla HABLAR, y luego hable.

Finalizar una llamada PTT

Para salir de la llamada PTT, presione la tecla

FIN.

Cambiar el volumen de PTT

Atender una llamada telefónica durante una transmisión PTT

Iniciar una llamada telefónica durante una transmisión PTT

Mientras transmite o recibe una llamada PTT, presione los botones de subir y bajar el volumen al costado del teléfono.

Presione la tecla INICIO. La llamada telefónica interrumpirá las transmisiones PTT.

Presione la tecla INICIO y marque el número.

Las transmisiones PTT se interrumpirán durante la llamada telefónica.

Desactivar el modo

PTT

Suscribirse a otros canales de PTT

Cambie de perfil (los modos Silencio y Vibrar desactivan el modo PTT en forma predeterminada).

Presione la tecla multifuncional Cfg para abrir

Config Menu y seleccione Push-to-talk.

Seleccione Subscribed Channels y luego elija los canales que desea agregar. Los canales suscritos se marcan con un asterisco (*).

Español

Modelos de cargador

Hay tres modelos de cargador disponibles para el SpectraLink 8020/8030

Wireless Telephone. El cargador simple carga un solo teléfono con una batería instalada. El cargador doble carga el teléfono y una batería de repuesto. El cargador cuádruple puede cargar hasta cuatro baterías al mismo tiempo. Cualquier batería del SpectraLink 8020/8030 Wireless

Telephone se puede cargar en cualquier cargador.

Los cargadores simples y dobles permiten que el teléfono funcione en modo de altavoz o con auriculares mientras se carga. Los teléfonos se pueden cargar en modo de espera, durante una llamada activa o cuando están apagados.

Coloque el cargador simple o doble sobre una superficie plana horizontal.

Conecte la fuente de energía al cargador y a un tomacorriente de pared adecuado. El cargador cuádruple se puede instalar sobre una superficie horizontal o vertical.

Cargador simple

Coloque el teléfono en el cargador simple mirando hacia adelante.

Mientras el teléfono se carga en modo de espera, muestra el número de extensión y el mensaje Charging…. Un icono de carga animado indica que la carga está en curso. El teléfono permanece en total fun-cionamiento y sonará si hay una llamada. Si el teléfono se carga cuando está apagado, sólo se mostrará el mensaje Charging… y no se recibirán llamadas. Durante el ciclo de carga, los puntos se desplazan rápidamente.

Cuando el teléfono esté totalmente cargado, Charge Complete se mostrará en pantalla.

Cargador doble

Coloque el teléfono en la ranura delantera mirando hacia adelante. La batería se trabará por sí sola en el módulo de carga.

El indicador luminoso del módulo trasero indica el estado de la batería. El teléfono muestra el estado de la carga como se describe para el cargador simple.

Cuando el teléfono esté totalmente cargado o se retire, comenzará a cargarse la batería.

Español 41

Observe que el tiempo que tarda la batería en cargarse será mayor si se interrumpe el ciclo de carga al poner un teléfono a cargar.

Cargador cuádruple

La batería se traba dentro de la ranura de carga. El indicador luminoso arriba del módulo ocupado indica el estado de carga de la batería.

Un indicador luminoso intermitente puede indicar una falla en la batería. Siga el procedimiento descrito debajo para verificar la condición de la batería antes de cambiarla. Primero, verifique la batería en otro módulo o cambie de cargador y repita la operación que produjo la falla. Si el indicador luminoso de la misma batería permanece estable al insertar

ésta en otro módulo o cargador, el primer cargador puede estar defectuoso. Para obtener información de reparación, contacte al administrador del sistema.

Baterías

Las baterías se deben recargar en forma periódica. Hay tres opciones disponibles de batería:

Tipo

Estándar

Mayor duración

Máxima duración

Tiempo de habla

4 horas

6 horas

8 horas

Tiempo de espera

80 horas

120 horas

160 horas

Tiempo de carga

2 horas

3 horas

4 horas

El tipo de batería está impreso en la etiqueta. Quite la batería para ver la etiqueta y determinar el tipo de batería que ha recibido.

42 Español

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Cargadores y baterías

Durante la carga, es normal que la batería se torne caliente.

Los cargadores funcionan a una temperatura ambiente de 50 a 85 °F (10 a 30 °C). No los exponga a temperaturas heladas o a la luz solar directa.

Para evitar doblar los contactos, no coloque nada en el cargador a excepción del teléfono o la batería única, según corresponda. Los contactos doblados pueden impedir que se cargue la batería.

Utilice sólo baterías Polycom con los cargadores Polycom.

Jamás utilice una unidad de carga que no sea Polycom ya que podría dañar la batería.

Utilice sólo el adaptador conectable original de energía eléctrica para los cargadores.

En caso de una batería defectuosa o un problema con el cargador, contacte al representante de reparación para obtener asistencia.

!

No sumerja la batería en agua ni la arroje al fuego.

No deseche la batería junto con los residuos domésticos.

Deposite las baterías usadas en un lugar de recolección ade-cuado para su reciclaje o envíelas al proveedor o al agente de reparación.

!

Todas las baterías pueden causar daños a la propiedad o lesiones corporales, como quemaduras, si un material conductor, como joyas, llaves o cadenas, entra en contacto con los terminales expuestos. El material conductor puede cerrar un circuito eléctrico (cortocircuito) y tornarse muy caliente. Tenga cuidado al manipular baterías cargadas, especialmente al colocarlas en bolsillos, carteras u otro receptáculo con objetos metálicos.

Español 43

Teléfonos inalámbricos

!

ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones en el equipo que no estén autorizados por Polycom pueden causar un incumplimiento del párrafo 15 de las disposiciones de la FCC (Comisión Federal de

Comunicaciones de EE. UU.) por parte de dicho equipo, y anular así la autoridad del usuario para utilizarlo.

!

ADVERTENCIA: Los productos Polycom no contienen piezas reparables por el usuario en su interior. Las reparaciones deben ser hechas por personal de reparación calificado.

Antes de hacer funcionar el equipo cerca de sistemas de soporte vital, se recomienda seguir los procedimientos de aceptación estándar.

El auricular puede contener objetos magnéticos.

Advertencias de funcionamiento

Atmósferas potencialmente explosivas

Apague el teléfono antes de ingresar a un área con atmósfera potencialmente explosiva. No quite, instale o cargue baterías en dichas áreas. En una atmósfera potencialmente explosiva, las chispas pueden causar explosiones o incendio, y provocar lesiones corporales o incluso la muerte.

44 Español

!

Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas comprenden áreas de carga de combustible, tales como debajo de la cubierta de embarcaciones, lugares de almacenamiento o transferencia de combustible o productos químicos, áreas donde el aire contenga sustancias químicas o partículas, como granos, polvo o polvos de metal y cualquier otra área donde habitualmente se recomiende apagar el motor del vehículo. Con frecuencia, pero no siempre, las áreas con atmósferas potencialmente explosivas están señaladas.

Interferencia electromagnética y compatibilidad

Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a la interferencia electromagnética (IEM) si no han sido adecuadamente protegidos, diseñados o configurados para la compatibilidad electromagnética.

Establecimientos

Para evitar la interferencia electromagnética o conflictos de compatibilidad, apague el teléfono en cualquier lugar donde haya anuncios que lo ordenen. Los hospitales o centros de atención médica pueden utilizar equipos sensibles a la energía de RF externa.

Marcapasos

La Asociación de Fabricantes de la Industria de la Salud (Health Industry Manufacturers

Association) recomienda mantener una distancia mínima de 6 pulgadas (15 cm) entre un aparato de radio inalámbrico de mano y un marcapasos. Dichas recomendaciones guardan coherencia con las investigaciones independientes y recomendaciones de

Wireless Technology Research. Las personas con marcapasos deben:

• Mantener SIEMPRE el teléfono a más de 6 pulgadas (15 cm) del marcapasos cuando el teléfono está encendido.

• No llevar el teléfono en un bolsillo superior.

• Utilizar la oreja contraria al marcapasos para minimizar el potencial de interferencia.

• Apagar de inmediato el teléfono ante cualquier motivo de sospecha de interferencia.

Español 45

Otros dispositivos médicos

Si usted utiliza otro dispositivo médico personal, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si se encuentra protegido adecuadamente de la energía de RF externa. Su médico quizás pueda ayudarlo a obtener dicha información.

Uso al conducir

Las instalaciones en espacios abiertos y plantas de depósito que utilizan vehículos, como horquillas elevadoras o carros de golf, deben seguir estas pautas al utilizar teléfonos inalámbricos:

• Prestar suma atención al camino, senda o pasillo y al conducir.

• Utilizar dispositivos de manos libres, en caso de haberlos.

• Apartarse del camino, senda o pasillo y estacionar antes de hacer o atender una llamada.

Vehículos equipados con bolsa de aire

No coloque un teléfono portátil sobre el área de la bolsa de aire o en el área de despliegue de ésta. La bolsa de aire se infla con gran fuerza. Si el teléfono se coloca en el área de despliegue de la bolsa de aire y ésta se infla, el teléfono podrá ser expulsado a gran velocidad y causar lesiones graves a los ocupantes del vehículo.

46 Español

CUIDADO DEL TELÉFONO

• Evite dejar caer el teléfono o golpearlo contra superficies duras. Si lleva el teléfono en una funda o estuche, ayudará a protegerlo.

• El teléfono o los cargadores no contienen piezas reparables. No se debe abrir la carcasa del teléfono ni desarmar los cargadores. Si se hace, se anula la garantía.

