Italiano. AVENTICS éjecteur à plusieurs étages, série EMS, Multistage ejector, series EMS
Add to My manuals
44 Pages
advertisement
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Eiettore multistadio
EMS
R412026279/2017-08,
Replaces: –, DE/EN/FR/ IT /ES/SV
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69 www.aventics.com
Further addresses: www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to describe the product. No statements concerning a certain condition or suitability for a certain application can be derived from our information. The given information does not release the user from the obligation of own judgement and verification. It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the title page. The delivered product may thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating instructions. The original operating instructions were created in the German language.
R412026279–BAL–001–AA/2017-08
Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano 16
Italiano
Avvertenze di sicurezza
In queste istruzioni le azioni da eseguire sono precedute da avvertenze di sicurezza, se esiste pericolo di danni a cose o lesioni a persone. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere rispettate.
Struttura delle avvertenze di sicurezza
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Natura e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza del pericolo
O Misure di protezione dal pericolo
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, provoca lesioni gravi o addirittura la morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Indica danni alle cose: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati.
1 Sulla presente documentazione
La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo 2 “Indicazioni di sicurezza” in tutte le sue parti prima di adoperare il prodotto.
Validità della documentazione
O
La presente documentazione vale per gli eiettori multistadio della serie EMS.
Documentazione aggiuntiva
O
Osservare anche le istruzioni dei restanti componenti dell’impianto.
O
Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione europea o nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell’ambiente in vigore nel proprio paese.
Presentazione delle informazioni
Significato delle parole di segnalazione
Simboli
La non osservanza di questa informazione può portare a peggioramenti nel processo operativo.
2 Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di danni a cose e persone, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza di base illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il prodotto.
O
Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O Se si consegna il prodotto a terzi, allegare sempre le istruzioni per l’uso.
Utilizzo a norma
W
L’eiettore serve per la generazione di vuoto, per afferrare e trasportare oggetti mediante il vuoto, in abbinamento alle ventose.
W
Come mezzo di evacuazione sono ammessi gas neutri secondo ISO 8573-1. I gas neutri sono aria, azoto e gas nobili (ad es. argon, elio, neon). Non sono ammessi gas o fluidi aggressivi come ad es. acidi, vapori acidi, liscivia, biocidi, disinfettanti e detergenti.
W
L’apparecchio non è destinato al trasporto
(aspirazione) di liquidi, gas e/o granulati non neutri.
W
Il silenziatore non deve essere chiuso.
W
Altrimenti possono verificarsi danni all’eiettore e sussiste anche il pericolo di lesioni per l’operatore.
W Far funzionare gli eiettori solo con una pressione massima di 6,0 bar.
W
Il montaggio, la messa in funzione e la manutenzione devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
W Il comando spetta al personale addetto al servizio istruito dall’esercente.
W
Le persone, che per le loro capacità fisiche, psichiche o sensoriali non sono in grado di utilizzare la macchina in sicurezza, non devono fare uso della macchina senza la sorveglianza di una persona responsabile.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar modo del capitolo 2 “Indicazioni di sicurezza”.
3
9 / 10 4 4 8
Typ / Type / Tipo
EMS 25/50
9 / 10
7 6 5
Typ / Type / Tipo
EMS 125/150
Typ / Type / Tipo
EMS 75/100
1
Struttura
Pos Definizione
1
2
3
4
Attacco aria compressa, max. 15 Nm
Attacco per il vuoto, max. 25 Nm
Aperture per l ’ aria di scarico
Attacco di scarico/attacco di ventilazione, max. 15 Nm
Soffiaggio esterno con valvola di soffiaggio 2/2-NC* (a tenuta)
5
6
7
8
Richiesta vuoto, max. 10 Nm
Viti di fissaggio M5 (4x), max. 5 Nm
Attacco silenziatore
Viti di fissaggio M4 (8x per coperchio alloggiamento) max. 2,5 Nm
9 Viti di fissaggio M4x16 (2x per attacco silenziatore) max. 2 Nm
10 Viti di fissaggio M4x35 (2x per silenziatore) max. 2 Nm
* Per altri accessori consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog
1 3
Attacco pneumatico
2
3
Pos Definizione
1
4
5
Attacco aria compressa
Attacco per vuoto
Aria di scarico
Soffiaggio/ventilazione
Richiesta vuoto
2
4 / 5 2
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano 17
Utilizzo non a norma
Per uso non a norma si intende l’impiego degli eiettori
O al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,
O in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni.
Qualifica del personale
Il montaggio, la messa in funzione, lo smontaggio e le riparazioni (compresa manutenzione e cura) richiedono conoscenze basilari meccaniche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici.
Per garantire la sicurezza di funzionamento, tali attività possono essere svolte solo da tecnici qualificati o da una persona supervisionata da un tecnico qualificato.
Con personale qualificato si intende chi, in ragione della sua formazione professionale, delle sue competenze ed esperienze, nonché delle conoscenze delle normative vigenti, è in grado di valutare i lavori che gli vengono affidati, di riconoscere i potenziali pericoli e prendere le misure di sicurezza adeguate. Il personale qualificato deve osservare le regole specifiche vigenti
Avvertenze di sicurezza generali
W
Le istruzioni per l’uso contengono informazioni importanti per l’utilizzo del sistema. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per un utilizzo successivo!
W
Il collegamento elettrico e la messa in funzione del sistema devono essere effettuati solo dopo aver letto e compreso le istruzioni per l’uso!
W
I lavori sul sistema devono essere eseguiti solo da personale specializzato.
W
Ricorrere solo agli attacchi, ai fori e ai sistemi di fissaggio previsti dal costruttore.
W Eseguire la manutenzione solo con l’attacco aria compressa smontato.
W
Attenersi alle normative di sicurezza generali vigenti e alle norme EN e VDE!
W Per l’utilizzo di sostanze pericolose, osservare le indicazioni di sicurezza valide per queste sostanze.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
W
Il prodotto viene impiegato in connessione a un sistema di movimentazione automatizzato
(portale / robot).
W
Osservare pertanto anche le normative di sicurezza del sistema!
W
Gli apparecchi ad aria compressa possono causare danni a persone e cose.
W
L’aria di scarico ed eventuali sostanze e oggetti risucchiati escono dal raccordo di scarico ad alta velocità.
W
Pericolo di lesioni - soprattutto agli occhi! Non sporgersi o guardare nel flusso d’aria.
W
Collegare correttamente gli attacchi e non chiuderli mai – pericolo di scoppio!
W Monitorare il vuoto per rilevare guasti della generazione di vuoto.
W
Il prodotto non può essere messo in funzione in aria ambiente aggressiva (es. vapori solventi)!
3 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W
Eiettore multistadio in conformità all’ordine
(tipi ved. fig.
1 , dati tecnici)
W
Istruzioni per l’uso
W
Viti di fissaggio
4 Montaggio
3 e funzionamento
AVVERTENZA
Il modulo eiettore può essere rimosso dal foro, nel caso non risulti fissato in modo sufficiente
Gravi danni a persone
O
Fissare il modulo eiettori
O
Indossare gli occhiali protettivi
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O
Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto.
O
Proteggere l’impianto da riaccensione.
Fissaggio del modulo eiettori
Il silenziatore fissa il modulo eiettori.
Pertanto, non è consentito far funzionare l’eiettore senza silenziatore.
Eccezione: Per far funzionare l’eiettore senza silenziatore
è necessario assicurare il modulo eiettori attraverso l’attacco del silenziatore ed entrambe le viti in dotazione
M4x16 (2 Nm) (vedi il paragrafo “Struttura” 1 ).
ATTENZIONE
Funzionamento senza silenziatore
L’eiettore emette dei suoni
O
Indossare cuffie antirumore
L5
L4
G3
L2
L
X1
L2
G4
G2
L1
B2
B4
B3
LG5
B
B1
3
Dimensioni e attacchi
Tipo
EMS-25-HF/HV
EMS-50-HF/HV
EMS-75-HF/HV
EMS 100-HF/HV
EMS-125-HF/HV
EMS-150-HF/HV
L3
L L1 L2 L3 L4 L5 B B1 B2 B3 B4
168 285 54 67 113 64 51 53 16 – –
H
72
H1
74
X1
74
Y1
62
168 285 54 67 113 64 83 85 16 48 – 72 74 74 62
168 285 54 67 113 64 115 117 16 48 80 72 74 74 62
Tipo
EMS-25-HF/HV
EMS-50-HF/HV
EMS-75-HF/HV
EMS-100-HF/HV
EMS-125-HF/HV
EMS-150-HF/HV
G1
G3/8"-IG
G3/8"-IG
G3/8"-IG
G3/8"-IG
* Per lunghezze di tubo flessibile fino a 2 m
G2
G3/4"-IG
G3/4"-IG
G1"-IG
G1"-IG
G3 G4 G5 Lg5
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
8,5
8,5
8,5
8,5
Ø tubo fless. interno consigliato *
Aria compressa Vuoto
6
6
9
20
25
32
11 32
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano 18
ATTENZIONE
Particelle aspirate a velocità elevata
Danni agli occhi
O
Indossare gli occhiali protettivi
ATTENZIONE
L’aria compressa/il vuoto possono causare l’esplosione/l’implosione di dispositivi chiusi
Lesioni alle persone e/o danni materiali
O
Indossare gli occhiali protettivi
O
Il silenziatore non deve essere chiuso
O
Fissare l’eiettore con le viti M5 (4x) in dotazione.
Coppia di serraggio max. 5 Nm!
In alternativa è possibile utilizzare una staffa di fissaggio, vedi il capitolo 6 “Accessori”.
Attacco 2
W
Utilizzare i tubi flessibili dei diametri indicati.
W
Un diametro interno troppo ridotto sul lato aria compressa comporta un afflusso d’aria compressa insufficiente per il buon funzionamento dell’apparecchio.
W
Sul lato del vuoto, un tubo con diametro interno troppo ridotto provoca una resistenza di flusso troppo elevata lungo la parete interna del tubo. Questo ha effetti negativi sulla potenza e sui tempi di aspirazione.
I diametri dei tubi flessibili non devono nemmeno essere troppo grandi, dal momento che un aumento di volume aumenta anche i tempi di aspirazione.
W
Le condutture con tubi flessibili devono essere più corte possibile, in modo da ridurre al minimo i tempi di reazione.
W
Posare i tubi flessibili evitando pieghe e schiacciamenti.
Dopo aver stabilito tutti i collegamenti pneumatici l’apparecchio può essere alimentato con aria compressa.
Ulteriori dati
Per un’installazione sicura e un funzionamento esente da guasti, osservare e rispettare le seguenti norme di comportamento:
W Controllare che il prodotto non abbia difetti evidenti, come crepe nell’alloggiamento o viti, tappi, guarnizioni mancanti!
W I collegamenti elettrici, i tubi flessibili pneumatici e del vuoto devono essere collegati e fissati permanentemente al prodotto!
W
Disinserire la tensione e scaricare la pressione nel prodotto e assicurarsi che non possano essere reinserite involontariamente!
W
Non è consentito il funzionamento in ambienti a rischio di esplosione. Pericolo di incendio ed esplosione!
W Per motivi di sicurezza sono vietate modifiche e trasformazioni arbitrarie del prodotto e dei suoi componenti!
W
Eccezione: un upgrade dell’eiettore ad una classe di potenza superiore è possibile con l’ausilio di un set di upgrade su richiesta.
W
Osservare durante il funzionamento una distanza di sicurezza adeguata, pericolo di schiacciamento a causa dei componenti mobili!
W
Utilizzare il prodotto con adeguati dispositivi di protezione. Assicurarsi che personale non autorizzato non possa accedervi!
W
Non è consentito l’esercizio al di fuori dei limiti di potenza specificati.
In caso di montaggio errato, funzionamento oltre i limiti di potenza e trasformazioni e/o modifiche arbitrarie, la garanzia decade!
