- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- MP3/MP4 players
- MP3/MP4 player accessories
- Sony
- XBA-1iP
- Mode d'emploi
publicité
▼
Scroll to page 2
Stereo Headset Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató * Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité, ne l’utilisez pas en voiture ou à vélo. Fixez fermement les oreillettes. Si une oreillette se détachait accidentellement et restait coincée dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser. Casque stéréo Caractéristiques Oreillettes avec télécommande pour iPod/iPhone/iPad Télécommande pratique (uniquement pour l’iPod, l’iPhone et l’iPad). Nouveau transducteur à armature équilibrée Le nouveau micro-transducteur (pleine gamme) reproduit des voix limpides et cristallines. Nouveau boîtier double couche Le boîtier intérieur en polymère de cristaux liquides et le boîtier extérieur anti-vibration en ABS reproduisent des médiums aigus nets et exempts de distorsion. Conception antibruit La conception antibruit atténue le bruit ambiant et les pertes de son. Corps ultracompact Le transducteur à armature équilibrée permet d’obtenir un corps ultracompact pour un confort inégalé. Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d’une plage de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez longuement pour activer la fonction « VoiceOver* » (si disponible). Appuyez une fois pour répondre à l’appel. Appuyez de nouveau pour raccrocher. Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité confirment que l’appel a été refusé. * La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l’iPod et de la version de son logiciel. Remarque Veillez à ce qu’aucun bouton ne puisse être enfoncé par inadvertance lorsque vous transportez votre iPod auquel cet accessoire est connecté. A propos des oreillettes à isolation phonique Les oreillettes à isolation phonique fournies assurent un port ajusté pour une atténuation efficace du bruit ambiant. Remarques Une utilisation prolongée des oreillettes peut entraîner une gêne au niveau des oreilles en raison de leur port ajusté. Cessez de les utiliser si vous ressentez une gêne. Le coussin en uréthane réduisant les tensions est extrêmement souple. S’il se casse ou se détache des oreillettes, il ne positionnera pas correctement et elles perdront leur fonction d’isolation phonique. Le coussin en uréthane peut se détériorer avec le temps. Si l’effet de réduction des tensions est perdu et si le coussin en uréthane durcit, il se peut que les oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique. Ne lavez pas les oreillettes. Gardez-les au sec, sinon elles risquent de se détériorer rapidement. A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride Veillez à maintenir les oreillettes propres. Pour nettoyer les oreillettes, lavez-les avec une solution détergente douce. Retrait des écouteurs Après utilisation, retirez lentement les écouteurs. Remarque Les écouteurs sont conçus pour rester bien en place dans les oreilles. Si vous appuyez fortement sur les écouteurs en cours d’utilisation ou si vous les retirez trop rapidement, ils risquent de vous blesser. Le port des écouteurs peut produire un bruit de déclic du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ecouteurs Type : fermé, Armature équilibrée / Transducteur : Armature équilibrée / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 108 dB** / Réponse en fréquence : 5 Hz – 25 000 Hz / Cordon : 1,2 m (type en Y) / Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs pour iPod avec fonction télécommande / Masse : environ 3 g (sans cordon) Microphone Niveau de tension en circuit ouvert: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) Accessoires fournis: Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes à isolation phonique : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu clair) (2) / Système de réglage du cordon (enroule le cordon jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Housse de transport(1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale ** Entrée 150 mV La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen). Ne laissez pas les écouteurs stéréo à un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à l’humidité. Remarque à propos de l’électricité statique L’accumulation d’électricité statique dans le corps peut vous faire ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle. Des oreillettes de rechange en option peuvent être commandées auprès de votre revendeur Sony le plus proche. Modèles d’iPod/iPhone compatibles Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les modèles ci-dessous qui prennent en charge la télécommande. Avant de l’utiliser, procédez à la mise à jour de votre iPod, iPhone ou iPad en installant la version la plus récente du logiciel. Dans le Mode d’emploi, l’iPod, l’iPhone et l’iPad sont désignés collectivement sous le nom « iPod », sauf dans certains cas précis. iPod touch 4e génération iPod touch 3e génération iPod touch 2e génération iPod nano 6e génération iPod nano 5e génération (caméra vidéo) iPod nano 4ème génération (vidéo) iPod classic 120 Go 160 Go (2009) iPod shuffle 4e génération iPod shuffle 3e génération iPhone 4 iPhone 3GS iPad 2 iPad À propos des droits d’auteur iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle et iPod touch sont des marques d’Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc. « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod, un iPhone ou un iPad, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Acerca de los adaptadores de goma de silicona híbridos Stereo-Headset Geluidsisolerende oordopjes Auriculares para isolamento do ruído Hibrid szilikongumi füldugók S M L S M L Pressure-relieving urethane cushion Coussin en uréthane réduisant les tensions Druckmilderndes Urethanpolster Protector de uretano para aliviar la presión Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione Drukverlichtend urethaankussen Almofadas em uretano para alívio de pressão Wyściółka uretanowa chroniąca przed uciskiem Nyomást enyhítő uretánpárna Kenmerken De middelste knop gebruiken Over de geluidsisolerende oordopjes Uso del pulsante centrale Caratteristiche tecniche Auriculares estéreo Stereoheadset Merkmale Utilisation du bouton central Spécifications Oreillettes à isolation phonique Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster SS Précautions Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilización / Modalità d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Użytkowanie / Használat Stereo headset Hybrid silicone rubber earbuds * There is a tactile dot beside Volume +. / * Vous remarquerez la présence d’un point tactile à côté de Volume +. / * Neben Lautstärke + befindet sich ein fühlbarer Punkt. / * Existe un punto táctil junto a Volumen +. / * È presente un punto tattile accanto a Volume +. / * Er bevindt zich een aanraakpunt naast Volume +. / * Existe um ponto táctil junto de Volume +. / * Obok przycisku Głośność + znajduje się wypukły punkt. / * A Hangerő + gomb mellett egy kitapintható jelzés található. 4-408-899-21(1) Volume + / Volume + / Lautstärke + / Volumen + / Volume + / Volume + / Volume + / Głośność + / Hangerő + C entre button / Bouton central / Mittlere Taste / Botón central / Pulsante centrale / Middelste knop / Botão central / Przycisk środkowy / Középső gomb Volume - / Volume - / Lautstärke - / Volumen - / Volume - / Volume - / Volume - / Głośność - / Hangerő Microphone / Microphone / Mikrofon / Micrófono / Microfono / Microfoon / Microfone / Mikrofon / Mikrofon A hibrid szilikongumi füldugók Sobre os auriculares para isolamento do ruído Stereo Headset Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de Instruções Instrukcja obsługi Használati útmutató * Хибридни силиконови наушници SS Стереогарнитура S M L Použití / Návod na použitie / Использование / Користування / Τρόπος χρήσης / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati * Vedle tlačítka Hlasitost + se nachází hmatový výstupek. / * Pri tlačidle Hlasitosť + sa nachádza dotykový bod. / * Рядом с кнопкой Громкость + расположена тактильная точка. / * Тактильна точка розташована поряд із кнопкою Гучність +. / * Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκκίδα δίπλα στο Κουμπί έντασης +. / * Има тактилна точка до Звук +. / * Lângă butonul Volum + se află un punct tactil. / * Zraven gumba Glasnost + je otipljiva pika. H lasitost + / Hlasitosť + / Громкость + / Гучність + / Κουμπί έντασης + / Звук + / Volum + / Glasnost + S třední tlačítko / Stredové tlačidlo / Центральная кнопка / Центральна кнопка / Κεντρικό κουμπί / Централен бутон / butonul Centru / Sredinski gumb H lasitost - / Hlasitosť - / Громкость - / Гучність - / Κουμπί έντασης - / Звук - / Volum - / Glasnost M ikrofon / Mikrofón / Микрофон / Мікрофон / Μικρόφωνο / Микрофон / Microfon / Mikrofon Характеристики Спецификации Caracteristici След употреба бавно свалете слушалките. Забележка Характеристики Предпазни мерки Стерео слушалки с микрофон O čepkih za izolacijo šuma Specifikacije S M L
publicité
Manuels associés
publicité
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées