advertisement
▼
Scroll to page 2
of
158
![Caso KM 1200 Chef Food processor, KM 1200 Chef Bruksanvisningen | Manualzz Caso KM 1200 Chef Food processor, KM 1200 Chef Bruksanvisningen | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/053363413_1-9091dd09d2eccf67e39e7e2c1589f231-360x466.png)
Artikel-Nr.3151 1 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 2 5.6 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 Display ............................................................................................................. 30 7.2.1 Manueller Modus................................................................................................... 30 7.2.2 Auto Modus ...................................................................................................... 30 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8 8.1 8.2 9 9.1 9.2 10 11 Garantie ............................................................................ 35 12 13 Operating Manual............................................................. 36 13.1 13.2 13.3 14 14.1 14.2 14.3 14.4 3 14.5 14.6 15 15.1 15.2 15.3 Unpacking........................................................................................................ 44 15.4 15.5 Setup location requirements: ........................................................................ 45 15.6 Electrical connection ...................................................................................... 45 16 16.1 Rating plate ..................................................................................................... 46 16.2 Overview .......................................................................................................... 46 16.3 17 17.1 17.2 Display ............................................................................................................. 55 17.2.1 Manual Mode ...................................................................................................... 55 17.2.2 Auto Mode ...................................................................................................... 55 17.3 17.4 17.5 17.6 17.7 Making sausage .............................................................................................. 57 17.8 18 18.1 18.2 19 19.1 19.2 20 21 Guarantee ......................................................................... 60 22 Technical Data.................................................................. 60 23 4 23.1 23.2 23.3 24 Säkerhet ............................................................................ 63 24.1 24.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .................................................................... 63 24.3 24.4 24.5 24.6 25 25.1 25.2 25.3 25.4 Avfallshantering av emballaget ..................................................................... 69 25.5 25.6 26 26.1 Märkskylt ......................................................................................................... 70 26.2 26.3 Hopmontering ................................................................................................. 75 27 27.1 27.2 Display ............................................................................................................. 80 ...................................................................................................... 80 27.3 27.4 27.5 27.6 27.7 27.8 Bearbetning av deg, t.ex. spritsbakverk ....................................................... 82 28 28.1 28.2 29 5 29.1 29.2 30 31 Garanti .............................................................................. 84 32 Tekniska data ................................................................... 85 33 33.1 33.2 33.3 Advarselshenvisninger .................................................................................. 87 34 34.1 34.2 34.3 Risiko for personskade .................................................................................. 90 34.5 Ophavsretlig beskyttelse ............................................................................... 94 35 Ibrugtagning ..................................................................... 94 35.1 35.2 Leveringsomfang og transportinspektion .................................................... 94 35.3 Apparatet pakkes ud ....................................................................................... 94 35.4 35.4.1 Krav til opstillingsstedet ......................................................................................... 95 35.5 Elektrisk tilslutning ......................................................................................... 95 36 36.1 Typeskilt .......................................................................................................... 96 36.2 36.3 Montage ......................................................................................................... 100 37 Betjening og drift ........................................................... 105 37.1 37.2 Display ........................................................................................................... 105 37.2.1 Manuel modus..................................................................................................... 105 37.2.2 Auto modus .................................................................................................... 105 37.3 37.4 37.5 6 37.6 37.7 37.8 38 38.1 38.2 39 39.1 39.2 Driftsfejl ......................................................................................................... 109 40 41 Garanti ............................................................................ 110 42 Tekniske data ................................................................. 110 43 Bruksanvisning .............................................................. 