5
Manutenzione
È consentito aprire l’eiettore per scopi di pulizia e manutenzione.
Rispettare le coppie di serraggio indicate delle viti quando si effettua il rimontaggio (vedi il paragrafo
“Struttura” 1 ).
Ricambi e parti soggette ad usura
6
La collocazione dell’eiettore è a discrezione dell’utente.
Manutenzione e riparazioni
Definizione
Numero di materiale
Silenziatore R412026280
Bordi di tenuta R412026281
O-ring R412026282
Accessori
Definizione
Tappo
Staffa di fissaggio
(comprese viti)
Cartuccia per ugello
Tipo Numero di materiale
R412026139
R412026103
SEP-HF R412026137
SEP-HV R412026138
Per altri accessori consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano 19 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano
7 Dati tecnici
Vuoto max [%]
Pressione di esercizio ott. [bar]
Pressione di esercizio
[bar]
Posizione di montaggio
Campo di temperatura
[°C]
Mezzo di esercizio lato pressione
Mezzo di esercizio lato vuoto
Tipo HF = 60
Tipo HV = 90
4 ... 5
2 ... 6 a scelta
0 ... +60
Gas neutri secondo EN 983 p. es. aria, azoto e gas nobili
(p. es. argon, elio, neon), filtrati 40 μm, oliati o non oliati, qualità dell’aria compressa classe 3-3-3 secondo ISO 8573-1
Gas secchi e non aggressivi
Tipo
EMS-25-HF
EMS-25-HV
EMS-50-HF
EMS-50-HV
EMS-75-HF
EMS-75-HV
EMS-100-HF
EMS-100-HV
EMS-125-HF
EMS-125-HV
EMS-150-HF
EMS-150-HV
Livello di pressione acustica
Campo di pressione
Peso libero
[dB] in aspirazione
[dB] [bar] [kg]
61
65
65
66
67
68
69
70
70
72
71
73
54 2,0 … 6,0
55 2,0 … 6,0
55 2,0 … 6,0
59 2,0 … 6,0
57 2,0 … 6,0
62 2,0 … 6,0
58 2,0 … 6,0
64 2,0 … 6,0
60 2,0 … 6,0
65 2,0 … 6,0
61 2,0 … 6,0
66 2,0 … 6,0
0,8
0,8
0,8
0,8
1,1
1,1
1,1
1,1
1,5
1,5
1,5
1,5
Tipo
EMS-25-HF
EMS-25-HV
EMS-50-HF
EMS-50-HV
EMS-75-HF
EMS-75-HV
EMS-100-HF
EMS-100-HV
EMS-125-HF
EMS-125-HV
Grado di evacuazione
Cap. di aspirazione max.
Consumo d’aria
1)
[%]
60
90
60
90
60
90
[l/min]
290
[l/min]
80
60
90
60
90
EMS-150-HF 60
EMS-150-HV 90
1)
Con pressione di esercizio ottimale
860
870
1010
1010
300
500
510
710
720
1120
1140
300
395
370
470
105
160
210
230
305
435
545
Materiali utilizzati
Elemento Materiale
Corpo di base e piastra di raccordo
Coperchio
Parti interne
Plastica rinforzata in fibra di vetro
Plastica rinforzata in fibra di vetro
Lega di alluminio, ottone,
NBR
Guarnizioni NBR
Viti Acciaio zincato, acciaio inox
Piastra di fissaggio Acciaio zincato
20
3
9 / 10 4 4 8
Typ / Type / Tipo
EMS 25/50
9 / 10
7 6 5
Typ / Type / Tipo
EMS 125/150
Typ / Type / Tipo
EMS 75/100
1
Struttura
Pos Definizione
1
2
3
4
Attacco aria compressa, max. 15 Nm
Attacco per il vuoto, max. 25 Nm
Aperture per l ’ aria di scarico
Attacco di scarico/attacco di ventilazione, max. 15 Nm
Soffiaggio esterno con valvola di soffiaggio 2/2-NC* (a tenuta)
5
6
7
8
Richiesta vuoto, max. 10 Nm
Viti di fissaggio M5 (4x), max. 5 Nm
Attacco silenziatore
Viti di fissaggio M4 (8x per coperchio alloggiamento) max. 2,5 Nm
9 Viti di fissaggio M4x16 (2x per attacco silenziatore) max. 2 Nm
10 Viti di fissaggio M4x35 (2x per silenziatore) max. 2 Nm
* Per altri accessori consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog
1 3
Attacco pneumatico
2
3
Pos Definizione
1
4
5
Attacco aria compressa
Attacco per vuoto
Aria di scarico
Soffiaggio/ventilazione
Richiesta vuoto
2
4 / 5 2
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano 17
Utilizzo non a norma
Per uso non a norma si intende l’impiego degli eiettori
O al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,
O in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni.