• Apague el teléfono y desconecte los cargadores antes de limpiarlos. Al limpiar, tenga cuidado de no ejercer demasiada presión en los contactos eléctricos del cargador.

• La limpieza de la superficie del teléfono con una toalla de papel o paño humedecido con agua elimina gran parte de los residuos o capas de suciedad. Si la suciedad está muy adherida para el uso de agua solamente, se puede usar un detergente suave. Se puede utilizar un limpiador de rociado pero con cuidado.

No rocíe en ángulo. No permita que los limpiadores líquidos se filtren en el teclado. Asegúrese de quitar todo el detergente residual con un paño humedecido con agua limpia. No lo sumerja.

• Si el conector de auriculares está sucio, podrá experimentar una señal ruidosa o intermitente. Para limpiar el conector, sumerja en alcohol isopropílico el extremo no recubierto de un hisopo de algodón de papel o madera. Insértelo suavemente en el conector y gírelo. Repita varias veces. En caso de tener aire comprimido disponible, utilícelo para quitar los restos del conector.

• Mantenga el conector de auriculares tapado cuando no se use.

• El uso de un estuche podrá ayudar a proteger las superficies y evitar el ingreso de líquidos (por ej., lluvia) en el interior del teléfono.

• Si el interior del teléfono se moja, no intente secarlo rápidamente en un horno, horno microondas o secador ya que dañará el teléfono y anulará la garantía. En su lugar, realice lo siguiente:

1. Desconecte inmediatamente el teléfono de la fuente de energía eléctrica.

2. Quite la batería del teléfono.

3. Sacuda el teléfono para quitar el líquido en exceso.

4. Coloque el teléfono y la batería en posición vertical en un área a temperatura ambiente y con buena circulación de aire.

5. Deje secar el teléfono y la batería durante 72 horas antes de volver a conectar la batería o conectar el teléfono a la fuente de energía eléctrica.

Si el teléfono no funciona luego de seguir los pasos anteriores, contacte al administrador del sistema telefónico para obtener información de reparación.

Español 47

48 Español

EINSTIEG

SpectraLink 8030 Wireless Telephone

SpectraLink 8030

Lauter

Leiser

Softkeys

Emergency Dial or SPRECHEN

ANRUFEN

Funktionstaste (FCN)

Deutsch

Kopfhörerbuchse

NavOK

AUFLEGEN

Navigationstasten

1

4 GHI

7

PQRS

2

ABC

5 JKL

8

TUV

0

3

DEF

6

MNO

9

WXYZ

FCN LINE

Mikrofon

LEITUNG (LINE)

49

Das SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone verwendet zum Senden und Empfangen von Sprachübertragungen Funkwellentechnologie.

Entwurfsgemäß gleicht es in seiner Funktionsweise einem Mobil-telefon.

Das Handgerät macht jedoch von einem privaten Telefonsystem Gebrauch, das in Ihrer Einrichtung installiert ist, und funktioniert außerhalb des

Empfangsbereichs dieses Systems nicht. Einzelheiten zur Verwendung des

Handgeräts sind dem Benutzerhandbuch zu entnehmen.

Lassen Sie das Handgerät mindestens zwei Stunden lang im

Ladegerät liegen. Vor der erstmaligen Verwendung muss der

Akku des Handgeräts vollständig aufgeladen werden.

Ausführliche Informationen finden Sie im Abschnitt

Ausführungen des Ladegeräts.

Übersicht über die Bedienung des Handgeräts

Gewünschte Aktion Vorgehensweise

Herausnehmen des

Akkus

Wiedereinsetzen des

Akkus

Einschalten des

Handgeräts

Ausschalten des

Handgeräts

Drücken Sie auf die Verriegelung am Akku auf der Rückseite des Handgeräts, und ziehen Sie den Akku auf sich zu. Der Akku wird nach außen freigegeben.

Schieben Sie den Vorsatz des Akkus in die

Vertiefung. Drücken Sie oben auf den Akku, bis er einrastet. Es sollte keine übermäßige

Kraftanstrengung erforderlich sein.

Drücken und halten Sie die Taste AUFLEGEN, bis zwei Signaltöne zu hören sind.

Drücken und halten Sie die Taste AUFLEGEN.

Sie hören einen Signalton. Wenn Sie ein

Gespräch führen, legen Sie zuerst auf, bevor

Sie das Handgerät ausschalten.

50 Deutsch

Gewünschte Aktion Vorgehensweise

Entriegeln des

Tastenfeldes

Drücken Sie den Softkey Unlk und anschließend #, um das Tastenfeld zu entriegeln.

Drücken Sie den Softkey Lock. Verriegeln des

Tastenfeldes

Intern telefonieren Drücken Sie die Taste ANRUFEN, warten Sie auf ein Freizeichen, und wählen Sie die

Durchwahlnummer.

Extern telefonieren Drücken Sie die Taste ANRUFEN, warten Sie auf ein Freizeichen, und wählen Sie die

Nummer genauso wie von Ihrem

Schreibtischtelefon.

Auswählen einer

Leitung

Wählen einer

Nummer

Wenn mehrere Leitungen verfügbar sind, muss bei Ihrem Telefonsystem vor Wahl einer

Nummer möglicherweise zuerst eine Leitung ausgewählt werden. Drücken Sie LINE, und wählen Sie die der gewünschten Leitung entsprechende Zifferntaste. Sie hören ein

Freizeichen.

Wenn Sie ein Freizeichen hören, drücken Sie die Zifferntasten, um die Nummer zu wählen.

Entgegennehmen eines Anrufs

Um einen Anruf entgegenzunehmen, drücken

Sie die Taste ANRUFEN, und halten Sie den

Hörer an das Ohr. Sie können auch die

Lautsprecherfunktion aktivieren oder ein

Headset verwenden.

Deutsch 51

Gewünschte Aktion Vorgehensweise

Entgegennehmen eines Anrufs auf einer zweiten Leitung

Entgegennehmen eines Anrufs mit dem

Headset

Unterdrücken des

Ruftons

Ändern der

Lautstärke des

Ruftons

Aktivieren oder

Deaktivieren des

Lautsprechertelefons

Ändern der

Lautstärke des

Lautsprechertelefons

Wenn Sie während eines Gesprächs einen gedämpften Rufton hören, wird auf der zweiten Leitung ein Anruf empfangen.

Möglicherweise blinkt die betreffende

Leitungsnummer auf der Anzeige. Um diesen

Anruf entgegenzunehmen, stellen Sie den ersten Anruf in die Warteschlange. Drücken

Sie die Taste LINE und danach die Zifferntaste für die Leitungsnummer des zweiten Anrufs.

Um einen Anruf bei angeschlossenem Headset entgegenzunehmen, drücken Sie eine beliebige Taste (außer AUFLEGEN).

Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den

Rufton zu unterdrücken.

Drücken Sie während des Ruftons die Taste

Lauter bzw. Leiser an der Seite des

Handgeräts.

Drücken Sie den Softkey Spkr, und sprechen

Sie in das Handgerät. Diese Funktion ist in

Ihrer Einrichtung möglicherweise nicht verfügbar.

Drücken Sie während des Gesprächs die Taste

Lauter bzw. Leiser an der Seite des

Handgeräts.

Ändern der

Lautstärke des

Headsets

Anruf in die

Warteschlange stellen

Drücken Sie während des Gesprächs die Taste

Lauter bzw. Leiser an der Seite des

Handgeräts.

Drücken Sie den Softkey Hold.

52 Deutsch

Gewünschte Aktion Vorgehensweise

Fortsetzen eines in die Warteschlange gestellten Anrufs

Drücken Sie die Taste LINE und anschließend die Zifferntaste der betreffenden

Leitungsnummer.

Drücken Sie den Softkey Mute.

Stummschalten des

Mikrofons

Auflegen Drücken Sie die Taste AUFLEGEN. Drücken Sie diese Taste am Ende eines jeden Gesprächs, um wieder in den Bereitschaftsmodus zurückzukehren.

Ändern des Profils Drücken Sie den Softkey Prof, und wählen Sie im Bereitschaftsmodus mithilfe der

Navigationstasten ein neues Profil aus. Das ausgewählte Profil ist durch ein Sternchen (*) gekennzeichnet.

Einschalten der

Display-Beleuchtung

Die Display-Beleuchtung wird bei Drücken einer beliebigen Taste oder bei Empfang eines

Anrufs eingeschaltet. Sie bleibt 10 Sekunden lang eingeschaltet. Nach 10 Sekunden wird sie ausgeschaltet, sofern zwischenzeitlich keine andere Taste gedrückt wurde.

Deutsch 53

Übersicht über den Push-to-talk (PTT) Betrieb

Mithilfe der PTT-Funktion können SpectraLink 8030-Handgeräte in einem

Gruppenrundrufmodus verwendet werden. Ein einzelnes Handgerät kann in diesem Modus, ähnlich wie ein bidirektionales Funkgerät, an mehrere

Empfänger senden.

Gewünschte Aktion Vorgehensweise

Durchführen eines

PTT-Anrufs

Entgegennehmen eines PTT-Anrufs

Um auf dem Standardkanal zu telefonieren, drücken und halten Sie im Bereitschaftsmodus die Taste

SPRECHEN. Warten Sie, bis auf dem

Display Transmitting angezeigt wird. Halten

Sie das Handgerät ca. 5 cm von Ihrem Mund entfernt, und sprechen Sie.

