Gima 27275 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages

publicité

Gima 27275 Manuel du propriétaire | Manualzz
•
•
Un adulte monte sur le pèse-personnes
> Affichage par ex. «47,6 kg»
Appuyer sur la touche de fonction.
■ Fonction Mère/enfant
La touche de fonction au dos de l’écran permet de tarer le pèse-personnes. Appuyer sur la touche, la valeur “0,0 kg” apparaît à l’écran et le
pèse-personnes est prêt pour la pesée.
Enficher le câble du bloc d’alimentation au dos de la plate-forme pour
alimenter le pèse-personnes en courant.
•
Toise pas en position de référence à la mise en
marche4
> rabattre complètement la toise à la mise en marche
et l’enfoncer
La valeur affichée sur le pèse-personnes à la mise
en marche n’est pas zéro
> décharger le pèse-personne > redémarrage
> contacter le service après-vente
sous-charge
> contacter le service après-vente
Débrancher la fiche secteur.
Appuyer sur la touche de fonction, la maintenir enfoncée et brancher
en même temps la fiche secteur.
L’affichage passe à l’unité «lb»
Interface de service
après-vente
Option :
interface USB
Touche de
fonction
Touche de fonction
> Affichage passe à «0,0 kg»
L’adulte peut descendre du pèse-personnes…
> Affichage «47,6 kg»
… et puis remonter à nouveau sur le pèse-personnes en
tenant l’enfant dans les bras.
> Ceci permet d’obtenir le poids de l’enfant, par ex. «5,1 kg»
RU Руководство по эксплуатации
PL
Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
TR Kullanım Kılavuzu
GR Οδηγίες χρήσης
NO Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l‘uso
NL Bedieningshandleiding
FR
Mode d’emploi
Stativwaage 7830/7831
Stativwaage 7830/7831
■ Designs
Reset-Taste
•
Reset key
Unterlast
> Service kontaktieren
■ Disposal
Zeroing
- no standstill > check floor stability
•
•
•
■ Tarage
Relever prudemment la toise et la pousser vers le haut. Poser ensuite la
partie supérieure sur la tête de la personne à peser.
L’écran affiche la taille en cm et puis automatiquement l’indice de masse
corporelle.
surcharge, le poids est supérieure au poids
maximal
> décharger le pèse-personnes
Remise à zéro
– pas d’arrêt > contrôler la stabilité du sol, contacter
le service après-vente
Tarage
– pas d’arrêt > Ne pas bouger
– poids affiché négatif > couper l’alimentation en
courant pour un court instant
■ Messages d’erreur
•
•
L’unité configurée par défaut est «kg». Pour afficher le poids en une
autre unité sur le pèse-personnes, procéder comme indiqué ci-dessous :
■ Commutation des unités
Le pèse-personnes se met automatiquement hors marche si l’écran
affiche «0,0 kg» pendant env. 15 secondes.
■ Mise hors marche
Une fois que les deux sont de nouveau redescendus du pèse-personnes,
l’écran affiche dans notre exemple «–47,6 kg». Le pèse-personnes peut
être remis à «0,0 kg» en appuyant sur la touche de fonction.
Le pèse-personnes ne retourne pas automatiquement à «0,0 kg» afin de
pouvoir effectuer plusieurs tarages consécufits.
•
•
Pèse-personnes à colonne 7830/7831
470.058.498
Selon les connaissances actuelles, le pèse-personnes à colonne ne
contient pas de substances nocives à l’environnement.
■ Elimination
Il suffit de nettoyer le pèse-personnes avec un chiffon humide et un détergent habituel, disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de produit
abrasif.
■ Nettoyage
■ Mesure de la taille et affichage de la
valeur IMC
Monter tout simplement sur le pèse-personnes (il n’est pas nécessaire
d’allumer le pèse-personnes ni d’appuyer légèrement dessus).
■ Pesée
Pour repasser à l’affichage en “kg”, répéter le procédé décrit ci-dessus.
■ Mise en service
La société décline toute responsabilité pour les dommages dus aux
raisons suivantes :
stockage ou utilisation inadaptés ou non conformes, montage ou mise en
service incorrects effectués par le client ou tiers, usure naturelle,
modifications ou interventions, manipulation négligente ou incorrecte,
sollicitation excessive, influences chimiques, électrochimiques, électriques
ou humidité, dans la mesure où elles ne relèvent pas de la responsabilité
de Soehnle Professional.
Si des influences d’exploitation, climatiques ou autres entraînent une
modification importante des conditions ou de l’état du matériel, la garantie pour le bon fonctionnement de l’ensemble de l’appareil devient caduque. La garantie individuelle de la société Soehnle Professional assure
l’absence de défauts sur le produit livré pendant toute la durée de la
garantie.
Conservez l’emballage d’origine pour un éventuel renvoi de la marchandise ultérieurement.
Professional. Si l’élimination du défaut ou la livraison d’un produit de
remplacement échoue, les prescriptions légales s’appliquent. La durée de
garantie est de 2 ans à compter de la date d‘achat. Veuillez conserver la
facture à titre de justificatif. En cas de problème, veuillez contacter votre
commerçant ou le service après-vente Soehnle Professional.
Pèse-personnes à colonne 7830/7831
09/2010
En cas de défaut dû à Soehnle Professional sur le produit livré, la société
Soehnle Professional est habilitée à éliminer le défaut ou à livrer un
produit de rechange. Les pièces remplacées sont la propriété de Soehnle
■ Garantie / responsabilité
Waagen, Systemlösungen und Spezialentwicklungen