Qualifica del personale
Il montaggio, la messa in funzione, lo smontaggio e le riparazioni (compresa manutenzione e cura) richiedono conoscenze basilari meccaniche e pneumatiche, nonché conoscenze dei relativi termini tecnici.
Per garantire la sicurezza di funzionamento, tali attività possono essere svolte solo da tecnici qualificati o da una persona supervisionata da un tecnico qualificato.
Con personale qualificato si intende chi, in ragione della sua formazione professionale, delle sue competenze ed esperienze, nonché delle conoscenze delle normative vigenti, è in grado di valutare i lavori che gli vengono affidati, di riconoscere i potenziali pericoli e prendere le misure di sicurezza adeguate. Il personale qualificato deve osservare le regole specifiche vigenti
Avvertenze di sicurezza generali
W
Le istruzioni per l’uso contengono informazioni importanti per l’utilizzo del sistema. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per un utilizzo successivo!
W
Il collegamento elettrico e la messa in funzione del sistema devono essere effettuati solo dopo aver letto e compreso le istruzioni per l’uso!
W
I lavori sul sistema devono essere eseguiti solo da personale specializzato.
W
Ricorrere solo agli attacchi, ai fori e ai sistemi di fissaggio previsti dal costruttore.
W Eseguire la manutenzione solo con l’attacco aria compressa smontato.
W
Attenersi alle normative di sicurezza generali vigenti e alle norme EN e VDE!
W Per l’utilizzo di sostanze pericolose, osservare le indicazioni di sicurezza valide per queste sostanze.
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
W
Il prodotto viene impiegato in connessione a un sistema di movimentazione automatizzato
(portale / robot).
W
Osservare pertanto anche le normative di sicurezza del sistema!
W
Gli apparecchi ad aria compressa possono causare danni a persone e cose.
W
L’aria di scarico ed eventuali sostanze e oggetti risucchiati escono dal raccordo di scarico ad alta velocità.
W
Pericolo di lesioni - soprattutto agli occhi! Non sporgersi o guardare nel flusso d’aria.
W
Collegare correttamente gli attacchi e non chiuderli mai – pericolo di scoppio!
W Monitorare il vuoto per rilevare guasti della generazione di vuoto.
W
Il prodotto non può essere messo in funzione in aria ambiente aggressiva (es. vapori solventi)!
3 Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
W
Eiettore multistadio in conformità all’ordine
(tipi ved. fig.
1 , dati tecnici)
W
Istruzioni per l’uso
W
Viti di fissaggio
4 Montaggio
3 e funzionamento
AVVERTENZA
Il modulo eiettore può essere rimosso dal foro, nel caso non risulti fissato in modo sufficiente
Gravi danni a persone
O
Fissare il modulo eiettori
O
Indossare gli occhiali protettivi
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni dovuto a montaggio sotto pressione o tensione
Il montaggio sotto pressione o con tensione elettrica applicata può provocare lesioni e danneggiare il prodotto o parti dell’impianto.
O
Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto rilevante prima di montare il prodotto.
O
Proteggere l’impianto da riaccensione.
Fissaggio del modulo eiettori
Il silenziatore fissa il modulo eiettori.
Pertanto, non è consentito far funzionare l’eiettore senza silenziatore.
Eccezione: Per far funzionare l’eiettore senza silenziatore
è necessario assicurare il modulo eiettori attraverso l’attacco del silenziatore ed entrambe le viti in dotazione
M4x16 (2 Nm) (vedi il paragrafo “Struttura” 1 ).
ATTENZIONE
Funzionamento senza silenziatore
L’eiettore emette dei suoni
O
Indossare cuffie antirumore
L5
L4
G3
L2
L
X1
L2
G4
G2
L1
B2
B4
B3
LG5
B
B1
3
Dimensioni e attacchi
Tipo
EMS-25-HF/HV
EMS-50-HF/HV
EMS-75-HF/HV
EMS 100-HF/HV
EMS-125-HF/HV
EMS-150-HF/HV
L3
L L1 L2 L3 L4 L5 B B1 B2 B3 B4
168 285 54 67 113 64 51 53 16 – –
H
72
H1
74
X1
74
Y1
62
168 285 54 67 113 64 83 85 16 48 – 72 74 74 62
168 285 54 67 113 64 115 117 16 48 80 72 74 74 62
Tipo
EMS-25-HF/HV
EMS-50-HF/HV
EMS-75-HF/HV
EMS-100-HF/HV
EMS-125-HF/HV
EMS-150-HF/HV
G1
G3/8"-IG
G3/8"-IG
G3/8"-IG
G3/8"-IG
* Per lunghezze di tubo flessibile fino a 2 m
G2
G3/4"-IG
G3/4"-IG
G1"-IG
G1"-IG
G3 G4 G5 Lg5
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
G1/4"-IG G1/8"-IG M5-AG
8,5
8,5
8,5
8,5
Ø tubo fless. interno consigliato *
Aria compressa Vuoto
6
6
9
20
25
32
11 32
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano 18
ATTENZIONE
Particelle aspirate a velocità elevata
Danni agli occhi
O
Indossare gli occhiali protettivi
ATTENZIONE
L’aria compressa/il vuoto possono causare l’esplosione/l’implosione di dispositivi chiusi
Lesioni alle persone e/o danni materiali
O
Indossare gli occhiali protettivi
O
Il silenziatore non deve essere chiuso
O
Fissare l’eiettore con le viti M5 (4x) in dotazione.
Coppia di serraggio max. 5 Nm!
In alternativa è possibile utilizzare una staffa di fissaggio, vedi il capitolo 6 “Accessori”.
Attacco 2
W
Utilizzare i tubi flessibili dei diametri indicati.
W
Un diametro interno troppo ridotto sul lato aria compressa comporta un afflusso d’aria compressa insufficiente per il buon funzionamento dell’apparecchio.
W
Sul lato del vuoto, un tubo con diametro interno troppo ridotto provoca una resistenza di flusso troppo elevata lungo la parete interna del tubo. Questo ha effetti negativi sulla potenza e sui tempi di aspirazione.
I diametri dei tubi flessibili non devono nemmeno essere troppo grandi, dal momento che un aumento di volume aumenta anche i tempi di aspirazione.
W
Le condutture con tubi flessibili devono essere più corte possibile, in modo da ridurre al minimo i tempi di reazione.
W
Posare i tubi flessibili evitando pieghe e schiacciamenti.
Dopo aver stabilito tutti i collegamenti pneumatici l’apparecchio può essere alimentato con aria compressa.
Ulteriori dati
Per un’installazione sicura e un funzionamento esente da guasti, osservare e rispettare le seguenti norme di comportamento:
W Controllare che il prodotto non abbia difetti evidenti, come crepe nell’alloggiamento o viti, tappi, guarnizioni mancanti!
W I collegamenti elettrici, i tubi flessibili pneumatici e del vuoto devono essere collegati e fissati permanentemente al prodotto!
W
Disinserire la tensione e scaricare la pressione nel prodotto e assicurarsi che non possano essere reinserite involontariamente!
W
Non è consentito il funzionamento in ambienti a rischio di esplosione. Pericolo di incendio ed esplosione!
W Per motivi di sicurezza sono vietate modifiche e trasformazioni arbitrarie del prodotto e dei suoi componenti!
W
Eccezione: un upgrade dell’eiettore ad una classe di potenza superiore è possibile con l’ausilio di un set di upgrade su richiesta.
W
Osservare durante il funzionamento una distanza di sicurezza adeguata, pericolo di schiacciamento a causa dei componenti mobili!
W
Utilizzare il prodotto con adeguati dispositivi di protezione. Assicurarsi che personale non autorizzato non possa accedervi!
W
Non è consentito l’esercizio al di fuori dei limiti di potenza specificati.
In caso di montaggio errato, funzionamento oltre i limiti di potenza e trasformazioni e/o modifiche arbitrarie, la garanzia decade!
5
Manutenzione
È consentito aprire l’eiettore per scopi di pulizia e manutenzione.
Rispettare le coppie di serraggio indicate delle viti quando si effettua il rimontaggio (vedi il paragrafo
“Struttura” 1 ).
Ricambi e parti soggette ad usura
6
La collocazione dell’eiettore è a discrezione dell’utente.
Manutenzione e riparazioni
Definizione
Numero di materiale
Silenziatore R412026280
Bordi di tenuta R412026281
O-ring R412026282
Accessori
Definizione
Tappo
Staffa di fissaggio
(comprese viti)
Cartuccia per ugello
Tipo Numero di materiale
R412026139
R412026103
SEP-HF R412026137
SEP-HV R412026138
Per altri accessori consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano 19 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano
7 Dati tecnici
Vuoto max [%]
Pressione di esercizio ott. [bar]
Pressione di esercizio
[bar]
Posizione di montaggio
Campo di temperatura
[°C]
Mezzo di esercizio lato pressione
Mezzo di esercizio lato vuoto
Tipo HF = 60
Tipo HV = 90
4 ... 5
2 ... 6 a scelta
0 ... +60
Gas neutri secondo EN 983 p. es. aria, azoto e gas nobili
(p. es. argon, elio, neon), filtrati 40 μm, oliati o non oliati, qualità dell’aria compressa classe 3-3-3 secondo ISO 8573-1
Gas secchi e non aggressivi
Tipo
EMS-25-HF
EMS-25-HV
EMS-50-HF
EMS-50-HV
EMS-75-HF
EMS-75-HV
EMS-100-HF
EMS-100-HV
EMS-125-HF
EMS-125-HV
EMS-150-HF
EMS-150-HV
Livello di pressione acustica
Campo di pressione
Peso libero
[dB] in aspirazione
[dB] [bar] [kg]
61
65
65
66
67
68
69
70
70
72
71
73
54 2,0 … 6,0
55 2,0 … 6,0
55 2,0 … 6,0
59 2,0 … 6,0
57 2,0 … 6,0
62 2,0 … 6,0
58 2,0 … 6,0
64 2,0 … 6,0
60 2,0 … 6,0
65 2,0 … 6,0
61 2,0 … 6,0
66 2,0 … 6,0
0,8
0,8
0,8
0,8
1,1
1,1
1,1
1,1
1,5
1,5
1,5
1,5
Tipo
EMS-25-HF
EMS-25-HV
EMS-50-HF
EMS-50-HV
EMS-75-HF
EMS-75-HV
EMS-100-HF
EMS-100-HV
EMS-125-HF
EMS-125-HV
Grado di evacuazione
Cap. di aspirazione max.
Consumo d’aria
1)
[%]
60
90
60
90
60
90
[l/min]
290
[l/min]
80
60
90
60
90
EMS-150-HF 60
EMS-150-HV 90
1)
Con pressione di esercizio ottimale
860
870
1010
1010
300
500
510
710
720
1120
1140
300
395
370
470
105
160
210
230
305
435
545
Materiali utilizzati
Elemento Materiale
Corpo di base e piastra di raccordo
Coperchio
Parti interne
Plastica rinforzata in fibra di vetro
Plastica rinforzata in fibra di vetro
Lega di alluminio, ottone,
NBR
Guarnizioni NBR
Viti Acciaio zincato, acciaio inox
Piastra di fissaggio Acciaio zincato
20
advertisement