Drücken und halten Sie die Taste SPRECHEN während der 10 Sekunden Wartezeit.

Drücken Sie AUFLEGEN.

Beenden einer

Wartezeit

Auswählen eines anderen PPT-Kanals

Beenden eines PTT-

Anrufs und Starten eines anderen

Entgegennehmen eines PTT-Anrufs während eines

Telefonanrufs

Drücken Sie die Taste SPRECHEN, und lassen

Sie sie wieder los. Markieren Sie mithilfe der

Navigationstasten oder der seitlichen Taste

Lauter bzw. Leiser den gewünschten Kanal.

Drücken Sie SPRECHEN, um zu senden.

Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den PTT-

Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste

SPRECHEN, und lassen Sie sie wieder los.

Wählen Sie einen anderen Kanal aus der Liste aus. Drücken und halten Sie die Taste

SPRECHEN, um mit der Übertragung auf dem anderen Kanal zu beginnen.

Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den

Telefonanruf zu beenden. Jetzt können Sie den

PTT-Anruf hören.

54 Deutsch

Gewünschte Aktion Vorgehensweise

Senden auf dem

Prioritätskanal

Beenden eines PTT-

Anrufs

Drücken Sie die Taste SPRECHEN, und lassen

Sie sie wieder los. Wählen Sie den

Prioritätskanal aus der Liste aus. Drücken und halten Sie SPRECHEN, und sprechen Sie.

Drücken Sie die Taste AUFLEGEN, um den PTT-

Anruf zu beenden.

Ändern der PPT-

Lautstärke

Drücken Sie beim Senden oder Empfangen eines PTT-Anrufs die Taste Lauter bzw. Leiser an der Seite des Handgeräts.

Drücken Sie die Taste ANRUFEN. PTT-

Übertragungen werden durch den Telefonanruf verdrängt.

Entgegennehmen eines Telefonanrufs während einer PTT-

Übertragung

Starten eines

Telefonanrufs während einer PTT-

Übertragung

Ausschalten der

PTT-Funktion

Drücken Sie die Taste ANRUFEN, und wählen

Sie die Nummer. PTT-Übertragungen werden während des Telefonanrufs verdrängt.

Abonnieren weiterer

PTT-Kanäle

Wechseln Sie zu einem anderen Profil (PTT ist bei Stumm und Vibration standardmäßig deaktiviert).

Drücken Sie den Softkey Cfg, um das Menü

Config Menu zu öffnen, und wählen Sie Push-to-

talk.

Wählen Sie Subscribed Channels und anschließend die Kanäle, die Sie hinzufügen möchten. Abonnierte Kanäle werden durch ein

Sternchen (*) gekennzeichnet.

Deutsch 55

Ausführungen des Ladegeräts

Für das SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone ist ein Ladegerät in drei Ausführungen erhältlich. Mit dem Einzelladegerät kann ein einzelnes

Handgerät mit einem installierten Akku aufgeladen werden. Mit dem

Doppelladegerät können das Handgerät und ein Ersatzakku aufgeladen werden. Mit dem Viererladegerät können bis zu vier Akkus gleichzeitig aufgeladen werden. Jeder Akku für das SpectraLink 8020/8030 Wireless

Telephone kann in jedem dieser Ladegeräte aufgeladen werden.

Bei Einzel- und Doppelladegeräten bleibt das Handgerät während des

Aufladens im Lautsprechermodus oder mit einem Headset weiterhin funktionsfähig. Handgeräte können im Bereitschaftsmodus, während eines aktiven Anrufs oder ausgeschaltet aufgeladen werden.

Legen Sie das Einzel- oder Doppelladegerät auf eine flache, horizontale

Oberfläche. Schließen Sie das Netzteil an das Ladegerät und an eine geeignete Netzsteckdose an. Das Viererladegerät kann auf einer horizontalen oder vertikalen Oberfläche montiert werden.

Einzelladegerät

Platzieren Sie das Handgerät mit der Vorderseite nach vorne in das

Einzelladegerät. Befindet sich das Handgerät beim Aufladen im Bereitschaftsmodus, zeigt es seine Durchwahlnummer und die Meldung

Charging… an. An einem animierten Ladesymbol ist zu erkennen, dass der

Ladevorgang läuft. Das Handgerät ist voll funktionsfähig und läutet bei einem Anruf. Ist das Handgerät beim Aufladen ausgeschaltet, wird nur die

Meldung Charging… angezeigt, und es können keine Anrufe empfangen werden. Während des Ladezyklus werden die Punkte nacheinander abwechselnd ein- und ausgeblendet.

Wenn das Handgerät vollständig aufgeladen ist, wird die Meldung Charge

Complete angezeigt.

Doppelladegerät

Platzieren Sie das Handgerät mit der Vorderseite nach vorne in den vorderen Steckplatz. Der Akku alleine ohne Telefon rastet im Ladefach ein.

An der LED ist der Status des Akkus im hinteren Fach zu erkennen.

Das Handgerät zeigt seinen Ladestatus wie für das Einzelladegerät beschrieben an.

56 Deutsch

Wenn das Handgerät vollständig aufgeladen ist oder herausgenommen wird, wird mit dem Aufladen des Akkus begonnen.

Es ist zu beachten, dass es länger dauert, den Akku aufzuladen, wenn sein

Ladezyklus zum Aufladen eines Handgeräts unterbrochen wird.

Viererladegerät

Der Akku rastet im Ladefach ein. An der LED oberhalb des bestückten

Fachs ist der Ladestatus des Akkus im betreffenden Fach zu erkennen.

Eine blinkende LED weist möglicherweise auf einen

Akkufehler hin. Überprüfen Sie anhand des folgenden

Verfahrens den Zustand des Akkus, bevor Sie ihn ersetzen.

Überprüfen Sie den Akku zuerst in einem anderen Fach oder verwenden Sie ein anderes Ladegerät, und wiederholen Sie den Vorgang, durch den der Fehler verursacht wurde.

Leuchtet die LED permanent, nachdem der gleiche Akku in ein anderes Fach oder ein anderes Ladegerät eingesetzt wurde, funktioniert das zuerst verwendete Ladegerät möglicherweise nicht richtig. Bitten Sie Ihren

Systemadministrator um Reparaturauskünfte.

Akkus

Die Akkus müssen regelmäßig aufgeladen werden. Es sind drei

Akkuoptionen verfügbar:

Typ

Standard

Extended

Ultra-Extended

Sprechzeit

4 Stunden

6 Stunden

8 Stunden

Bereitschaftszeit

80 Stunden

120 Stunden

160 Stunden

Ladezeit

2 Stunden

3 Stunden

4 Stunden

Der Typ des Akkus ist auf dem Etikett aufgedruckt. Nehmen

Sie den Akku heraus, und stellen Sie anhand des Etiketts den

Akkutyp fest.

Deutsch 57

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Ladegeräte und Akkus

Eine Erwärmung des Akkus während des Ladevorgangs ist völlig normal.

Die Betriebstemperatur von Ladegeräten liegt zwischen 10 und 30 °C. Setzen Sie die

Geräte weder Temperaturen um den Gefrierpunkt noch direkter Sonneneinstrahlung aus.

Platzieren Sie keine anderen Gegenstände, sondern nur das Handgerät bzw. einen einzelnen Akku in das Ladegerät, damit die Kontakte nicht verbogen werden. Wenn die Kontakte verbogen sind, kann der Akku möglicherweise nicht mehr aufgeladen werden.

Verwenden Sie mit Ladegeräten von Polycom nur Akkus von Polycom.

Verwenden Sie niemals Ladegeräte, die nicht von Polycom hergestellt wurden, da sie zu Beschädigungen der Akkus führen können.

Verwenden Sie ausschließlich das Original-Netzteil für die Ladegeräte.

Wenden Sie sich bei einem schadhaften Akku oder einem Problem mit dem Ladegerät an den Kundendienst.

!

Tauchen Sie den Akku nicht ins Wasser, und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.

Entsorgen Sie den Akku nicht im Hausmüll. Bringen Sie alte Akkus zu einer Recycling-Sammelstelle, oder schicken Sie sie an Ihren Händler oder an den

Kundendienst zurück.

!

Alle Akkus können zu Beschädigungen und/oder

Verletzungen wie z. B. Verbrennungen führen, wenn

Gegenstände aus leitendem Material wie Schmuck,

Schlüssel oder Perlenketten mit freiliegenden Polen in

Kontakt kommen. Das leitende Material kann einen

Kurzschluss auslösen und sehr heiß werden. Bei der

Handhabung aufgeladener Akkus ist Vorsicht geboten.

Insbesondere, wenn sie in eine Tasche, Handtasche oder einen anderen Behälter mit Metallgegenständen gelegt werden.

58 Deutsch

Schnurlostelefone

!

VORSICHT: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Polycom gebilligt wurden, können zu einem Verstoß gegen Teil 15 der FCC-Vorschriften und zum Erlöschen der Nutzungsberechtigung führen.

!

VORSICHT: Innerhalb von Polycom Produkten befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Überlassen

Sie alle Reparatur- und Wartungsarbeiten qualifiertem

Service-personal.

Es wird empfohlen, das Gerät vor dem Einsatz in der

Nähe von lebenserhaltenden Systemen nach

Standardverfahren auf Unbedenklichkeit zu testen.

In der Hörmuschel können magnetische Gegenstände hängen bleiben.