112 43.1 43.2 Informasjon om denne anvisningen ............................................................ 112 43.3 44 Sikkerhet ......................................................................... 113 44.1 Forskriftsmessig bruk .................................................................................. 113 44.2 Generelle sikkerhetsanvisninger ................................................................. 113 44.3 Fare for skade ............................................................................................... 115 44.4 Fare på grunn av elektrisk strøm................................................................. 117 45 46 Opphavsrett .................................................................... 118 47 Igangsetting.................................................................... 118 47.1 Sikkerhetsanvisninger .................................................................................. 118 47.2 Leveranse og transportinspeksjon ............................................................. 119 47.3 Utpakking ...................................................................................................... 119 47.4 Deponering av emballasjen.......................................................................... 119 47.5 Krav til oppstillingssted ............................................................................... 119 47.6 Elektrisk drift ................................................................................................. 120 48 Oppbygning og funksjon .............................................. 120 48.1 Typeskilt ........................................................................................................ 120 48.2 Oversikt ......................................................................................................... 121 7 48.3 Sammenmontering ....................................................................................... 125 49 Betjening og drift ........................................................... 129 49.1 Før første gangs bruk ................................................................................... 129 49.2 Display ........................................................................................................... 129 49.2.1 Manuell modus .................................................................................................... 129 49.2.2 Automodus .................................................................................................... 130 49.3 Bruk Rørefunksjon........................................................................................ 131 49.4 Bruk av blender-enheten .............................................................................. 131 49.5 Bruk av raspe-enheten ................................................................................. 131 49.6 Bruk av kjøttkvernen: ................................................................................... 131 49.7 Framstilling av pølse .................................................................................... 132 49.8 Bearbeiding av deig, f.eks. småkaker ......................................................... 132 50 Rengjøring og vedlikehold ............................................ 132 50.1 Sikkerhetsanvisninger .................................................................................. 132 50.2 Rengjøring ..................................................................................................... 133 51 51.1 Sikkerhetsanvisninger .................................................................................. 133 51.2 Feil.................................................................................................................. 133 52 Deponering av gammelt apparat ................................. 133 53 Garanti ............................................................................ 134 54 Tekniske data ................................................................. 134 55 55.1 55.2 55.3 56 56.1 56.2 56.3 Tapaturman vaara ......................................................................................... 139 56.4 57 58 59 8 59.1 59.2 59.3 59.4 59.5 59.6 60 60.1 60.2 60.3 61 61.1 61.2 .................................................................................................... 154 61.3 61.4 61.5 61.6 61.7 61.8 62 62.1 62.2 63 63.1 63.2 64 65 Takuu .............................................................................. 158 66 Tekniset tiedot................................................................ 158 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 25 26 27 28 29 7.2 Display 7.2.1 Manueller Modus. , Auto Modus wieder 30 Das stoppen. . 31 32 33 Das Gerät stoppt. 34 ► ► Artikel-Nr. 3151 Antriebdaten 220 -240 V, 50-60 Hz 1200 W Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Max.12,5 kg Min. 10,1 kg 35 36 37 38 39 40 14.3 Danger of injury 41 42 43 Grater extension: feeding tube, pusher, 4 drums (slices, rasp, julienne coarse, julienne fine) 44 The device requires adequate air circulation (minimum distance 15 cm). 45 C drive for grater or mincer extension 46 = do not touch! 47 Blender extension B drive for blender extension S1 lid S2 blender extension / mixing jar S3 upper cover S4 button for opening of upper cover 48 49 50 51 52 Optional mincer extension 53 54 17.2 Display 17.2.1 Manual Mode Auto Mode . With 55 . The . 56 57 58 ► 59 22Technical Data Device 3151 Mains data 220 -240 V, 50-60 Hz 1200 W Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Max.12,5 kg Min. 10,1 kg 60 Artikel-Nr.3151 61 62 63 64 65 66 67 Stativmixer med lock 68 Bruksanvisning 69 70 71 72 73 74 26.3 Hopmontering 75 76 77 78 79 27.2 Display 27.2.1 .. . Med 80 . . . 