advertisement
7. Montage mécanique
Si le montage du subwoofer ou d’autres composants dans une voiture nécessite des modifications au niveau du véhicule, effectuez-les toujours en veillant à ne pas nuire à la sécurité routière ou à la stabilité de construction du véhicule. Pour de nombreux véhicules, la découpe d’une tôle à l’aide d’une scie suffit pour perdre l’autorisation de l’exploitation.
En cas de doute quant à l’emplacement à choisir pour le montage, informez-vous auprès de votre concessionnaire automobile.
Le subwoofer produisant de la chaleur lorsqu’il est en service, le lieu de montage doit être résistant à la chaleur.
Afin de garantir une aération suffisante, une zone de 5 cm doit rester dégagée tout autour du subwoofer. Des objets tels que revues, couvertures, revêtements et autres ne doivent en aucun cas obstruer la circulation de l’air.
Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu’aucun câble électrique, conduite du frein, réservoir d’essence ou objet similaire ne sont pas endommagés.
Observez les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés pour le montage de vos composants HiFi pour voiture.
Lors du montage de votre chaîne hi-fi, tenez compte des risques de blessure qui peuvent
émaner d’appareils susceptibles de se détacher lors d’un accident. Pour cette raison, fixez bien toutes les pièces à un endroit qui ne présente aucun danger pour les passagers.
Choisissez un emplacement de montage approprié pour le subwoofer.
Un emplacement approprié a les propriétés suivantes :
• sec,
• si possible exempt de poussière,
• peu de vibrations,
• bonne circulation de l’air
• environnement résistant à la chaleur.
Le coffre convient comme emplacement de montage. Veillez à que le subwoofer soit accessible afin de pouvoir encore effectuer le raccordement électrique.
• Fixez le caisson de grave au moyen de sangles ou de matériel de fixation similaire. La fixation doit pouvoir porter la charge du caisson de grave en cas de freinage d’urgence ou d’un accident.
36
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 1. Einführung
- 4 2. Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4 3. Symbol-Erklärungen
- 5 4. Sicherheitshinweise
- 6 5. Features
- 7 6. Anschlüsse und Bedienelemente
- 8 7. Mechanischer Einbau
- 9 8. Anschluss der Stromversorgung
- 11 9. Anschluss der Eingänge
- 11 a) Anschluss über die Cincheingänge
- 11 b) Anschluss über die Lautsprechereingänge
- 12 10. Bedienung
- 12 11. Handhabung
- 13 12. Wartung
- 14 13. Behebung von Störungen
- 15 14. Entsorgung
- 15 15. Technische Daten
- 17 1. Introduction
- 18 2. Intended Use
- 18 3. Explanation of Symbols
- 19 4. Safety Instructions
- 20 5. Features
- 21 6. Connections and Control Elements
- 22 7. Mechanical Installation
- 23 8. Connecting the Power Supply
- 25 9. Connecting the Inputs
- 25 a) Connection via the cinch inputs
- 25 b) Connection through the speaker inputs
- 26 10. Operation
- 26 11. Handling
- 27 12. Maintenance
- 28 13. Troubleshooting
- 29 14. Disposal
- 29 15. Technical Data
- 31 1. Introduction
- 32 2. Utilisation conforme
- 32 3. Explications des symboles
- 33 4. Consignes de sécurité
- 34 5. Caractéristiques
- 35 6. Éléments de connexion et de manipulation
- 36 7. Montage mécanique
- 37 8. Raccordement de l’alimentation électrique
- 39 9. Raccordement des entrées
- 39 a) Raccordement via les entrées Cinch
- 39 b) Raccordement via les entrées haut-parleurs
- 40 10. Utilisation
- 40 11. Manipulation
- 41 12. Maintenance
- 42 13. Dépannage
- 43 14. Elimination
- 43 15. Caractéristiques techniques
- 45 1. Inleiding
- 46 2. Voorgeschreven gebruik
- 46 3. Verklaring van symbolen
- 47 4. Veiligheidsvoorschriften
- 48 5. Kenmerken
- 49 6. Aansluitingen en bedieningselementen
- 50 7. Mechanische inbouw
- 51 8. Aansluiting van de stroomvoorziening
- 53 9. Aansluiting van de ingangen
- 53 a) Aansluiting via de cinch-ingangen
- 53 b) Aansluiting via de luidsprekeringangen
- 54 10. Bediening
- 54 11. Gebruik
- 55 12. Onderhoud
- 56 13. Verhelpen van storingen
- 57 14. Afvalverwijdering
- 57 15. Technische gegevens