Warnhinweise zum Betrieb

Potenziell explosive Umgebungsluft

Schalten Sie das Handgerät aus, bevor Sie einen Bereich mit potienziell explosiver

Umgebungsluft betreten. In solchen Bereichen dürfen keine Akkus entfernt, eingesetzt oder aufgeladen werden. Funken können hier eine Explosion oder ein Feuer auslösen und somit zu Verletzungen oder sogar zum Tode führen.

!

Zu Bereichen mit potentiell explosiver Umgebungsluft gehören Brennstoffzufuhrbereiche wie z. B. unter Deck auf

Booten, Einrichtungen zum Umschlag oder zur Lagerung von Brennstoff oder Chemikalien, Bereiche mit chemikalien- oder partikelhaltiger Luft wie z. B. Getreide,

Staub oder Metallpuder, sowie alle anderen Bereiche, in denen normalerweise zum Aus-schalten des

Fahrzeugmotors geraten wird. In Bereichen mit potenziell explosiver Umgebungsluft sind in der Regel entsprechende

Warnschilder aufgestellt.

Deutsch 59

Elektromagnetische Störungen und Kompatibilität

Fast jedes elektronische Gerät ist gegenüber elektromagne-tischen Störungen empfindlich, wenn es zur

Sicherung der elektromagnetischen Kompatibilität unzureichend abgeschirmt, entworfen oder konfiguriert ist.

Einrichtungen

Um elektromagnetische Störungen und/oder Kompatibilitätskonflikte zu vermeiden, schalten Sie das Handgerät in allen Einrichtungen aus, in denen angeschlagene

Hinweise Sie dazu anhalten. Krankenhäuser oder medizinische Einrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die gegenüber externer HF-Energie empfindlich sind.

Schrittmacher

Die Health Industry Manufacturers Association empfiehlt, zwischen einem handgehaltenen, drahtlosen Funkgerät und einem Schrittmacher einen Mindestabstand von 15 cm einzuhalten. Diese Empfehlung stimmt mit unabhängigen

Forschungsergebnissen und den Empfehlungen von Wireless Technology Research

überein. Personen mit einem Schrittmacher sollten folgende Punkte beachten:

• Halten Sie das eingeschaltete Handgerät IMMER mindestens 15 cm von Ihrem

Schrittmacher entfernt.

• Stecken Sie das Handgerät nicht in eine Brusttasche.

• Verwenden Sie das dem Schrittmacher gegenüberliegende Ohr, um die Gefahr einer Störung zu minimieren.

• Schalten Sie das Handgerät sofort aus, wenn Grund zur Annahme besteht, dass eine Störung vorliegt.

Andere medizinische Geräte

Wenn Sie andere persönliche medizinische Geräte verwenden, erkundigen Sie sich bei dem Hersteller des betreffenden Geräts, ob es angemessen gegen externe HF-

Energie abgeschirmt ist. Ihr Arzt kann Ihnen beim Einholen dieser Informationen wahrscheinlich behilflich sein.

Telefonieren während des Fahrens

Bei Campus-Installationen und Lagereinrichtungen, bei denen Fahrzeuge wie

Gabelstapler oder Golfwagen verwendet werden, gelten für die Verwendung von

Schnurlostelefonen folgende Richtlinien:

• Konzentrieren Sie sich beim Fahren und Gehen in erster Linie auf den Verkehr und die Straße bzw. den Weg.

60 Deutsch

• Telefonieren Sie, wenn immer möglich, freihändig.

• Halten Sie am Straßen- bzw. Wegesrand an, bevor Sie einen Anruf tätigen oder entgegennehmen.

Bei mit einem Airbag ausgestattete Fahrzeuge

Legen Sie ein tragbares Handgerät keinesfalls auf den Airbag oder in den

Inflationsbereich des Airbags. Ein Airbag wird mit großer Wucht aufgeblasen.

Befindet sich ein Handgerät im Inflationsbereich, während der Airbag aufgeht, kann es mit hoher Geschwindigkeit geschleudert werden und zu schweren Verletzungen der

Fahrzeuginsassen führen.

Deutsch 61

PFLEGE DES HANDGERÄTS

62

• Lassen Sie das Handgerät nach Möglichkeit nicht fallen oder gegen harte

Oberflächen prallen. Wenn das Handgerät in einem Halter oder einer Tasche getragen wird, ist es besser geschützt.

• Innerhalb des Handgeräts oder der Ladegeräte befinden sich keine vom

Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen des Handgeräts und Auseinanderbauen des

Ladegeräts führen zum Erlöschen des Garantieanspruchs.

• Vor dem Reinigen das Handgerät ausschalten und die Ladegeräte vom

Stromnetz trennen. Üben Sie beim Abwischen keinen übermäßigen Druck auf die elektrischen Kontakte des Ladegeräts aus.

• Die meisten Schmutzfilme und -ablagerungen lassen sich mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch oder Papiertuch von der Oberfläche des Handgeräts abwischen. Ist der Schmutz für reines Wasser zu hartnäckig, kann eine milde

Reinigungslösung verwendet werden. Bei Einsatz eines Sprühreinigers ist mit

Umsicht vorzugehen. Es darf nicht in einem Winkel gesprüht werden. Es dürfen keine Flüssigreiniger in das Tastenfeld eindringen. Achten Sie darauf, alle

Reinigungsmittelrückstände mit einem sau-beren, mit Wasser angefeuchteten

Tuch abzuwischen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit ein.

• Ein schmutziger Handgeräteanschluss kann zu einem kratzigen oder unterbrochenen Signal führen. Um den Anschluss zu reinigen, tauchen Sie das nicht wattierte Ende eines Wattestäbchens aus Holz oder Papier in

Isopropylalkohol. Führen Sie es behutsam in den Anschluss ein und drehen Sie es. Wiederholen Sie diesen Vorgang mehrmals. Blasen Sie ggf. Druckluft in den

Anschluss, um Schmutzpartikel zu entfernen.

• Bedecken Sie den Kopfhöreranschluss, wenn er nicht verwendet wird.

• Durch eine Tragetasche werden die Oberflächen besser geschützt und

Flüssigkeiten (z. B. Regen) am Eindringen in das Innere des Handgeräts gehindert.

• Sollte das Innere des Handgeräts nass werden, versuchen Sie nicht, es mithilfe eines Ofens, eines Mikrowellenofens oder eines Trockners schneller zu trocken.

Andernfalls wird das Handgerät beschädigt und der Garantieanspruch erlöscht.

Verfahren Sie stattdessen wie folgt:

1. Schalten Sie das Handgerät umgehend aus.

2. Nehmen Sie den Akku aus dem Handgerät.

3. Schütteln Sie alle Flüssigkeit aus dem Handgerät.

4. Platzieren Sie das Handgerät und den Akku aufrecht in einem Bereich mit

Zimmertemperatur und guter Luftzirkulation.

Deutsch

5. Lassen Sie das Handgerät und den Akku 72 Stunden lang trocknen, bevor

Sie den Akku wieder anschließen und/oder das Handgerät einschalten.

Sollte das Handgerät nach Befolgen des voranstehenden Verfahrens nicht funktionieren, bitten Sie den Administrator des Telefonsystems um

Reparaturauskünfte.

Deutsch 63

64 Deutsch

GUIDA INTRODUTTIVA

SpectraLink 8030 Wireless Telephone

SpectraLink 8030

Aumenta volume

Diminuisce volume

Tasti programmabili

Emergency Dial or PARLA

INIZIO

Tasto funzione (FCN)

Italiano

1

4 GHI

7

PQRS

2 ABC

5 JKL

8

TUV

0

FCN

3

DEF

6 MNO

9

WXYZ

LINE

Microfono

LINE

Jack auricolare

NavOK

FINE

Tasti Nav

65

L’apparecchio SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone utilizza la tecnologia a onde radio per inviare e ricevere le trasmissioni vocali ed è progettato per funzionare come un telefono cellulare. Tuttavia, il ricevitore utilizza il sistema telefonico privato installato nella propria struttura e non funzionerà al di fuori dell’area coperta da tale sistema. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del ricevitore, consultare la Guida utente.

Inserire il ricevitore nel caricabatteria per almeno due ore.

Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, è necessario che la batteria sia completamente carica. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Modelli di caricabatteria.

Sommario delle principali operazioni con il ricevitore

Per Allora

Rimuovere la batteria

Premere verso il basso il fermo della batteria posto sul retro del ricevitore e tirare la batteria verso di sé. La batteria viene rilasciata verso l’esterno.

Sostituire la batteria Far scorrere il bordo della batteria sul fondo della cavità. Spingere la parte superiore della batteria fino a quando non si aggancia in posizione. Non forzare l’inserimento della batteria nel ricevitore.

Accendere il ricevitore

Mantenere premuto il tasto FINE fino a quando non vengono emessi due suoni.

Spegnere il ricevitore

Mantenere premuto il tasto FINE. Verrà emesso un suono. Se si sta effettuando una chiamata, terminarla quindi spegnere il ricevitore.

Sbloccare il tastierino

Per sbloccare il tastierino, premere il tasto programmabile Unlk, quindi premere #.

66 Italiano

Per Allora

Bloccare il tastierino

Premere il tasto programmabile Lock.

Effettuare una chiamata interna

Premere il tasto INIZIO, attendere il segnale di linea, quindi comporre il numero dell’interno.

Effettuare una chiamata esterna

Premere il tasto INIZIO, attendere il segnale di linea, quindi comporre il numero come con un normale telefono.

Selezionare una linea

Se sono disponibili più linee, il sistema telefonico potrebbe richiedere la selezione di una linea prima della composizione del numero. Premere LINE e il tasto numerico corrispondente alla linea desiderata. Il segnale di linea sarà udibile.

Comporre un numero Quando si sente il segnale di linea, premere i tasti numerici per comporre il numero.

Rispondere a una chiamata

Per rispondere a una chiamata, premere il tasto

INIZIO e portare l’auricolare all’orecchio. È anche possibile utilizzare la funzione viva voce oppure una cuffia.

Rispondere a una chiamata su una seconda linea

Se durante la conversazione si sentono degli squilli attenuati, significa che un’altra chiamata è in arrivo su un’altra linea. Il numero di linea sul display potrebbe lampeggiare. Per rispondere a questa chiamata, mettere prima in attesa la chiamata corrente e premere il tasto LINE, quindi il numero di linea della seconda chiamata.

Italiano 67

Per Allora

Rispondere con la cuffia

Interrompere la suoneria

Per rispondere a una chiamata con la cuffia inserita, premere un tasto qualsiasi ad eccezione di FINE.

Premere il tasto FINE per interrompere la suoneria.

Modificare il volume della suoneria

Attivare o disattivare la funzione viva voce

Premere i tasti per aumentare o diminuire il volume sul lato del ricevitore quando il telefono squilla.

Premere il tasto programmabile Spkr e parlare verso il ricevitore. Notare che questa funzione potrebbe non essere disponibile nella propria struttura.

Regolare il volume dell'altoparlante

Regolare il volume del ricevitore

Premere i tasti per aumentare o diminuire il volume sul lato del ricevitore durante la chiamata.

Premere i tasti per aumentare o diminuire il volume sul lato del ricevitore durante la chiamata.

Premere il tasto programmabile Hold.

Mettere una chiamata in attesa

Riprendere una chiamata messa in attesa

Disattivare il microfono

Terminare una chiamata

Premere il tasto linea.

Premere il tasto programmabile

Premere il tasto

LINE seguito dal numero di

Mute.

FINE. Assicurarsi di eseguire questa operazione al termine di ogni chiamata per riportare il telefono in modalità standby.

68 Italiano

Per Allora

Modificare il profilo Dalla modalità standby premere il tasto programmabile Prof e utilizzare i tasti Nav per selezionare un nuovo profilo. Il profilo selezionato viene contrassegnato con un asterisco (*).

Accendere la retroilluminazione

La retroilluminazione si accende ogni volta che un tasto viene premuto o quando è in arrivo una chiamata e rimane acceso per 10 secondi.

Se entro tale intervallo non viene premuto nessun tasto, la retroilluminazione si spegne.

Italiano 69

Sommario delle operazioni PTT (Push-to-talk)

La funzione PTT consente ai ricevitori SpectraLink 8030 di funzionare in modalità di diffusione di gruppo in cui un singolo ricevitore può trasmettere a più apparecchi, come una radio a due vie.

Per Allora

Effettuare una chiamata PTT

Rispondere a una chiamata PTT

Per chiamare sul canale predefinito, mantenere premuto il tasto

PARLA nella modalità standby.

Attendere che sul display venga visualizzato

Transmitting (Trasmissione), quindi portare il ricevitore a 5 centimetri circa dalla bocca e iniziare a parlare.

Mantenere premuto il tasto PARLA durante il periodo di attesa di 10 secondi.

Premere il tasto FINE.

Terminare un periodo di attesa

Selezionare un canale PTT diverso

Terminare una chiamata PTT e iniziarne una nuova

Ricevere una chiamata PTT durante una conversazione telefonica

Premere e rilasciare il tasto PARLA. Utilizzare i tasti Nav o i tasti laterali del volume per evidenziare il canale desiderato. Premere il tasto PARLA per trasmettere.

Premere il tasto FINE per terminare la chiamata

PTT. Premere e rilasciare il tasto PARLA e selezionare un canale diverso dall’elenco.

Mantenere premuto il tasto PARLA per iniziare a trasmettere su un canale diverso.

Premere il tasto FINE per terminare la chiamata telefonica. È ora possibile ascoltare la chiamata PTT.

70 Italiano

Per Allora

Trasmettere sul canale prioritario

Terminare una chiamata PTT

Premere e rilasciare il tasto PARLA.

Selezionare il canale prioritario dall’elenco.

Mantenere premuto il tasto PARLA, quindi parlare.

Premere il tasto FINE per terminare la chiamata

PTT.

Modificare il volume

PTT

Premere i tasti per aumentare o diminuire il volume sul lato del ricevitore durante la trasmissione o la ricezione di una chiamata

PTT.

Premere il tasto INIZIO. La chiamata telefonica ha la precedenza sulla trasmissione PTT.

Rispondere a una chiamata telefonica durante una trasmissione PTT

Iniziare una chiamata telefonica durante una trasmissione PTT

Premere il tasto INIZIO e comporre il numero.

Durante la chiamata, non sarà possibile utilizzare la trasmissione PTT.

Disattivare PTT Passare a un profilo diverso. Le modalità Silent

(Silenzioso) e Vibrate (Vibrazione) disattivano

PTT per impostazione predefinita.

Aderire a canali PTT aggiuntivi

Premere il tasto programmabile Cfg per aprire il menu Config Menu (Configurazione) e selezionare Push-to-talk (PTT).

Selezionare Subscribed Channels (Canali sottoscritti), quindi selezionare i canali che si desidera aggiungere. I canali ai quali si è abbonati sono contrassegnati da un asterisco

(*).

Italiano 71

Modelli di caricabatteria

Per l’apparecchio SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone sono disponibili tre modelli di caricabatteria. Il caricabatteria singolo consente di caricare un singolo ricevitore con una batteria installata. Il carica-batteria doppio consente di caricare il ricevitore e una batteria di riserva. Il caricabatteria quadruplo consente di caricare fino a quattro batterie alla volta. Qualsiasi batteria per il SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone può essere caricata in qualsiasi caricabatteria.

I caricabatteria singolo e doppio consentono di mantenere il ricevitore operativo in modalità viva voce o con una cuffia durante la carica. I ricevitori possono essere caricati in modalità standby, durante una chiamata o quando sono spenti.

Appoggiare il caricabatteria singolo o doppio su una superficie piatta e orizzontale. Collegare l’alimentatore al caricabatteria e ad una presa a muro appropriata. Il caricabatteria quadruplo può essere montato su una superficie orizzontale o verticale.

Caricabatteria singolo

Inserire il ricevitore nel caricabatteria singolo rivolto verso il lato frontale.

Durante la ricarica del ricevitore in modalità standby, viene visua-lizzato il numero di interno e il messaggio Charging… (Ricarica in corso). Un’icona animata di ricarica indica che la ricarica è in corso. Il ricevitore è completamente funzionante e squillerà se viene ricevuta una chiamata. Se spento durante la ricarica, sul ricevitore verrà solo visualizzato il messaggio Charging… e non sarà possibile ricevere chiamate. Durante il ciclo di ricarica i puntini del messaggio sono animati.

Al termine del ciclo di ricarica viene visualizzato il messaggio Charge

Complete (Ricarica completa).

Caricabatteria doppio

Inserire il ricevitore nella fessura frontale rivolto verso il lato frontale. La singola batteria si aggancia nell’alloggiamento di carica.

Il LED indica lo stato della batteria nell’alloggiamento posteriore. Il ricevitore visualizza lo stato della ricarica come descritto per il caricabatteria singolo.

72 Italiano

La ricarica della batteria inizia quando il ricevitore è completamente carico o viene rimosso.

Notare che il tempo richiesto per la ricarica della batteria aumenta se il ciclo di ricarica è interrotto dalla ricarica di un ricevitore.

Caricabatteria quadruplo

La batteria si aggancia nell’alloggiamento di carica. Il LED sopra all’alloggiamento occupato indica lo stato di carica della batteria nell’alloggiamento.

Un LED lampeggiante potrebbe indicare un guasto alla batteria.

Prima di sostituirla, verificarne le condizioni seguendo la procedura descritta. Verificare prima la batteria in un alloggiamento diverso o sostituire il caricabatteria e ripetere l'operazione che ha causato il guasto. Se inserendo la stessa batteria in un alloggiamento o in un caricabatteria diverso il LED rimane fisso, il primo caricabatteria potrebbe essere difettoso.

Contattare l'amministratore del sistema per informazioni sul supporto

Batterie

Le batterie devono essere ricaricate periodicamente. Sono disponibili tre diversi tipi di batterie:

Tipo

Standard

Extended

Ultra-Extended

Tempo di chiamata

4 ore

6 ore

8 ore

Tempo in standby

80 ore

120 ore

160 ore

Tempo di ricarica

2 ore

3 ore

4 ore

Italiano

Il tipo di batteria è stampato sull'etichetta. Per determinare il tipo di batteria fornito, rimuovere la batteria e osservare l'etichetta.

73

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Caricabatteria e batterie

Durante la fase di ricarica, è normale che la batteria si riscaldi.

I caricabatteria sono funzionanti a una temperatura ambientale compresa tra 10° e

30° C. Non esporli a temperature sotto zero o alla luce solare diretta.

Per evitare di piegare i contatti, non inserire nel caricabatteria altri oggetti che non siano il ricevitore o la singola batteria come appropriato. I contatti piegati possono impedire la ricarica della batteria.

Con i caricabatteria Polycom utilizzare solo batterie Polycom.

Non utilizzare mai un caricabatteria diverso in quanto potrebbe danneggiare la batteria.