81 82 83 FÖRSIKTIGHET ► Om du inte kan lösa problemet genom ovanstående steg, ber vi dig ta kontakt med vår kundtjänst. OBS ► ► Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 84 32Tekniska data Apparat Artikel-nr. 3151 Anslutningsdata 220 -240 V, 50-60 Hz Effektbehov 1200 W Max.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Nettovikt Max.12,5 kg Min. 10,1 kg 85 86 af apparatet. 87 88 89 Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 90 91 92 93 35.2 Leveringsomfang og transportinspektion KM 1200 Chef leveres som standard med følgende komponenter: Betjeningsvejledning 94 95 36.1 Typeskilt Typeskiltet med tilslutnings- og effektdata befinder sig på bottom af apparatet. A motorkomponent til røre-elementer B motorkomponent til stavblender-element C motorkomponent til rivejerns-element eller kødhakker-element 96 = må ikke berøres! 97 Stavblenderfunktion B motorkomponent til stavblender-element S1 låg S2 stavblender/ mikserbeholder S3 øverste klap S4 knap til åbning af den øverste klap 98 R10 stopper R11 tromle til skiver R12 tromle til råkost R13 tykke julienne-stave R14 tynde julienne-stave R15 rivejerns-element / påfyldningstragt 99 36.3 Montage 100 101 Stavblenderfunktion Tryk på knappen på den øverste klap (S4), og skub herefter klappen opad og fremad. 102 Kødhakker-element (separat tilbehør) 103 104 37.1 Inden første brug Rengør apparatet. Se kapitlet "rengøring". 37.2 Display 37.2.1 Manuel modus. Auto modus Slut stikket til strømmen. Tryk på knappen .. Hook = dejkrog Whisk = piskeris . 105 . . . 106 107 38.1 108 Apparatet starter ikke. Tjek om stikket sidder korrekt i stikdåsen. Tjek om apparatet er monteret korrekt. Apparatet stopper. ► 109 42Tekniske data navn artikel-Nr. 3151 220 -240 V, 50-60 Hz 1200 W Maks.49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm vægt Maks.12,5 kg Min. 10,1 kg 110 Original-bruksanvisning Kjøkkenmaskin KM 1200 Chef Artikkel-nr.. 3151 111 43Bruksanvisning 43.1 Generelt Les denne informasjonen for raskt å bli kjent med apparatet og fullt ut utnytte dets funksjoner. Kjøkkenmaskinen KM 1200 kan brukes i mange år hvis den behandles og vedlikeholdes riktig. Vi håper du vil ha stor glede av den. 43.2 Informasjon om denne anvisningen Denne bruksanvisningen er en del av KM 1200 Chef (i det følgende betegnet som apparat) og inneholder viktig informasjon for igangsetting, sikkerhet, forskriftsmessig bruk og vedlikehold av apparatet. Bruksanvisningen må stadig være tilgjengelig ved apparatet. Den skal leses av enhver person som har med: Igangsetting, Betjening, Feilutbedring og/eller Rengjøring av apparatet å gjøre. Ta vare på denne bruksanvisningen og lever den til neste eier sammen med apparatet. 43.3 Advarsler I denne bruksanvisningen brukes følgende advarsler: Fare En advarsel på dette faretrinnet betegner en truende, farlig situasjon. Hvis den farlige situasjonen ikke unngås, fører dette til død eller alvorlige skader. ► Følg anvisningene i denne advarselen for å unngå fare for død eller alvorlige personskader. Advarsel En advarsel på dette faretrinnet betegner en mulig farlig situasjon. Hvis den farlige situasjonen ikke kan unngås, kan dette føre til alvorlige skader. ► Følg anvisningene i denne advarselen for å unngå personskader. Forsiktighet En advarsel på dette faretrinnet betegner en mulig farlig situasjon. Hvis den farlige situasjonen ikke kan unngås, kan dette føre til moderate skader. ► Følg anvisningene i denne advarselen for å unngå personskader. Henvisning En anvisning er tilleggsinformasjon som letter behandlingen av maskinen. 112 44Sikkerhet I dette kapittelet fins viktige sikkerhetsanvisninger om behandlingen av apparatet. Dette apparatet overholder de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Feil bruk kan likevel føre til personskader og materielle skader. 44.1 Forskriftsmessig bruk Dette apparatet skal kun brukes i lukkede rom i husholdningen for å røre, vispe og piske matvarer (røreelementer) til blanding av sauser, pesto, babymat og lignende (blender-enhet) skjæring og rasping av matvarer (rive-enhet) framstilling av kvernet kjøtt og tartar (tilvalg kjøttkvern-enhet) All annen slags bruk gjelder som ikke-forskriftsmessig. Apparatet er IKKE egnet til bearbeiding av isbiter, frossenmat, matvarer med hard kjerne (f.eks. kirsebær) eller lignende harde næringsmidler. Advarsel Fare på grunn av ikke-forskriftsmessig bruk! Det kan oppstå fare hvis apparatet ikke brukes på en forskriftsmessig måte og/eller annen måte. ► Apparatet skal utelukkende brukes på en forskriftsmessig måte. ► Følg framgangsmåten beskrevet i denne bruksanvisningen. Vi godtar ingen krav for skader som har oppstått på grunn av ikke-forskriftsmessig bruk. Kun brukeren har ansvaret. 44.2 Generelle sikkerhetsanvisninger Henvisning Følg disse generelle sikkerhetsanvisningene for trygg omgang med apparatet: Les disse anvisningene grundig og se nøye på illustrasjonene i denne anvisningen før apparatet tas i bruk. ► Kontroller apparatet for synlige skader før bruk. Ikke bruk et skadet apparat. ► Er strømledningen skadet, må en ny installeres av en fagutdannet elektriker. 113 Henvisning ► Dette apparatet må ikke brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske og mentale ferdigheter eller manglende erfaring og/eller kunnskaper. ► Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparat og strømkanel utilgjengelig for barn. ► Barn må ikke leke med apparatet. ► Rengjørings- og vedlikeholdsarbeid må ikke gjennomføres av barn. ► Ikke la apparatet være uten tilsyn under bruk. ► Reparasjoner skal kun gjennomføres av kvalifisert fagpersonell som er opplært av produsenten. Det kan oppstå alvorlig fare for brukeren på grunn av feil reparasjoner. ► Reparasjoner av apparatet i løpet av garantitiden skal kun gjennomføres av en kundeservice autorisert av produsenten, ellers gjelder ikke garantien for påfølgende skader. ► Defekte komponenter skal kun skiftes ut med originale reservedeler. Kun med slike deler garanteres det at de oppfyller sikkerhetskravene. ► Bruk utelukkende det vedlagte tilbehøret. Apparatets garanti opphører ved bruk av tilbehør fra andre produsenter. ► Før første bruk skal alle komponenter som kan komme i kontakt med matvarer, rengjøres grundig. ► Ta ut stikkontakten like etter bruk. ► Ikke bearbeid bein, nøtter eller andre harde varer. ► Kjøttkvern: Bearbeid kjøttstykker uten sener, bein og fett. ► Bruk apparatet kontinuerlig i maksimalt 10 minutter (med blender-enhet i maksimalt 1,5 minutter). La så apparatet avkjøles i 30 minutter. 114 Henvisning ► Ikke legg apparatet i vann eller andre væsker og ikke legg det i oppvaskmaskinen. ► Ikke overbelast apparatet og ikke bruk det på tomgang. ► Forsikre deg om at alle deler er riktig montert og godt festet. ► Bruk kun apparatet til husholdningsarbeid. ► Apparatet er ikke laget for å brukes med en ekstern timer eller separat fjernstyring. ► Ikke overbelast fyllsjakten/snekkehuset og ikke press varene for hardt ned med stamperen. Apparatet kan skades. ► Bruk kun én toppenhet av gangen (røreelementer, raspeenhet, kjøttkvern-enhet eller blender-enhet). Lokkene/dekslene til toppenhetene som ikke brukes, skal være lukkede. ► Også når du bruker raspe-enheten, kjøttkvern-enheten eller blender-enheten, må rørebollen settes inn og festes gjennom lokket. ► Ikke bearbeid frosne varer. Apparatet kan skades. ► Apparatet slår seg av i tilfelle overoppvarming. Trekk ut stikkontakten og la apparatet avkjøles før du bruker det på nytt. ► Apparatet må ikke bevege seg under drift. ► Ikke overskrid blender-enhetens maksimale fyllhøyde. 44.3 Fare for skade Advarsel Det er fare for skade ved uforsiktig bruk av apparatet Følg sikkerhetsanvisningene under for å unngå skader: ► Ikke grip inn i kjøttkvern-enhetens snekkehus/grip aldri inn i en rive-enhetens fyllsjakt, bruk alltid stamperen. Caso Küchenmaschine KM 1200 Chef 115 Advarsel ► Bruk aldri fingre eller et hjelpemiddel for å skyve matvarer dypere ned i snekkehuset eller fyllsjakten når apparatet er slått på. Bruk utelukkende stamperen til dette. ► Ikke berør tilleggsutstyret når apparatet er i drift. ► Forsikre deg om at motoren og tilleggsutstyret er stanset før du berører apparatet. ► Raspe-tromlene i raspe-enheten, kniven i kjøttkvern-enheten samt eggen i blender-enheten er skarpe, grip dem forsiktig. Vær forsiktig i omgang med eggene/knivene ved tømming eller rengjøring av toppenhetene. ► Grip aldri inn i rørebollen eller røreelementene, blenderenheten, rive-enheten eller kjøttkvern-enheten når disse er montert og stikkontakten er satt i. ► Blenderen og røreskålen skal utelukkende brukes med påsatt lokk. Lokkene skal kun åpnes når apparatet er helt stanset og dreiehodet står på 0. ► For din egen sikkerhet: Blender-toppenheten skal aldri brukes uten det vedlagte originallokket. Og grip aldri inn i blender-beholderen under bruk. ► Stapp aldri sammen matvarer med hånden, grip aldri inn i fyllsjakten eller snekkehuset, men bruk stamperen. ► Ikke berør noen bevegelige deler. ► Pass på at løse klær, langt hår eller strømkabelen ikke berører de bevegelige delene. ► Ikke før noen gjenstander (f.eks. bestikk) inn i fyllsjakten, snekkehuset, toppenhetene eller rørebollen. Det er fare for skade, og apparatet kan skades. 116 Advarsel ► Hvis rive-tromlene, knivene eller eggene blokkeres, trekk først ut støpselet fra kontakten og vent til apparatet er helt stanset. Forsøk så å fjerne blokkeringen forsiktig. ► Trekk ut støpselet før montering/demontering av blendertoppenheten, røreelementene (deigkrok, grov visp, visp), raspe-enhet (med komponenter). ► Trakk alltid ut støpselet før du fjerner blender-enheten eller rørebollen. Trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset før du fjerner disse. ► Trekk ut støpselet når apparatet skal være uten tilsyn, før enhver rengjøring og før tilbehør eller komponenter fjernes eller monteres. ► Kjøttkvern: Ha aldri ansiktet over snekkehuset med fyllskål mens motoren går. Hvis bein eller andre harde deler har blitt oversett under forberedelsene, kan disse slynges ut akkurat som kjøttstykkene. Obs Fare for skade! 44.4 Fare på grunn av elektrisk strøm Livsfare på grunn av elektrisk strøm! Kontakt med strømførende ledninger medfører livsfare! Følg sikkerhetsanvisningene under for å unngå fare på grunn av elektrisk strøm: ► Er strømledningen skadet, må en spesiell strømledning installeres av en fagutdannet elektriker. ► Ikke bruk apparatet hvis strømkabelen eller støpselet er skadet, når det ikke fungerer ordentlig eller hvis det er skadet eller har falt ned. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller dennes servicepartner eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare. 117 Fare ► Åpne aldri apparatdekselet på egen hånd. Det er fare for elektrisk støt hvis spenningsførende koblinger og den elektriske og mekaniske oppbygningen forandres. I tillegg kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet. 45Ansvarsbegrensning Denne bruksanvisningens tekniske informasjon, data og anvisninger for installasjon, drift og vedlikehold er iht. siste status ved trykking og etter vårt beste skjønn basert på erfaringer og kunnskaper. Ingen krav kan gjøres ut fra angivelsene, figurene og beskrivelsene i denne anvisningen. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skader på grunn av: At anvisningen ikke følges Ikke-forskriftsmessig bruk Feil utførte reparasjoner Bruk av ikke-tillatte reservedeler Tekniske endringer, modifikasjoner av apparatet Modifikasjoner av apparatet anbefales ikke og dekkes ikke av garantier. Oversettelser gjennomføres etter beste skjønn. Vi påtar oss ikke noe ansvar for oversettelsesfeil, heller ikke når oversettelsen har blitt gjort på oppdrag fra oss. Vi påtar oss kun ansvar for den tyske originalteksten. 46 Opphavsrett Denne dokumentasjonen er beskyttet av opphavsrett. Alle rettigheter, også fotokopiering, mangfoldiggjøring og utbredelse gjennom spesielle framgangsmåter (for eksempel databearbeiding, databærere og datanett), også delvis, forbeholdes Braukmann GmbH. Vi forbeholder oss retten til innholdsmessige og tekniske endringer. 47Igangsetting Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om igangsetting av apparatet. Følg anvisningene for å unngå farer og skader. 47.1 Sikkerhetsanvisninger Advarsel Det kan oppstå personskader og materielle skader når apparatet settes i gang! Følg sikkerhetsanvisningene under for å unngå farer: ► Emballasjematerialer skal ikke brukes til å lek. Det er fare for kvelning. 118 47.2 Leveranse og transportinspeksjon Kjøkkenmaskinen KM 1200 leveres som standard med følgende komponenter: Motorhus, røreelementer (deigkrok, grov visp, visp) Rørebolle med lokk (sprutebeskyttelse) Blender-enhet med lokk Raspe-enhet som består av: Fyllsjakt, stamper, fire tromler (for skiving, for rasping, Julienne grov, Julienne fin) Tilvalg: Kjøttkvern-enhet som består av: Stamper, fyllskål, snekkehus, snekke, kniv, hullskive (fin, medium, grov), festering/forbindelsesmutter. Kjøttkvern-enheten kan kjøpes separat, Caso-artikkel nr. 3152. Bruksanvisning Henvisning ► Kontroller at leveransen er fullstendig og at den ikke har synlige skader. ► Meld straks fra om en ufullstendig leveranse eller skader på grunn av mangelfull emballasje eller transport til speditøren, forsikringsselskapet eller leverandøren. 47.3 Utpakking Ta ved utpakking apparatet ut av kartongen og fjern emballasjen. 47.4 Deponering av emballasjen Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt iht. miljøvennlighet og deponeringsteknikk og kan gjenvinnes. Det at emballasjen tilbakeføres til materialkretsløpet, sparer råvarer og reduserer avfallsmengden. Nødvendig emballasje skal ikke lenger deponeres på oppsamlingsstedene for gjenvinningssystemet “Grüner Punkt”. Henvisning ► Ta om mulig vare på originalemballasjen i løpet av garantitiden slik at apparatet kan pakkes ordentlig inn i tilfelle garantisak. 47.5 Krav til oppstillingssted For sikker og feilfri drift av apparatet må oppstillingsstedet oppfylle følgende forutsetninger: Apparatet må stilles på en jevn og stabil overflate. Velg oppstillingsstedet slik at apparatet er utilgjengelig for barn. Apparatet er ikke konstruert for montering i en vegg eller et innebygd skap. Ikke bruk apparatet i friluft. Apparatet trenger tilstrekkelig luftsirkulasjon (minsteavstand 15 cm). 119 Ikke sett apparatet i svært varme, våte eller fuktige omgivelser eller i nærheten av brennbare materialer. Montering av dette apparatet på ikke-stasjonære oppstillingssteder (f.eks. skip) skal kun gjennomføres av fagpersonell når de sørger for betingelsene for sikker bruk av dette apparatet. 47.6 Elektrisk drift Følg anvisningene under for sikker og feilfri bruk av apparatet ved elektrisk drift: Sammenlign apparatets driftsdata (spenning og frekvens) på typeskiltet med strømnettets før tilkobling. Disse dataene må stemme overens slik at det ikke oppstår skader på apparatet. Spør en fagutdannet elektriker hvis du er i tvil. Kontakten må sikres gjennom en 16A-sikringsbryter. Apparatet skal kun drives via strømnettet med en maks. 3 meter lang, skjøteledning som er viklet ut og har et tverrsnitt på 1,5 mm². Bruk av multistøpsler eller strømskinner er forbudt på grunn av brannfare. Pass på at strømkabelen er uskadd og ikke ligger under apparatet eller over varme eller skarpkantede flater. Strømkabelen skal vikles ut før hver bruk. Apparatet er kun elektrisk sikkert når det er koblet til en forskriftsmessig installert beskyttelsesleder. Det er forbudt å bruke stikkontakten uten beskyttelsesleder. I tvilstilfeller skal en fagutdannet elektriker gjennomføre husinstallasjonen. Produsenten kan ikke gjøres ansvarlig for skader som er forårsaket på grunn av brudd i beskyttelseslederen. 48Oppbygning og funksjon Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om apparatets oppbygning og funksjon. 48.1 Typeskilt Typeskiltet med drifts- og ytelsesdata befinner seg på undersiden av apparatet. 120 48.2 Oversikt A Drivenhet for røreelementer B Drivenhet for blender-enhet C Drivenhet for raspe-enhet eller kjøttkvern-enhet Henvisning ► Apparatet skal kun brukes med påsatt rørebolle med lokk. ► Bruk kun én del av gangen. ► Lokkene/dekslene til topp-enhetene som ikke brukes, skal være lukkede. 121 Funksjon Røre A Motor for røreelementet R1 Rørebolle R2 Lokk (sprutbeskyttelse) med åpning R3 Visp R4 Deigkrok R5 Grov visp R6 Motorhus (her tippet) R7 Åpningshendel for motorhus R8 Dreieknott for hastighetsinnstilling R9 Display Advarsel ► Pass på at du ikke klemmer fingrene mellom det tippede motorhuset og apparatsokkelen. Fare for skade! ► Symbolbetydning = ikke berør! 122 Funksjon Stender B Drivenhet for blenderenhet S1 Deksel S2 Blender/miksebeholder S3 øvre luke S4 Tast for åpning av øvre luke Advarsel ► For din egen sikkerhet: Blender-toppenheten skal aldri brukes uten det vedlagte originallokket. Og grip aldri inn i blenderbeholderen under bruk. 123 Funksjon Raspe R10 Stamper R11 Trommel for skiving R12 Trommel for raspe R13 Julienne grov R14 Julienne fin R15 Raspe-enhet/fyllsjakt 124 Tilvalgsfunksjon Kjøttkvern (Kjøttkvern-enheten kan kjøpes separat, Caso-artikkel nr. 3152. F1 Stamper-deksel F2 Stamper F3 Fyllskål F4 Snekkehus/fyllsjakt F5 Snekke F6 Kniv F7 Festering/forbindelsesmutter F8 Hullskive (grov, medium, fin) 48.3 Sammenmontering Henvisning ► Apparatet skal kun drives med oppsatt rørebolle med lokk. ► Bruk kun én enhet av gangen. ► Lokkene/dekslene til topp-enhetene som ikke brukes, skal være lukkede. 125 Sett motorhuset på bordet. Sett hendelen (R7) på det åpnede låsesymbolet tipp motorhuset bakover til det låses. og Sett lokket på rørebollen (R2) slik at denne presser oppover (figur A1) og slik at venstre og høyre side av festet griper inn i hverandre (figur A2). Heng røreelementet (deigkrok, grov visp eller visp, figur A3) inn i drivenheten for røreelementene slik at røreelementet skyves oppover og til høyre til stiften låses i opptaket (figur A4-A5). Sett rørebollen på sokkelen og drei den fast med klokken til rørebollen er låst. Slik skyves stiftene under sperreanordningene (figur A6). Ta ut rørebollen ved å dreie den mot klokken og ta den ut oppover. 126 Funksjon Blender Trykk tasten på den øvre luken (S4) og skyv luken oppover og fram. Sett blender-enheten med det åpnede låssymbolet over merket UNLOCK (figur A7) og drei blender-enheten fast mot klokken til den er låst. Advarsel ► Eggene i blenderenheten er skarpe. Ikke berør dem. Fare for skade! Funksjon Raspe Trykk på den fremre luken og skyv denne oppover for å ta den ut (figur A8). Sett raspe-enheten på i 45 graders vinkel (figur A9) og drei den fast mot klokken til den låses (figur A10). 127 Sett den ønskede trommelen inn i raspe-enheten (figur A11). Advarsel ► Vær forsiktig med de skarpe raspetromlene. Fare for skade! Sett stamperen inn i raspe-enheten. Ønsker du å fjerne raspe-enheten, trykk åpnetasten og drei igjen raspedelen med klokken til 45-gradersstillingen. Kjøttkvern-enhet Trykk på den fremre luken og skyv denne oppover for å ta den ut (figur A8). Sett raspe-enheten på i 45 graders vinkel (figur A12) og drei den fast mot klokken til den låses (figur A13). 128 Sett snekken inn i snekkehuset, plasser så kniven på opptaket som i figur A14 og så hullskiven som i figur A15. Advarsel ► Kniven er skarp, vær forsiktig. Fare for skade! Sett på festeringen/forbindelsesmutteren og drei den fast med klokken (figur A16). Plasser fyllskålen på snekkehuset (figur A17) og sett inn stamperen. Ønsker du å fjerne kjøttkvern-enheten, trykk åpnetasten og drei igjen raspeenheten med klokken til 45 gradersstillingen. 49Betjening og drift Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om betjening av apparatet. Følg anvisningene for å unngå farer og skader. Advarsel ► Ikke la apparatet være uten tilsyn under driften slik at du raskt kan gripe inn ved fare. Henvisning ► Kjøl ned snekkehuset (F4) før apparatet brukes i kjøleskapet eller spyl det med kaldt vann, dette letter bearbeidingen. ► Apparatet skal kun slås på når det er riktig sammenmontert og det øvre lokket enten er lukket eller satt på blender-enheten. 129 49.1 Før første gangs bruk Se “Rengjøring” om rengjøring av apparatet. 49.2 Display 49.2.1 Manuell modus Sett inn støpselet. Trykk tasten , da er manuell modus (MANUAL) valgt, og hastigheten kan styres med dreiebryteren. 49.2.2 Automodus Sett inn støpselet. Trykk tasten automodus (AUTO) med .. kan du velge blant fem funksjoner: Hook = Deigkrok Beater = Grov visp . Med kommer du tilbake til menyen. Funksjon Deigkrok (Hook) Velg mellom 500 g, 1000 g og 1500 g med automatisk. Apparatet arbeider 500 g = 3 minutter; 1000 g = 4 minutter; 1500 g = 5 minutter Gjenværende tid vises. Funksjon Grov visp (Beater) Apparatet arbeider automatisk til du stanser det med . Forløpt tid vises. Funksjon Visp Velg mellom 2-4 egg, 5-8 egg eller 9-12 egg. Bekreft med . Gjenværende tid vises. 130 Funksjon Kjøttkvern Apparatet arbeider automatisk til du stanser det med . Forløpt tid vises. Funksjon Stender Velg mellom to alternativer, Isknusing og normal, bekreft med . Isknusing: Arbeider i 2 sekunder, har pause i 2 sekunder. Syklusen gjentar seg 7 ganger. Normal: Apparatet arbeidet i 1 minutt og stanser så automatisk. Gjenværende tid vises. Tasten kan når som helst stanses med tasten . 49.3 Bruk Rørefunksjon Legg de ønskede varene i rørebollen og tipp igjen motorhuset nedover. Sett hendelen (R7) på det åpnede låsesymbolet for å åpne låsefunksjonen og tipp motorhuset bakover til det låses. Nå henger røreelementet i rørebollen, og denne låses gjennom lokket. Sett inn støpselet, drei knotten til 0, trykk tasten og velg så ønsket hastighetstrinn (0-Max) (Eksempel manuell modus). Hastighetstrinn P = Apparatet arbeider på høyeste hastighetstrinn så lenge knotten står på stillingen P. Henvisning ► Ønsker du legge til mer mat under bearbeidingen, kan dette skje gjennom åpningen i lokket på rørebollen (figur A18). Sett dreieknotten på 0 og tilfør varene du ønsker. Forsiktighet ► Hold avstand fra åpningen i lokket på rørebollen når apparatet er i drift. Det kan sprute ut mat. 49.4 Bruk av blender-enheten Skjær matvarene du ønsker å bruke i store biter, legg dem i blender-enheten og sett på lokket. Sett inn støpselet, drei knotten til 0, trykk tasten og velg så ønsket hastighetstrinn (0-Max) (Eksempel manuell modus). Hastighetstrinn P = Apparatet arbeider på høyeste hastighetstrinn så lenge knotten står på stillingen P. 131 49.5 Bruk av raspe-enheten Skjær maten i store biter, legg den i fyllsjakten og trykk maten forsiktig ned med stampen. Sett inn støpselet og gå fram som med blender-enheten. 49.6 Bruk av kjøttkvernen: Skjær kjøttet i biter. Fjern alle bein, sener og brusk. Ikke bruk frossent kjøtt! Tin frossent kjøtt helt opp! Legg kjøttet i fyllskålen. Skyv kjøttet forsiktig inn i snekkehuset med stamperen. For å lage tartar skal kjøttet kvernes to ganger gjennom med bruk av den middels store hullskiven. Sett inn støpselet og gå fram som beskrevet for blender-enheten. 49.7 Framstilling av pølse Sett kniven og hullskiven på snekken. Sett enheten for pølseframstilling på kniven og hullskiven. Drei fast festeringen. Før den kvernede og krydrede pølsemassen inn i fyllskålen og skyv massen forsiktig inn i snekkehuset med stampen. Fyll første pølseskinnet etter å ha myknet det i minst 10 minutter i vann. Legg det myknede pølseskinnet over enheten for pølseframstilling og bruk apparatet som vanlig. Fukt pølseskinnet med vann hvis det blir sittende fast på enheten. 49.8 Bearbeiding av deig, f.eks. småkaker Du skal bruke enheten til formdeig Sett kniven og hullskiven på snekken. a) Sett så enheten for småkaker på kniven og hullskiven. Drei fast festeringen. b) Skyv formene for de ulike småkakene gjennom enheten for småkaker. c) Sett som vanlig fyllskålen på snekkehuset og bruken stamperen til å skyve deigen inn i snekkehuset. 50Rengjøring og vedlikehold Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om rengjøring og vedlikehold av apparatet. Bruk anvisningene for å unngå feil rengjøring av apparatet og sikre feilfri drift. 50.1 Sikkerhetsanvisninger Forsiktighet Følg sikkerhetsanvisningene under før du begynner å rengjøre apparatet. ► Trekk apparatets støpsel ut av kontakten før rengjøring og når det ikke skal brukes. ► Ikke legg apparat, kabel og støpsel i vann eller andre væsker og heller ikke i oppvaskmaskinen. 132 Forsiktighet ► Ikke bruk metallbørste eller andre skarpe, skjærende gjenstander. ► Bruk verken aggressive rengjøringsmidler, skuremidler eller løsemidler. ► Rivetromlene i rive-enheten, kniven i kjøttkvern-enheten samt eggen i blender-enheten er skarpe, grip dem forsiktig. Vær forsiktig i omgang med eggene/knivene ved tømming eller rengjøring av enhetene. 50.2 Rengjøring Ta alle brukte enheter av apparatet og vask alle komponenter som har kommet i kontakt med næringsmidler, i varmt såpevann. Rengjør alle komponenter omgående etter bruk. Etter rengjøringen skal komponentene skylles grundig med varmt vann og tørkes omgående med en myk klut. Visk av motorhuset med en fuktig klut. 51Feilutbedring Dette kapittelet inneholder viktige anvisninger om feillokalisering og utbedring. Følg anvisningene for å unngå farer og skader. 51.1 Sikkerhetsanvisninger Forsiktighet ► Reparasjoner av elektroniske apparater skal kun gjennomføres av kvalifisert fagpersonell som er opplært av produsenten. ► Det kan oppstå alvorlig fare for brukeren og skade på apparatet på grunn av feil reparasjoner. Apparatet starter ikke. Forsikre deg om at støpselet sitter riktig i kontakten. Forsikre deg om at apparatet er riktig sammenbygd. Apparatet er overopphetet. Trekk ut støpselet og slå av apparatet. Demonter apparatet og ta ut matvarene. La apparatet avkjøles i 60 minutter. Kontakt kundeservice hvis beskyttelsen mot overoppheting utløses ofte. Forsiktighet ► Henvend deg til kundeservice du ikke klarer å løse problemet med trinnene nevnt over. Henvisning ► Rengjør apparatet før du sender det til kundeservice. 133 52 Deponering av gammelt apparat Gamle elektriske apparater inneholder mange materialer som fortsatt er verdifulle. Men de inneholder også skadelige stoffer som er nødvendig for funksjon og sikkerhet. I husholdningsavfall eller ved feil behandling kan disse skade helse og miljø. Et gammelt elektronisk apparat skal ikke kastes i husholdningsavfallet. Henvisning ► ► Bruk tiltenkte oppsamlingssteder til deponering og gjenvinning av gamle elektroniske apparater. Skaff deg evt. informasjon hos kommunen, renovasjonsselskapet eller forhandleren. Pass på at et gammelt apparat oppbevares utilgjengelig for barn. 53 Garanti For dette produktet gjelder fra og med kjøpsdato 24 måneders garanti for mangler som har sin årsak i produksjons- eller verkstoffeil. De juridiske garantibestemmelsene iht §439 ff. BGB-E berøres ikke. Garantien dekker ikke skader som har oppstått på grunn av feil behandling eller bruk, samt mangler som i liten grad berører apparatets funksjon eller verdi. Slitedeler, transportskader, i den grad vi ikke har ansvar for dem, samt skader som har oppstått på grunn av reparasjoner som ikke har blitt utført av oss, dekkes heller ikke av garantien. Dette apparatet er konstruert for bruk i private husholdninger. En mulig bruk i yrkesmessig sammenheng dekkes bare av garantien hvis den i omfang kan sammenlignes med privat bruk. Den er ikke tiltenkt yrkesmessig bruk i stor skala. I tilfelle berettigede reklamasjoner vil vi enten reparere apparatet eller bytte det ut med et feilfritt apparat. Åpenbare mangler skal rapporteres innen 14 dager etter levering Andre krav godtas ikke. For å gjøre et garantikrav gjeldende ta kontakt med oss før apparatet sendes tilbake (alltid med kvittering!). 54 Tekniske data Apparat Artikkel-nr. 3151 Motordata 220 -240 V, 50-60 Hz Effekt 1200 W Utvendige dimensjoner (B/H/T) Maks.49 x 60 x 30 cm Vekt Maks.12,5 kg Min. 37 x 36,5 x 30 cm Min. 10,1 kg 134 Artikkelinro 3151 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 Raastin 148 149 150 151 152 153 Auto-tila , valitse Whisk = pallovispilä Meat Grinder = lihamylly Blender = tehosekoitin . 154 . . . 155 156 157 Vihje ► ► Artikkelinro. 3151 220 -240 V, 50-60 Hz 1200 W Ulkomitat (l/k/s) Maks. 49 x 60 x 30 cm Min. 37 x 36,5 x 30 cm Paino Maks. 12,5 kg Min. 10,1 kg 158
advertisement
Related manuals
Download
PDF
advertisement
Table of contents
- 10 Bedienungsanleitung
- 10 Allgemeines
- 10 Informationen zu dieser Anleitung
- 10 Warnhinweise
- 11 Sicherheit
- 11 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 12 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 14 Verletzungsgefahr
- 17 Gefahr durch elektrischen Strom
- 17 Haftungsbeschränkung
- 18 Urheberschutz
- 18 Inbetriebnahme
- 18 Sicherheitshinweise
- 18 Lieferumfang und Transportinspektion
- 19 Auspacken
- 19 Entsorgung der Verpackung
- 19 Anforderungen an den Aufstellort
- 20 Elektrischer Antrieb
- 20 Aufbau und Funktion
- 20 Typenschild
- 21 Übersicht
- 25 Zusammenbau
- 30 Bedienung und Betrieb
- 30 Vor dem Erstgebrauch
- 30 Display
- 30 Manueller Modus
- 31 Gebrauch Rührfunktion
- 32 Gebrauch des Standmixer-Aufsatzes
- 32 Gebrauch des Reib-Aufsatzes
- 32 Gebrauch des Fleischwolfes
- 32 Herstellung von Wurst
- 33 Verarbeitung von Teig z.B. Spitzgebäck
- 33 Reinigung und Pflege
- 33 Sicherheitshinweise
- 34 Reinigung
- 34 Störungsbehebung
- 34 Sicherheitshinweise
- 34 Störungen
- 34 Entsorgung des Altgerätes
- 35 Garantie
- 35 Technische Daten
- 36 Operating Manual
- 36 General
- 37 Information on this manual
- 37 Warning notices
- 37 Safety
- 38 Intended use
- 38 General Safety information
- 41 Danger of injury
- 43 Dangers due to electrical power
- 43 Limitation of liability
- 44 Copyright protection
- 44 Commissioning
- 44 Safety information
- 44 Delivery scope and transport inspection
- 44 Unpacking
- 44 Disposal of the packaging
- 45 Setup location requirements
- 45 Electrical connection
- 46 Design and Function
- 46 Rating plate
- 46 Overview
- 51 Assembling
- 55 Operation and Handing
- 55 Before first use
- 55 Display
- 55 Manual Mode
- 56 Operaton of stirring element
- 57 Operation of the blender extension
- 57 Operation of the grater extension
- 57 Operation of the mincer
- 57 Making sausage
- 58 Processing dough for example spritz biscuit
- 58 Cleaning and Maintenance
- 58 Safety information
- 58 Cleaning
- 58 Troubleshooting
- 59 Security advices
- 59 Troubleshooting
- 59 Disposal of the Old Device
- 60 Guarantee
- 60 Technical Data
- 62 Original bruksanvisning
- 62 Allmänt
- 62 Information om denna bruksanvisning
- 62 Varningstexter
- 63 Säkerhet
- 63 Avsedd användning
- 63 Allmänna säkerhetsanvisningar
- 65 Skaderisk
- 67 Fara genom elektrisk ström
- 68 Ansvarsbegränsning
- 68 Upphovsmannarättsskydd
- 68 Idrifttagning
- 68 Säkerhetsanvisningar
- 68 Leveransomfattning och transportinspektion
- 69 Uppackning
- 69 Avfallshantering av emballaget
- 69 Krav på uppställningsplatsen
- 70 Elektrisk anslutning
- 70 Konstruktion och funktion
- 70 Märkskylt
- 71 Översikt
- 75 Hopmontering
- 80 Manövrering och drift
- 80 Före första idrifttagning
- 80 Display
- 81 Användning omrörarfunktion
- 82 Användning av stativmixertillsatsen
- 82 Användning av rivtillsatsen
- 82 Användning av köttkvarnen
- 82 Framställning av korv
- 82 Bearbetning av deg, t.ex. spritsbakverk
- 83 Rengöring och skötsel
- 83 Säkerhetsanvisningar
- 83 Rengöring
- 83 Åtgärdande av störningar
- 83 Säkerhetsanvisningar
- 84 Driftstörningar
- 84 Avfallshantering av uttjänt apparat
- 84 Garanti
- 85 Tekniska data
- 87 Betjeningsvejledning
- 87 Generelt
- 87 Informationer om denne vejledning
- 87 Advarselshenvisninger
- 88 Sikkerhed
- 88 Formålsbestemt anvendelse
- 88 Generelle sikkerhedshenvisninger
- 90 Risiko for personskade
- 93 Fare som følge af elektrisk strøm
- 93 Ansvarsbegrænsning
- 94 Ophavsretlig beskyttelse
- 94 Ibrugtagning
- 94 Sikkerhedshenvisninger
- 94 Leveringsomfang og transportinspektion
- 94 Apparatet pakkes ud
- 95 Bortskaffelse af emballagen
- 95 Krav til opstillingsstedet
- 95 Elektrisk tilslutning
- 96 Konstruktion og funktion
- 96 Typeskilt
- 96 Oversigt
- 100 Montage
- 105 Betjening og drift
- 105 Inden første brug
- 105 Display
- 105 Manuel modus
- 106 Sådan benyttes rørefunktionen
- 107 Sådan anvendes stavblender-elementet
- 107 Sådan anvendes rivejerns-elementet
- 107 Sådan anvendes kødhakkeren
- 107 Pølsefremstilling
- 108 Bearbejdning af dej til f.eks. småkager
- 108 Rengøring og pleje
- 108 Sikkerhedshenvisninger
- 108 Rengøring
- 108 Fejlafhjælpning
- 109 Sikkerhedshenvisninger
- 109 Driftsfejl
- 109 Bortskaffelse af det gamle apparat
- 110 Garanti
- 110 Tekniske data
- 112 Bruksanvisning
- 112 Generelt
- 112 Informasjon om denne anvisningen
- 112 Advarsler
- 113 Sikkerhet
- 113 Forskriftsmessig bruk
- 113 Generelle sikkerhetsanvisninger
- 115 Fare for skade
- 117 Fare på grunn av elektrisk strøm
- 118 Ansvarsbegrensning
- 118 Opphavsrett
- 118 Igangsetting
- 118 Sikkerhetsanvisninger
- 119 Leveranse og transportinspeksjon
- 119 Utpakking
- 119 Deponering av emballasjen
- 119 Krav til oppstillingssted
- 120 Elektrisk drift
- 120 Oppbygning og funksjon
- 120 Typeskilt
- 121 Oversikt
- 125 Sammenmontering
- 129 Betjening og drift
- 129 Før første gangs bruk
- 129 Display
- 129 Manuell modus
- 131 Bruk Rørefunksjon
- 131 Bruk av blender-enheten
- 131 Bruk av raspe-enheten
- 131 Bruk av kjøttkvernen
- 132 Framstilling av pølse
- 132 Bearbeiding av deig, f.eks. småkaker
- 132 Rengjøring og vedlikehold
- 132 Sikkerhetsanvisninger
- 133 Rengjøring
- 133 Feilutbedring
- 133 Sikkerhetsanvisninger
- 133 Deponering av gammelt apparat
- 134 Garanti
- 134 Tekniske data
- 136 Käyttöohje
- 136 Yleistä
- 136 Tietoja käyttöohjeesta
- 136 Varoitukset
- 137 Turvallisuus
- 137 Määräysten mukainen käyttö
- 137 Yleisiä turvallisuusohjeita
- 139 Tapaturman vaara
- 141 Vaarallinen sähkövirta
- 142 Vastuun rajoitus
- 142 Tekijänoikeudet
- 142 Käyttöönotto
- 142 Turvallisuusohjeet
- 143 Toimituksen sisältö ja tarkastus
- 143 Purkaminen pakkauksesta
- 143 Pakkauksen hävittäminen
- 143 Käyttöpaikkaa koskevat vaatimukset
- 144 Sähkökäyttöinen laite
- 144 Rakenne ja toiminta
- 144 Arvokilpi
- 145 Yleiskuva
- 149 Kokoaminen
- 153 Laitteen käyttäminen
- 154 Ennen ensimmäistä käyttökertaa
- 154 Näyttö
- 154 Manuaalinen tila
- 155 Sekoittaminen
- 155 Tehosekoittimen käyttö
- 156 Raastimen käyttö
- 156 Lihamyllyn käyttö
- 156 Makkaran valmistaminen
- 156 Taikinan (esim. murotaikinan) valmistaminen
- 156 Puhdistaminen ja hoito
- 156 Turvallisuusohjeet
- 157 Puhdistaminen
- 157 Häiriöiden poistaminen
- 157 Turvallisuusohjeet
- 157 Häiriöt
- 157 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen
- 158 Takuu
- 158 Tekniset tiedot