publicité

Sony XBA-1iP Mode d'emploi | Manualzz
Stereo Headset
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
*


Vous risquez de subir des lésions
auditives si vous utilisez cet appareil à
un volume trop élevé. Pour des raisons
de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture
ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si une
oreillette se détachait accidentellement
et restait coincée dans votre oreille,
elle risquerait de vous blesser.
Casque stéréo
Caractéristiques
 Oreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad
Télécommande pratique (uniquement pour l’iPod, l’iPhone et l’iPad).
 Nouveau transducteur à armature équilibrée
Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme) reproduit des voix limpides et cristallines.
 Nouveau boîtier double couche
Le boîtier intérieur en polymère de cristaux liquides et le boîtier extérieur anti-vibration en ABS reproduisent des
médiums aigus nets et exempts de distorsion.
 Conception antibruit
La conception antibruit atténue le bruit ambiant et les pertes de son.
 Corps ultracompact
Le transducteur à armature équilibrée permet d’obtenir un corps ultracompact pour un confort inégalé.
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour
passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour
activer la fonction « VoiceOver* » (si disponible).
Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher.
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux
bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé.
* La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et de la version de son logiciel.
Remarque
Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel
cet accessoire est connecté.
A propos des oreillettes à isolation phonique
Les oreillettes à isolation phonique fournies assurent un port ajusté pour une atténuation efficace du bruit
ambiant.
Remarques
 Une utilisation prolongée des oreillettes peut entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté. Cessez de les
utiliser si vous ressentez une gêne.
 Le coussin en uréthane réduisant les tensions est extrêmement souple. S’il se casse ou se détache des oreillettes, il ne positionnera pas
correctement et elles perdront leur fonction d’isolation phonique.
 Le coussin en uréthane peut se détériorer avec le temps. Si l’effet de réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane
durcit, il se peut que les oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique.
 Ne lavez pas les oreillettes. Gardez-les au sec, sinon elles risquent de se détériorer rapidement.
A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente
douce.
Retrait des écouteurs
Après utilisation, retirez lentement les écouteurs.
Remarque
Les écouteurs sont conçus pour rester bien en place dans les oreilles. Si vous appuyez fortement sur les écouteurs en cours d’utilisation
ou si vous les retirez trop rapidement, ils risquent de vous blesser.
Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Ecouteurs
Type : fermé, Armature équilibrée / Transducteur : Armature équilibrée / Puissance admissible : 100 mW
(CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 108 dB** / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz /
Cordon : 1,2 m (type en Y) / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs pour iPod avec
fonction télécommande / Masse : environ 3 g (sans cordon)
Microphone
Niveau de tension en circuit ouvert: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accessoires fournis: Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert)
(fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes à isolation phonique : S (orange) (2), M (vert) (2), L
(bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Housse de
transport(1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
** Entrée 150 mV
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
 La validité du marquage CE est limitée uniquement aux
pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire
principalement dans les pays de I’EEE (Espace
Économique Européen).
 Ne laissez pas les écouteurs stéréo à un endroit exposé à
la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité.
Remarque à propos de l’électricité
statique
L’accumulation d’électricité statique dans le corps peut
vous faire ressentir de légers fourmillements dans les
oreilles.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des
vêtements en matière naturelle.
Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus
proche.
Modèles d’iPod/iPhone compatibles
Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les
modèles ci-dessous qui prennent en charge la
télécommande. Avant de l’utiliser, procédez à la mise
à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la
version la plus récente du logiciel. Dans le Mode
d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés
collectivement sous le nom « iPod », sauf dans
certains cas précis.
 iPod touch 4e génération
 iPod touch 3e génération
 iPod touch 2e génération
 iPod nano 6e génération
 iPod nano 5e génération (caméra vidéo)
 iPod nano 4ème génération (vidéo)
 iPod classic 120 Go 160 Go (2009)
 iPod shuffle 4e génération
 iPod shuffle 3e génération
 iPhone 4
 iPhone 3GS
 iPad 2
 iPad
À propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et
iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées
aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPad est une
marque d’Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for
iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été
conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod,
un iPhone ou un iPad, respectivement, et qu’il a été
certifié par le développeur comme étant conforme
aux normes de performances Apple. Apple n’est pas
responsable du bon fonctionnement de cet appareil
ni de sa conformité aux normes et réglementations
de sécurité.
Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridos
Stereo-Headset
Geluidsisolerende oordopjes
Auriculares para isolamento do ruído
Hibrid szilikongumi füldugók
S
M
L
S
M
L
Pressure-relieving urethane cushion
Coussin en uréthane réduisant les tensions
Druckmilderndes Urethanpolster
Protector de uretano para aliviar la presión
Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione
Drukverlichtend urethaankussen
Almofadas em uretano para alívio de pressão
Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem
Nyomást enyhítő uretánpárna
Kenmerken
De middelste knop gebruiken
Over de geluidsisolerende oordopjes
Uso del pulsante centrale
Caratteristiche tecniche
Auriculares estéreo
Stereoheadset
Merkmale
Utilisation du bouton central
Spécifications
Oreillettes à isolation phonique
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
SS
Précautions
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat
Stereo headset
Hybrid silicone rubber earbuds
* There is a tactile dot beside Volume +. / * Vous remarquerez la présence d’un
point tactile à côté de Volume +. / * Neben Lautstärke + befindet sich ein
fühlbarer Punkt. / * Existe un punto táctil junto a Volumen +. / * È presente un
punto tattile accanto a Volume +. / * Er bevindt zich een aanraakpunt naast
Volume +. / * Existe um ponto táctil junto de Volume +. / * Obok przycisku
Głośność + znajduje się wypukły punkt. / * A Hangerő + gomb mellett egy
kitapintható jelzés található.
4-408-899-21(1)