Per i caricabatteria utilizzare solo gli alimentatori forniti.

Per assistenza con una batteria difettosa o problemi con il caricabatteria, contattare il rappresentante dell’assistenza.

!

Non immergere in acqua o gettare nel fuoco la batteria.

Non gettare la batteria con i rifiuti domestici. Riciclare le batterie usate nei centri di raccolta appropriati o restituirle al fornitore o al rappresentante dell'assistenza.

!

Tutte le batterie possono causare danni alle proprietà e/o lesioni personali quali bruciature, se un materiale conduttivo quale gioielli, chiavi o catenelle tocca i terminali esposti. Il materiale conduttivo può completare il circuito elettrico (cortocircuito) e diventare molto caldo.

Prestare attenzione quando si maneggia qualsiasi batteria carica, in particolar modo quando la si ripone in tasca, in borsa o in un altro contenitore con oggetti metallici.

74 Italiano

Telefoni wireless

!

ATTENZIONE: variazioni o modifiche a questa apparecchiatura non approvate da Polycom possono comprometterne la conformità con la sezione 15 delle norme FCC, annullando l'autorità dell'utente a utilizzare tale apparecchiatura.

!

ATTENZIONE: i prodotti Polycom non contengono componenti che possono essere riparati dall'utente. Per l'assistenza, rivolgersi a personale qualificato.

Si consiglia di seguire le procedure di accettazione standard prima di utilizzare questa apparecchiatura in prossimità di sistemi di rianimazione.

L'auricolare potrebbe attrarre oggetti magnetici.

Avvisi sul funzionamento

Ambienti potenzialmente esplosivi

Spegnere il ricevitore prima di accedere ad aree con atmosfera potenzialmente esplosiva. In tali aree non rimuovere, installare o ricaricare le batterie. Le scintille in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva possono essere all’ori-gine di esplosioni o incendi che potrebbero causare lesioni personali o decessi.

!

Gli ambienti potenzialmente esplosivi includono aree di rifornimento quali ponti di coperta di navi, strutture per il trasferimento o lo stoccaggio di combustibili e composti chimici, aree in cui l'aria contiene composti chimici o particelle quali grani, polvere o polveri di metallo e qualsiasi altra area dove generalmente viene consigliato di spe-gnere il motore del veicolo. Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono generalmente segnalati ma non sempre.

Italiano 75

Interferenza elettromagnetica e compatibilità

Quasi tutti i dispositivi elettronici sono soggetti a interferenze elettromagnetiche (EMI) se non sono correttamente schermati, progettati o altrimenti configurati per la compatibilità elettromagnetica.

Strutture

Per evitare interferenze elettromagnetiche e/o conflitti di compatibilità, spe-gnere il ricevitore in qualsiasi struttura dove siano affissi avvisi che lo richiedono. Le strutture ospedaliere o sanitarie potrebbero utilizzare attrezzature sensibili a frequenze RF esterne.

Stimolatori cardiaci (pacemaker)

La Health Industry Manufacturers Association raccomanda di mantenere una distanza minima di 15 cm tra un prodotto radio wireless portatile e uno stimolatore cardiaco.

Queste raccomandazioni sono consistenti con le ricerche indipendenti e raccomandazioni di Wireless Technology Research. Le persone con uno stimolatore cardiaco devono:

• Mantenere SEMPRE il ricevitore acceso a più di 15 cm dallo stimolatore cardiaco.

• Non trasportare il ricevitore in una taschino all’altezza del petto.

• Utilizzare l’orecchio sul lato opposto allo stimolatore cardiaco per ridurre il rischio di interferenze.

• Spegnere immediatamente il ricevitore nel caso si sospetti una possibile interferenza.

Altri dispositivi medici

Se si utilizzano altri dispositivi medici personali, consultare il produttore del dispositivo per determinare se è adeguatamente schermato contro frequenze RF esterne. Il proprio medico può essere in grado di aiutarvi ad ottenere queste informazioni.

Utilizzo durante la guida

I campus e le strutture di stoccaggio dove vengono utilizzati veicoli quali elevatori a forca o carrelli da golf, devono rispettare le seguenti indicazioni per l’utilizzo dei telefoni wireless.

• Prestare attenzione alla guida e alla strada, corsia o percorso.

• Se disponibile, utilizzare la modalità viva voce.

76 Italiano

• Prima di effettuare o rispondere a una chiamata, parcheggiare sul lato della strada, della corsia o del percorso.

Per veicoli equipaggiati con airbag

Non riporre un ricevitore portatile nell’area sopra all’airbag o quella di attiva-zione dell’airbag. L’airbag si gonfia con grande forza. Se il ricevitore è riposto nell’area di attivazione dell’airbag e questo viene attivato, il ricevitore può essere sospinto ad alta velocità e causare gravi lesioni agli occupanti del veicolo.

Italiano 77

CURA DEL RICEVITORE

• Evitare di far cadere il ricevitore o di urtarlo su superfici dure. Il trasporto del ricevitore in un fodero a fondina o una custodia ne facilita la protezione.

• All’interno del ricevitore e del caricabatteria non sono presenti componenti che possono essere riparati dall’utente. Non aprire la cassa del ricevitore o disassemblare i caricabatteria. Queste operazioni annullano la garanzia.

• Prima della pulizia, spegnere il ricevitore e rimuovere l’alimentazione dai caricabatteria. Durante la pulizia prestare attenzione a non premere con eccessiva forza sui contatti elettrici del caricabatteria.

• La pulizia del ricevitore con un panno di tessuto o con carta assorbente inumiditi con acqua consente di rimuovere la maggior parte delle patine o dei residui. Se la sola acqua non è sufficiente, è possibile utilizzare una soluzione con detergente neutro. Un detergente spray può essere utilizzato prestando attenzione. Non spruzzare tenendo il ricevitore angolato ri-spetto all’erogatore.

Non consentire ai detergenti liquidi di infiltrarsi nel tastierino. Assicurarsi di rimuovere tutti i residui di detergente con un panno pulito inumidito con acqua.

Non immergere il ricevitore.

• Se il connettore del ricevitore presenta tracce di sporcizia, è possibile che il segnale sia distorto o intermittente. Per pulire il connettore, immergere l’estremità non imbottita di un bastoncino di cotone in alcool isopropile.

Inserirlo con delicatezza nel connettore e farlo girare. Ripetere l’operazione più volte. Se disponibile, soffiare aria compressa nel connettore per rimuovere i residui.

• Quando non utilizzato, coprire il jack dell’auricolare.

• L’utilizzo di una custodia consente di proteggere le superfici e previene l’ingresso di liquidi (ad esempio pioggia) all’interno del ricevitore.

• Se l’interno del ricevitore si bagna, non tentare di accelerarne l’asciugatura utilizzando forni, forni a microonde o asciugacapelli. Queste operazioni danneggiano il ricevitore e annullano la garanzia. Seguire invece la procedura descritta.

1. Spegnere immediatamente il ricevitore.

2. Rimuovere la batteria dal ricevitore.

3. Scrollare l’eccesso di liquido dal ricevitore.

4. Riporre il ricevitore e la batteria in posizione verticale in un’area a temperatura ambiente e ben ventilata.

78 Italiano

5. Lasciare asciugare il ricevitore e la batteria per 72 ore prima di riconnettere la batteria e/o alimentare il ricevitore.

Se dopo aver seguito la procedura sopra descritta, il ricevitore non fun-ziona contattare l’amministratore del sistema telefonico per informazioni sul supporto.

Italiano 79

80 Italiano

AAN DE SLAG

SpectraLink 8030 Wireless Telephone

SpectraLink 8030

Harder

Zachter

Softkeys

Emergency Talk or SPREEK

START

Functietoets (FCN)

Nederlands

1

4

GHI

7

PQRS

2

ABC

5

JKL

8

TUV

0

FCN

3

DEF

6 MNO

9

WXYZ

LINE

Microfoon

LIJN

Headset-aansluiting

NavOK

EINDE

Navigatietoetsen

81

De draadloze SpectraLink 8020/8030 Wireless Telephone gebruikt radiogolven voor het uitzenden en ontvangen van gesprekken. Het apparaat wordt op dezelfde wijze bediend als een mobiele telefoon. De handset maakt echter gebruik van het vaste telefoonsysteem in uw woning/kantoor en werkt niet buiten het dekkingsgebied van dit systeem. Zie de gebruikershandleiding voor meer informatie over het gebruik van de handset.

Plaats de handset minimaal 2 uur in de lader. Het batterijpak van de handset moet voor het eerste gebruik volledig worden opgeladen. Zie het hoofdstuk Modellen laders voor de volledige informatie.

Beknopte bedieningsinstructies basishandset

U wilt het volgende doen Doe dan

Batterijpak verwijderen

Druk de sluiting in van het batterijpak aan de achterkant van de handset en trek het batterijpak naar u toe. Het batterijpak schuift naar buiten.

Batterijpak vervangen

Schuif de clip van het batterijpak in de opening onderaan. Druk de bovenkant van het batterijpak naar binnen totdat dit op zijn plaats klikt. Hiervoor is niet veel kracht nodig.

Handset aanzetten Houd de EINDE-toets ingedrukt tot u twee piepjes hoort.

Handset uitzetten Houd de EINDE-toets ingedrukt. U hoort één piepje. Als u aan het bellen bent, hang dan eerst op voordat u de telefoon uitzet.

Toetsblokkering uitschakelen

Druk op de softkey Unlk en vervolgens op # om de toetsblokkering uit te schakelen.

82 Nederlands

U wilt het volgende doen Doe dan

Toetsblokkering inschakelen

Druk op de softkey Lock.

Intern gesprek voeren

Druk op de START-toets, wacht op een kiestoon en kies dan het toestelnummer.

Extern gesprek voeren

Druk op de START-toets, wacht op een kiestoon en kies dan het nummer, zoals u dit doet met uw vaste telefoon.

Lijn selecteren Indien u over verschillende lijnen beschikt, kan het telefoonsysteem u opleggen dat u eerst een lijn moet kiezen voordat u een nummer kunt kiezen. Druk op LIJN en op de desbetreffende numerieke toets voor de gewenste lijn. U krijgt een kiestoon te horen.

Nummer kiezen Als u een kiestoon hoort, drukt u op de numerieke toetsen om het nummer te kiezen.

Opnemen Druk om op te nemen op de START-toets en houd het oorgedeelte tegen een oor. U kunt ook de speakerphone-functie activeren of een headset gebruiken.

Een tweede lijn opnemen

Als u een telefoongesprek voert en een onderdrukt belgeluid hoort, komt er een oproep binnen op een tweede lijn. Het lijnnummer op het display kan gaan knipperen. Om deze oproep te beantwoorden, zet u de eerste oproep in de wachtstand, drukt u op LIJN en vervolgens op het lijnnummer van de tweede oproep.

Nederlands 83

U wilt het volgende doen Doe dan

Antwoorden met headset

Stilte tijdens het rinkelen

Druk op een willekeurige toets (maar niet de

EINDE-toets) om een oproep te beantwoorden wanneer een headset is aangesloten.

Druk op de EINDE-toets om het rinkelen te beëindigen.

Belvolume wijzigen Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter op de zijkant van de handset wanneer het belgeluid klinkt.

Speakerphone activeren of deactiveren

Druk op de softkey Spkr en praat in de richting van de handset. Denk eraan dat deze functie in uw woning/kantoor misschien niet beschikbaar is.

Luidsprekervolume afstellen

Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter op de zijkant van de handset tijdens het gesprek.

Headset-volume afstellen

Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter op de zijkant van de handset tijdens het gesprek.

Gesprek in de wachtstand plaatsen

Druk op de softkey Hold.

Een oproep in de wachtstand voortzetten

Druk op toets LIJN gevolgd door de numerieke toets voor de lijn.

Microfoongeluid dempen

Druk op de softkey Mute.

Gesprek beëindigen Druk op de EINDE-toets. Doe dit aan het einde van elk telefoongesprek om de standby-modus te activeren.

84 Nederlands

U wilt het volgende doen Doe dan

Profiel wijzigen Druk op de softkey Prof en kies met de

navigatietoetsen vanuit de standby-modus een nieuw profiel. Het geselecteerde profiel wordt gemarkeerd met een asterisk (*).

Achtergrondverlichting aanzetten

De achtergrondverlichting gaat gedurende 10 seconden branden wanneer er een willekeurige toets wordt ingedrukt of bij een binnenkomend gesprek. Na 10 seconden gaat deze uit als u binnen die tijd niet op een andere toets drukt.

Nederlands 85

Beknopte bedieningsinstructies Push-to-talk (PTT)

Met de PTT-functie kunnen de SpectraLink 8030-handsets in groepsverband werken, waarbij een enkele handset naar meerdere deelnemers kan uitzenden, net zoals bij een radio met zend- en ontvangstinstallatie.

U wilt Doe dan

Een PTT-gesprek voeren

Een PTT-gesprek beantwoorden

Om op het standaardkanaal te bellen, houdt u vanuit de standby-modus de

SPREEK-toets ingedrukt. Wacht tot op het display

Transmitting verschijnt, houd de handset dan ongeveer 5 cm van uw mond af en ga praten.

Houd de SPREEK-toets ingedrukt tijdens de wachtperiode van 10 seconden.

Druk op EINDE.

Wachtperiode beëindigen

Een ander PTTkanaal kiezen

Een PTT-gesprek beëindigen en een volgend beginnen

Een PTT-gesprek ontvangen tijdens een telefoongesprek

Op het voorkeurkanaal uitzenden

Druk op de SPREEK-toets en laat deze weer los. Markeer het gewenste kanaal met de

navigatietoetsen of de volumeknoppen opzij.

Druk op de SPREEK-toets om te gaan uitzenden.

Druk op de EINDE-toets om het PTT-gesprek te beëindigen. Druk op de SPREEK-toets, laat deze weer los en selecteer een ander kanaal in de lijst. Houd de SPREEK-toets ingedrukt om op het andere kanaal te gaan uitzenden.

Druk op de EINDE-toets om het telefoongesprek te beëindigen. Nu kunt u het

PTT-gesprek horen.

Druk op de SPREEK-toets en laat deze weer los. Selecteer het voorkeurkanaal in de lijst.

Houd de SPREEK-toets ingedrukt en ga praten.

86 Nederlands

U wilt Doe dan

Een PTT-gesprek beëindigen

Druk op de EINDE-toets om het PTT-gesprek te beëindigen.

PTT-volume wijzigen Druk op de volumetoetsen voor harder/zachter op de zijkant van de handset tijdens het uitzenden of ontvangen van een PTT-gesprek.

Een telefoongesprek beantwoorden tijdens een PTTuitzending

Druk op de START-toets. Het telefoongesprek krijgt voorrang op de PTT-uitzending.

Gaan bellen tijdens een PTT-uitzending

Druk op de START-toets en kies het nummer.

Het telefoongesprek krijgt voorrang op de PTTuitzending.

PTT uitzetten Kies een ander profiel (stil en trillen schakelen

PTT standaard uit).

U op extra PTTkanalen abonneren

Druk op de softkey Cfg om het Config Menu te openen en selecteer Push-to-talk.

Selecteer Subscribed Channels en selecteer vervolgens de kanalen die u wilt toevoegen. De kanalen met abonnement zijn gemarkeerd met een asterisk (*).

Nederlands 87

Modellen laders

Er zijn drie modellen laders beschikbaar voor de SpectraLink 8020/8030

Wireless Telephone. De enkelvoudige lader kan een handset voorzien van een batterijpak opladen. De dubbele lader kan de handset en een reservebatterijpak opladen. De viervoudige lader kan maximaal vier batterijpakken tegelijk opladen. Elk batterijpak voor de SpectraLink 8020/

8030 Wireless Telephone kan in een van de vermelde laders worden opgeladen.

Met de enkelvoudige en dubbele laders kan de handset tijdens het opladen in speakerphone of met een headset blijven werken. Handsets kunnen worden opgeladen in de standby-modus, tijdens het bellen of wanneer deze zijn uitgeschakeld.

Plaats de enkelvoudige of dubbele lader op een vlak, horizontaal oppervlak.

Sluit de voeding aan op de lader en op een geschikte wandcontactdoos. De viervoudige lader kan zowel horizontaal als verticaal worden opgesteld.

Enkelvoudige lader

Plaats de handset naar voren gericht in de enkelvoudige lader. Wanneer de handset in de standby-modus wordt opgeladen, wordt het toestelnummer en

Charging… weergegeven. Een bewegend laadpictogram geeft aan dat het laden is begonnen. De handset blijft volledig operationeel en gaat over indien er wordt gebeld. Wanneer een uitgeschakelde handset wordt opgeladen, wordt enkel Charging… weergegeven en kunnen er geen telefoongesprekken worden ontvangen. De puntjes bewegen tijdens de laadcyclus snel.

Wanneer de handset volledig is opgeladen, wordt Charge Complete weergegeven.

Dubbele lader

Plaats de handset naar voren gericht in de voorste laadopening. Het batterijpak zelf klikt in het laadcompartiment.

De LED geeft de status van het batterijpak in het achterste laadcompartiment aan. De handset geeft de laadstatus ervan aan zoals vermeld voor de enkelvoudige lader.

Wanneer de handset volledig is opgeladen of wordt verwijderd, wordt het batterijpak opgeladen.

88 Nederlands

Denk eraan dat de tijdsduur die nodig is om het batterijpak op te laden toeneemt als de laadcyclus wordt onderbroken voor het opladen van een handset.

Viervoudige lader

Het batterijpak klikt in de laadopening. De LED boven het gebruikte laadcompartiment geeft de laadstatus van het batterijpak in het compartiment aan.

Een knipperende LED kan op een defect in het batterijpak wijzen. Controleer de toestand van het batterijpak aan de hand van onderstaande procedure voordat u het vervangt.

Controleer het batterijpak eerst in een ander laadcompartiment of verwissel van lader en herhaal de handeling waarbij de fout optrad. Als hetzelfde batterijpak de

LED nu continu laat oplichten wanneer dit zich in een ander laadcompartiment of lader bevindt, is wellicht de eerste lader defect. Neem voor onderhoudsinformatie contact op met uw systeembeheerder.

Batterijpakken

De batterijpakken moeten regelmatig worden opgeladen. Er zijn drie batterijpakopties verkrijgbaar:

Type

Standaard

Uitgebreid

Extra uitgebreid

Gesprekstijd

4 uur

6 uur

8 uur

Standby-tijd

80 uur

120 uur

160 uur

Laadtijd

2 uur

3 uur

4 uur

Het type batterijpak staat op het etiket vermeld. Verwijder het batterijpak en kijk op het etiket om het type batterijpak te bepalen dat u hebt ontvangen.

Nederlands 89

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Laders en batterijpakken

Het batterijpak kan tijdens het laden warm worden; dit is normaal.

De lader kan bij een temperatuur van 10 °C tot 30 °C worden gebruikt. Deze mag niet worden blootgesteld aan vorst of direct zonlicht.

Plaats in de lader uitsluitend de handset of één batterijpak al naar gelang de behoefte, zodat de contacten niet verbuigen. Verbogen contacten kunnen ertoe leiden dat het batterijpak niet wordt opgeladen.

Gebruik voor de Polycom-lader uitsluitend batterijpakken van Polycom.

Laad het batterijpak niet op met een lader die niet van Polycom is. Het batterijpak kan anders beschadigd raken.

Gebruik alleen de originele voedingsadapter voor de laders.

Neem voor hulp contact op met uw service-vertegenwoordiger, als u een defect batterijpak of een probleem met de lader hebt.

!

Dompel het batterijpak nooit onder in water en gooi het pak niet in het vuur.

Gooi het batterijpak niet met het huisvuil weg. Breng gebruikte batterijpakken naar een verzamelpunt zodat ze voor recycling kunnen worden gebruikt, of retourneer ze aan uw leverancier of service-vertegenwoordiger.

!

Elke batterij kan eigendomsschade en/of lichamelijk letsel veroorzaken, zoals brandwonden, als geleidende materialen zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen de blootliggende aansluitpennen raken. Het geleidende materiaal kan een gesloten elektrisch circuit

(kortsluiting) tot stand brengen en zo erg heet worden.

Wees voorzichtig bij het omgaan met een opgeladen batterij, vooral wanneer u deze in uw zak, portemonnee of een andere houder met metalen voorwerpen stopt.

90 Nederlands

Draadloze telefoons

!

WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit apparaat die niet zijn goedgekeurd door Polycom kunnen ervoor zorgen dat dit apparaat niet langer voldoet aan deel 15 van de FCC-richtlijnen en het recht van de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken, teniet doen.

!

WAARSCHUWING: De producten van Polycom bevatten geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren.

Laat het onderhoud over aan bevoegd service-personeel.

Het wordt aanbevolen om de standaard keuringsprocedures op te volgen alvorens dit apparaat te gebruiken in de nabijheid van levensondersteunende systemen.

Het oorgedeelte kan magnetische objecten bevatten.

Waarschuwingen betreffende de werking

Potentieel explosieve omgeving

Zet de handset uit voordat u een potentieel explosieve omgeving betreedt. Verwijder of plaats geen batterijen en laad deze ook niet op in dit soort omge-vingen. Vonken in een potentieel explosieve omgeving kunnen een ontploffing of brand veroorzaken met lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.

!

Potentieel explosieve omgevingen zijn o.a. tankplaatsen zoals op het benedendek van schepen, brandstof- of chemische overslag- of opslagplaatsen, ruimten waarin de lucht chemicaliën of deeltjes zoals graan, stof of metaalpoeder bevat en elke andere ruimte waar u gewoonlijk wordt gevraagd om de motor van uw voertuig af te zetten. Potentieel explosieve omgevingen worden meestal aangegeven, maar niet altijd.

Nederlands 91

Elektromagnetische interferentie en compatibiliteit

Bijna alle elektronische apparaten hebben last van elektromagnetische interferentie (EMI), indien deze niet goed afge-schermd, ontworpen of op andere wijze geconfigureerd zijn voor elektromagnetische compatibiliteit.

Gebouwen

Ter voorkoming van elektromagnetische interferentie en/of compatibiliteitsconflicten dient u de handset uit te zetten in gebouwen waarin wordt aangeven dit te doen. In ziekenhuizen of zorginstel-lingen kan apparatuur worden gebruikt die gevoelig is voor externe RF-energie.

Pacemakers

De Health Industry Manufacturers Association adviseert om een minimale afstand van 15 cm aan te houden tussen handhelds, andere producten met draadloze radiocommunicatie en pacemakers. Deze aanbevelingen komen overeen met het onafhankelijke onderzoek door, en de aanbevelingen van, Wireless Technology

Research. Personen met pacemakers moeten:

• De handset ALTIJD meer dan 15 cm verwijderd houden van de pacemaker wanneer de handset wordt aangezet.

• De handset niet in een borstzak dragen.

• Het oor dat het verst verwijderd is van de pacemaker gebruiken om het risico op interferentie te verkleinen.

• Zet de handset onmiddellijk uit als u het vermoeden hebt dat er interferentie optreedt.

Andere medische apparaten

Indien u gebruik maakt van een ander persoonlijk medisch apparaat, raadpleeg dan de fabrikant van dit apparaat om te bepalen of het voldoende is afge-schermd tegen externe RF-energie. Uw arts kan u wellicht helpen deze informatie te verkrijgen.

Gebruik tijden het rijden

Terreinen en magazijnen waar voertuigen worden ingezet zoals golfwagentjes en vorkheftrucks moeten deze richtlijnen in acht nemen bij gebruik van draadloze telefoons:

• Schenk alle aandacht aan het rijden en aan de weg, het gangpad of de baan.

• Bedien het apparaat handsfree, indien mogelijk.

92 Nederlands

• Parkeer aan de kant van de weg, het gangpad of de baan voordat u opneemt of gaat bellen.

Voor voertuigen met airbag(s)

Plaats geen draagbare handset boven de airbag of in het active-ringsgebied van de airbag. Een airbag wordt met grote kracht opgeblazen. Als een handset in het activeringsgebied van de airbag wordt geplaatst en de airbag wordt opgeblazen, kan de handset met hoge snelheid worden weggeslingerd en ernstig letsel bij de inzittenden veroorzaken.

Nederlands 93

VERZORGING VAN UW HANDSET

• Laat de handset niet vallen of tegen een hard oppervlak slaan. Vervoer de handset in een houder of draagtas zodat deze wordt beschermd.

• De handset of laders bevatten geen onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren. Open de behuizing van de handset niet en demonteer de laders niet.

Als u dit wel doet, vervalt de garantie.

• Zet de handset uit en haal de spanning van de laders voordat u deze gaat reinigen. Oefen bij het schoonvegen niet te veel kracht uit op de elektrische contacten van de lader.

• De meeste aanslag en vuildeeltjes kunt u verwijderen wanneer u de handset met een vochtige doek of keukenrol schoonveegt. Als de verontreiniging te hardnekkig is voor schoon water, kunt u een zacht reinigingsmiddel gebruiken.

Wees voorzichtig met het gebruik van spuitbussen. Spuit niet onder een hoek.

Laat geen vloeibaar reinigingsmiddel in het toetsenblok sijpelen. Zorg ervoor dat al het achtergebleven reinigingsmiddel met een schone vochtige doek wordt verwijderd. Niet onderdompelen.

• Mocht de headset-aansluiting vuil worden, dan kunt u last krijgen van een krassend of onderbroken signaal. Dompel voor het reinigen van de aan-sluiting het ongewatteerde uiteinde van een houten of kartonnen wattenstaafje in isopropanol. Steek het voorzichtig in de aansluiting, draai het rond en herhaal dit enkele malen. Blaas perslucht in de aansluiting, indien beschikbaar, om het vuil te verwijderen.

• Houd de headset-aansluiting afgedekt wanneer deze niet wordt gebruikt.

• Een draagtas helpt bij de bescherming van het oppervlak en helpt te voorkomen dat vloeistoffen (bijv. regen) in de handset terechtkomen.

• Als de handset binnenin nat wordt, probeer deze dan niet versneld te drogen met behulp van een oven, een magnetron of een föhn, aangezien hierdoor de handset beschadigd raakt en de garantie komt te vervallen. Doe daarentegen het volgende:

1. Zet onmiddellijk de handset uit.

2. Haal het batterijpak uit de handset.

3. Schud overtollig vloeistof uit de handset.

4. Plaats de handset en het batterijpak rechtop op een goed geventi-leerde plek die op kamertemperatuur is.

5. Laat de handset en het batterijpak 72 uur drogen voordat u het batterijpak opnieuw aansluit en/of de handset aanzet.

Als de handset na het volgen van bovenstaande stappen niet werkt, neem dan voor onderhoudsinformatie contact op met de beheerder van het telefoonsysteem.

94 Nederlands

Contact Information

Please contact your Polycom Authorized Reseller for assistance.

Polycom, Inc.

4750 Willow Road,

Pleasanton, CA 94588 http://www.polycom.com

Copyright Notice

© 2009, Polycom, Inc. All rights reserved. POLYCOM®, the Polycom

“Triangles” logo and the names and marks associated with Polycom’s products are trademarks and/or service marks of Polycom, Inc. and are registered and/or common law marks in the United States and various other countries. All other trademarks are property of their respective owners. No portion hereof may be reproduced or transmitted in any form or by any means, for any purpose other than the recipient’s personal use, without the express written permission of Polycom.

All rights reserved under the International and pan-American copyright

Conventions.

No part of this manual, or the software described herein, may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or translated into another language or format, in whole or in part, without the express written permission of Polycom, Inc.

Do not remove (or allow any third party to remove) any product identification, copyright or other notices.

Every effort has been made to ensure that the information in this document is accurate. Polycom, Inc. is not responsible for printing or clerical errors. Information in this document is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of Polycom, Inc.

1725-36024-001

Revision C

SpectraLink 8020/8030

Wireless Telephone

Getting Started

Link 5120

English

Français

Español

Deutsch

Italiano

Nederlands

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents