Viewing the stored values. Microlife BP A2 Classic
Add to my manuals
57 Pages
Microlife BP A2 Classic is a reliable medical device for taking blood pressure measurements on the upper arm. It is simple to use, accurate, and highly recommended for blood pressure monitoring in your home. This device was developed in collaboration with physicians and clinical tests carried out prove its measurement accuracy to be of a very high standard.
advertisement
4
Viewing the stored values
Press the M-button 8 briefly, when the device is switched off. The display first shows « M » AO and an average value. The device then switches to the last stored value.
Pressing the M-button again displays the previous value. Pressing the M-button repeatedly enables you to move from one stored value to another.
Memory full
Pay attention that the maximum memory capacity of 30 memories is not exceeded. When the 30 memory is full, the oldest value is automatically overwritten with the 31st value.
Values should be evaluated by a doctor before the memory capacity is reached – otherwise data will be lost.
Clearing all values
If you are sure that you want to permanently remove all stored values, hold down the M-button (the device must have been switched off beforehand) until « CL » appears and then release the button. To permanently clear the memory, press the M-button while « CL » is flashing. Individual values cannot be cleared.
How not to store a reading
As soon as the reading is displayed press and hold the ON/OFF button 1 until « M » AO is flashing. Confirm to delete the reading by pressing the M-button
8
.
6. Battery Indicator and Battery change
Low battery
When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol AN will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery displayed). Although the device will continue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.
Flat battery – replacement
When the batteries are flat, the battery symbol AN will flash as soon as the device is switched on (flat battery displayed). You cannot take any further measurements and must replace the batteries.
1. Open the battery compartment 5 on the bottom of the device.
2. Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by the symbols in the compartment.
Which batteries and which procedure?
Use 4 new, long-life 1.5 V, size AA alkaline batteries.
Do not use batteries beyond their date of expiry.
Remove batteries if the device is not going to be used for a prolonged period.
Using rechargeable batteries
You can also operate this device using rechargeable batteries.
Only use «NiMH» type reusable batteries.
Batteries must be removed and recharged when the flat battery symbol appears. They should not remain inside the device as they may become damaged (total discharge as a result of low use of the device, even when switched off).
Always remove the rechargeable batteries if you do not intend to use the device for a week or more.
Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor.
Recharge batteries in an external charger and observe the information regarding charging, care and durability.
7. Using a Mains Adapter
You can operate this device using the Microlife mains adapter
(DC 6V, 600 mA).
Only use the Microlife mains adapter available as an original accessory appropriate for your supply voltage.
Ensure that neither the mains adapter nor the cable are damaged.
1. Plug the adapter cable into the mains adapter socket 4 in the blood pressure monitor.
2. Plug the adapter plug into the wall socket.
When the mains adapter is connected, no battery current is consumed.
8. Error Messages
If an error occurs during the measurement, the measurement is interrupted and an error message, e.g. « ERR 3 », is displayed.
Error Description Potential cause and remedy
« ERR 1 » Signal too weak
The pulse signals on the cuff are too weak.
Re-position the cuff and repeat the measurement.*
« ERR 2 » Error signal During the measurement, error signals were
« ERR 3 » No pressure in the cuff detected by the cuff, caused for instance by movement or muscle tension. Repeat the measurement, keeping your arm still.
An adequate pressure cannot be generated in the cuff. A leak may have occurred.
Check that the cuff is correctly connected and is not too loose. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Systolic and diastolic blood pressure measurement
- Pulse rate measurement
- Heart arrhythmia indicator
- Memory for 30 readings
- Traffic light indicator for easy interpretation of results
- Mains adapter option
Related manuals
Frequently Answers and Questions
Who should use this device?
How often should I measure my blood pressure?
What does the heart arrhythmia indicator mean?
How do I store my readings?
Can I use this device with a mains adapter?
advertisement
Table of contents
- 4 How do I evaluate my blood pressure?
- 5 Inserting the batteries
- 5 Selecting the correct cuff
- 6 Viewing the stored values
- 6 Memory full
- 6 Clearing all values
- 6 How not to store a reading
- 6 Low battery
- 6 Flat battery – replacement
- 6 Which batteries and which procedure?
- 6 Using rechargeable batteries
- 7 m Safety and protection
- 7 Device care
- 7 Cleaning the cuff
- 7 Accuracy test
- 7 Disposal
- 12 Hur bedömer jag mitt blodtryck?
- 12 Lägga i batterier
- 12 Välj rätt manschett
- 13 Hämta sparade värden
- 13 Minnet fullt
- 13 Radering av alla värden
- 13 Att inte lagra ett mätvärde
- 13 Då batteriet är nästan slut
- 13 Tomma batterier – utbyte
- 13 Hurudana batterier och hur skall de bytas ut?
- 13 Användning av laddningsbara batterier
- 14 m Säkerhet och skydd
- 14 Instrumentunderhåll
- 14 Rengöring av manschett
- 15 Nogrannhetstest
- 15 Avfallshantering
- 18 Miten arvioin verenpaineeni?
- 18 Paristojen asettaminen laitteeseen
- 18 Oikean mansetin valitseminen
- 19 Tallennettujen arvojen katselu
- 19 Muisti täynnä
- 19 Tyhjennä kaikki arvot
- 19 Kuinka jätät mittaustuloksen tallentamatta
- 19 Lähes tyhjät paristot
- 19 Tyhjät paristot – vaihtaminen
- 19 Mitkä paristot ja mikä menettely?
- 19 Ladattavien paristojen käyttäminen
- 20 m Turvallisuus ja suojaaminen
- 20 Laitteen huolto
- 20 Mansetin puhdistaminen
- 21 Tarkkuustesti
- 21 Hävittäminen
- 24 Hvordan vurderer jeg mit blodtryk?
- 24 Isætning af batterierne
- 24 Valg af den korrekte manchet
- 25 Visning af de gemte værdier
- 25 Hukommelse fuld
- 25 Slet alle værdier
- 25 Hvordan en aflæsning ikke gemmes
- 25 Batterier næsten flade
- 25 Batterier flade – udskiftning
- 25 Hvilke batterier og hvordan?
- 25 Brug af genopladelige batterier
- 26 m Sikkerhed og beskyttelse
- 26 Apparatvedligeholdelse
- 26 Rengøring af manchet
- 26 Præcisionstest
- 26 Bortskaffelse
- 30 Hvordan kan jeg vurdere mitt blodtrykk?
- 30 Innsetting av batterier
- 30 Valg av korrekt mansjett
- 31 Visning av lagrede måleresultater
- 31 Minne fullt
- 31 Slette alle måleresultater
- 31 Hvordan ikke lagre en avlesing
- 31 Batterier nesten flate
- 31 Batterier flate – bytte
- 31 Hvilke batterier og prosedyre
- 31 Bruk av oppladbare batterier
- 32 m Sikkerhet og beskyttelse
- 32 Stell av apparatet
- 32 Rengjøring av mansjetten
- 32 Nøyaktighetstest
- 32 Avfallshåndtering
- 36 Kā es varu novērtēt savu asinsspiedienu?
- 36 Bateriju ievietošana
- 36 Pareizas manšetes izvēle
- 37 Saglabāto mērījumu rezultātu apskatīšana
- 37 Pilna atmiņa
- 37 Visu mērījumu dzēšana
- 37 Kā izdzēst rādījumu
- 37 Baterijas gandrīz tukšas
- 37 Tukšas baterijas, to nomaiņa
- 37 Bateriju veids un nomaiņas procedūra
- 37 Atkārtoti uzlādējamu bateriju izmantošana
- 38 m Drošība un aizsardzība
- 39 Instrumenta kopšana
- 39 Manšetes tīrīšana
- 39 Precizitātes tests
- 39 Likvidēšana
- 42 Kaip įvertinti savo kraujospūdį?
- 42 Baterijų įdėjimas
- 42 Manžetės pasirinkimas
- 43 Duomenų peržiūra
- 43 Atmintis pilna
- 43 Visų duomenų trynimas
- 43 Jei nenorite išsaugoti rezultatų
- 43 Baterijos beveik išsikrovę
- 43 Baterijos išsikrovė. Baterijų keitimas
- 43 Kokių reikia baterijų ir kaip jas pakeisti?
- 43 Įkraunamų baterijų naudojimas
- 44 m Atsargumo priemonės bei sauga
- 44 Prietaiso priežiūra
- 45 Manžetės valymas
- 45 Tikslumo patikrinimas
- 45 Utilizavimas
- 48 Kuidas hinnata vererõhu väärtuseid?
- 48 Patareide paigaldamine
- 48 Valige õige suurusega mansett
- 49 Salvestatud tulemuste vaatamine
- 49 Mälu täis
- 49 Kustuta kogu mälu
- 49 Kuidas jätta mõõtmistulemused salvestamata
- 49 Patareid on tühjenemas
- 49 Tühjade patareide vahetus – asendus
- 49 Millised patareid sobivad ja kuidas neid vahetada?
- 49 Laetavate patareide kasutus
- 50 m Ohutus ja kaitse
- 50 Aparaadi hooldus
- 50 Manseti puhastamine
- 50 Täpsustest
- 51 Käitlus
- 53 Как определить артериальное давление?
- 54 Установка батарей
- 54 Подбор подходящей манжеты
- 55 Просмотр сохраненных величин
- 55 Заполнение памяти
- 55 Удаление всех значений
- 55 Как отменить сохранение результата
- 55 Батареи почти разряжены
- 55 Замена разряженных батарей
- 55 Элементы питания и процедура замены
- 55 Использование аккумуляторов
- 56 m Техника безопасности и защита
- 57 Уход за прибором
- 57 Очистка манжеты
- 57 Проверка точности
- 57 Утилизация