 Volume + / Volume + / Lautstärke + /
Volumen + / Volume + / Volume + /
Volume + / Głośność + / Hangerő +
C
entre button / Bouton central /
Mittlere Taste / Botón central /
Pulsante centrale / Middelste knop /
Botão central / Przycisk środkowy /
Középső gomb
 Volume - / Volume - / Lautstärke - /
Volumen - / Volume - / Volume - /
Volume - / Głośność - / Hangerő  Microphone / Microphone /
Mikrofon / Micrófono / Microfono /
Microfoon / Microfone / Mikrofon /
Mikrofon
A hibrid szilikongumi füldugók
Sobre os auriculares para isolamento do ruído
Stereo Headset
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
*


Хибридни силиконови наушници
SS
Стереогарнитура
S
M
L
Použití / Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati
* Vedle tlačítka Hlasitost + se nachází hmatový výstupek. / * Pri tlačidle
Hlasitosť + sa nachádza dotykový bod. / * Рядом с кнопкой Громкость +
расположена тактильная точка. / * Тактильна точка розташована поряд із
кнопкою Гучність +. / * Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκκίδα δίπλα στο Κουμπί
έντασης +. / * Има тактилна точка до Звук +. / * Lângă butonul Volum + se
află un punct tactil. / * Zraven gumba Glasnost + je otipljiva pika.

H
lasitost + / Hlasitosť + /
Громкость + / Гучність + / Κουμπί
έντασης + / Звук + / Volum + /
Glasnost +
 S třední tlačítko / Stredové tlačidlo /
Центральная кнопка / Центральна
кнопка / Κεντρικό κουμπί /
Централен бутон / butonul Centru /
Sredinski gumb
H
lasitost - / Hlasitosť - /
Громкость - / Гучність - / Κουμπί
έντασης - / Звук - / Volum - /
Glasnost M
ikrofon / Mikrofón / Микрофон /
Мікрофон / Μικρόφωνο /
Микрофон / Microfon / Mikrofon
Характеристики
Спецификации
Caracteristici
След употреба бавно свалете слушалките.
Забележка
Характеристики
Предпазни мерки
Стерео слушалки с микрофон
O čepkih za izolacijo šuma
Specifikacije
S
M
L

publicité

Manuels associés

publicité