Telefon +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Telefax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
[email protected]
www.soehnle-professional.com
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
Le pèse-personnes ne nécessite pas d’entretien régulier. II convient toutefois de vérifier la précision du pèse-personnes à intervalles réguliers. La
fréquence du contrôle dépend de l’utilisation et de l’état du pèse-personnes.
En cas de divergences constatées, veuillez contacter votre commerçant ou
le service après-vente Soehnle Professional
■ Entretien et service
Si l’appareil est soumis à des influences électrostatiques ou électromagnétiques, comme par exemple lors de son utilisation à proximité immédiate de
matériel radio ou d’un téléphone portable, la valeur affichée peut varier.
Une fois que l’influence perturbatrice a cessé, le produit peut à nouveau
être utilisé de manière conforme, une remise en marche peut cependant
être nécessaire.
Les courants d’air, les vibrations, les variations brusques de température et
le rayonnement solaire peuvent également influencer les résultats de la
pesée.
Le pèse-personnes est conforme à la classe de protection IP 20. Une humidité excessive de l’air, de la vapeur, des liquides et de forts encrassements
doivent pour cette raison toujours être évités. Dans le cas contraire, les
composants de mesure sont endommagés et vous risquez de perdre vos
droits à la garantie.
Cet appareil est antiparasité conformément à la directive européenne
2004/108/CE.
■ Remarque
Les caractéristiques relatives à l’alimentation en tension sont indiquées
sur le bloc d’alimentation secteur.
Température de travail :
5 – 35°C
Température de stockage : –20 – 65°C
Plage de pesée :
220 kg
Echelon numérique :
100 g
■ Caractéristiques techniques
7830.01.001 sans toise
7831.01.001 avec toise
■ Modèles d’appareil
Stativwaage 7830/7831
•
•
•
RU pусский язык
Весы со штативом 7830/31
■ Ввод в эксплуатацию
Воткнуть провод сетевого блока питания, интегрированного в
вилку, с задней стороны платформы, чтобы обеспечить питание весов током.
■ Взвешивание
Lengtemeting met BMI-weergave
Højdemåler med BMI-display
Medición de altura con indicación de IMC
Misura di altezza con display BMI
Pituuden mittaus BMI-näytöllä
Längdmätning med BMI-indikering
Lengdemåling med BMI-visning
Μέτρηση ύψους με ένδειξη BMI (δείκτη μάζας σώματος)
BMI göstergesi ile boy ölçümü
Meranie výšky s údajom o BMI
Měření výšky s výpočtem BMI
Pomiar wzrostu i wskaźnik BMI
Измерение длины с индикацией
индекса массы тела (BMI)
Просто стать на весы (включение или касание клавиши не требуется).
■ Измерение длины с индикацией индек
са массы тела (BMI)
Осторожно откинуть кверху измеритель длины и переместить
его вверх. Затем положить верхнюю часть на голову пациента.
На дисплее появится величина в сантиметрах, а затем автоматически – индекс массы тела.
■ Тарированное взвешивание
С помощью функциональной клавиши на задней стороне
дисплея весы могут тарироваться. Нажать клавишу, на дисплее
появится «0,0 кг», и весы готовы к взвешиванию.
■ Функция мать/ребенок
Взрослый человек становится на весы.
> Индикация, например, «47,6 кг»
•
Нажмите функциональную клавишу.
> Индикация устанавливается на «0,0 кг»
•Мать может сойти с весов …
> Индикация «–47,6 кг»
•
… и стать вместе с ребенком еще раз на весы.
> Вы получите вес ребенка, например, «5,1 кг»
Когда оба вновь покидают весы, на дисплее в примере отображается «–47,6 кг». С помощью функциональной клавиши Вы
можете вновь установить весы на «0,0 кг».
Весы не переходят автоматически на «0,0 кг», чтобы можно
было провести последовательно несколько оттарированных
взвешиваний.
■ Выключение
Весы выключаются автоматически, когда индикация прибл. 15
секунд стоит на «0,0 кг».
■ Переключение единиц измерения
Стандартно установлена единица измерения кг.
Если Вы хотели бы переключить весы на другую единицу измерения, поступайте следующим образом.
•
Вытащить сетевую вилку.
•
Нажать функциональную клавишу, удерживать ее нажатой
и одновременно воткнуть сетевую вилку.
•Индикация сменится на фунты (lb).
Чтобы вновь переключить индикацию на кг, просьба повторить
описанный выше процесс
Functietoets
Funktionsknap
Tecla de función
Tasto funzione
Toimintopainike
Funktionsknapp
Funksjonstast
Πλήκτρο λειτουργίας
Fonksiyon tuşu
Funkčné tlačidlo
Funkční tlačítko
Przycisk funkcyjny
Функциональная клавиша
Resettoets
Reset-knap
Tecla de reset
Tasto Reset
Nollauspainike
Reset-knapp
Resett-tast
Πλήκτρο επαναφοράς
Reset tuşu
Tlačidlo Reset
Reset tlačítko
Przycisk reset
Кнопка сброса (Reset)
Service-interface, Optie: USB-interface
Serviceinterface, Ekstraudstyr: USB-port
Interfaz de servicio, Opcional: Interfaz USB
Interfaccia di servizio, Opzione: Interfaccia USB
Huoltoliitäntä, Lisävaruste: USB-liitäntä
Servicegränssnitt, Tillval: USB-gränssnitt
Servicegrensesnitt, Alternativ: USB-grensesnitt
Διεπαφή σέρβις, Προαιρετικά: Διεπαφή USB
Servis bağlantı yeri, İsteğe bağlı: USB bağlantı yeri
Servisné rozhranie, Alternatíva: USB rozhranie
Servisní rozhraní, Option: USB rozhraní
Złącze serwisowe, Opcja: interfejs USB
Сервисный интерфейс, Опция: USB-интерфейс

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées