advertisement
ES
Comprobar la distancia del limitador de profundidad (ver la figu ra ):
Las partes cortantes de la cadena son los elementos que se componen de un diente cortante (27) y el talón delimitador de la profundidad (28). La diferencia de altura entre ellos determina la distancia A del delimitador de la profundidad.
1. Después de cada tercer afilado, com pruebe la distancia A del delimitador de la profundidad según las instrucciones del fabricante de la cadena de la sierra.
2. Reafile la altura del talón delimitador
(28) de la profundidad con una lima plana, y redondéelo ligeramente des pués de reajustar. Deba mantenerse la forma original.
Mantenimiento y limpieza
Desconecte el enchufe de la corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
Haga realizar en un taller especializado los trabajos que no estén descritos en estas instrucciones de servicio. Utilice solamente piezas originales. Deje enfriarse el aparato antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o limpieza. Existe peligro de quemaduras.
Compruebe el aparato cada vez antes de usarlo por si existe algún defecto obvio, piezas desgastadas o dañadas, y si los tor nillos y demás piezas están correctamente asentadas. Compruebe especialmente la muela rectificadora ( 18) . Cambiar las piezas defectuosas.
14
Limpieza
No utilizar detergentes ni disolventes intensos. Las substancias químicas pueden atacar las piezas de plástico del aparato. No limpie el aparato nunca bajo un chorro de agua.
• Limpie a fondo el aparato cada vez después de usarlo.
Limpie las ranuras de ventilación
( 21) y la superficie del aparato con un cepillo blando, un pincel o un paño.
• Limpie el carril de guía ( 7) con un cepillo.
• Cuando presente mucha suciedad, desatornille el tornillo de ajuste de la unidad tensora de la cadena ( 10) y saque la unidad tensora de la cadena con el plato giratorio ( 12) para poder acceder mejor.
Recomendamos que para limpiar retire las chapas laterales.
Cambio de la muela rectificadora
Instrucciones para el cambio:
• No haga funcionar el aparato nun ca sin pantalla visora protectora
( 20) .
• Asegúrese de que el número de revoluciones indicado en la muela rectificadora ( 18) es igual o mayor que el número de revolucio nes nominal en vacío del aparato.
Asegúrese de que las medidas de la muela coincidan con el aparato.
Si la velocidad máxima de rota ción del disco es demasiado baja en comparación con el aparato puede romperse.
• Utilice sólo muelas rectificadoras en perfecto estado (prueba de so-
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Introducción
- 4 Aplicaciones
- 5 Descripción general
- 5 Volumen de suministro
- 5 Descripción funcional
- 5 Sinopsis
- 6 Características técnicas
- 6 Instrucciones de seguridad
- 7 del aparato
- 10 adicionales
- 10 Montaje
- 11 Manejo
- 11 Trabajar con el aparato
- 12 Conectar y desconectar
- 14 Mantenimiento y limpieza
- 14 Limpieza
- 15 Almacenaje
- 15 del medio ambiente
- 16 Piezas de repuesto/Accesorios
- 17 Garantía
- 18 Servicio de reparación
- 18 Service-Center
- 18 Importador
- 77 de conformidad CE original
- 81 Plano de explosión
- 19 Introduzione
- 19 Destinazione d‘uso
- 20 Descrizione generale
- 20 Descrizione del funzionamento
- 20 Volume di fornitura
- 20 Panoramica
- 21 Dati tecnici
- 21 Indicazioni di sicurezza
- 22 sull‘apparecchio
- 22 Simboli riportati nelle istruzioni
- 24 Ulteriori indicazioni di sicurezza
- 25 Montaggio
- 26 Comando
- 26 Lavorare con l‘apparecchio
- 29 Manutenzione e pulizia
- 29 Pulizia
- 29 Sostituzione della mola abrasiva
- 30 Conservacione
- 30 dell’ambiente
- 31 Pezzi di ricambio/Accessori
- 32 Garanzia
- 33 Servizio di riparazione
- 33 Service-Center
- 33 Importatore
- 78 di conformità CE originale
- 81 Vista esplosa
- 34 Introdução
- 34 Finalidade de aplicação
- 35 Descrição geral
- 35 Volume de fornecimento
- 35 Vista de conjunto
- 35 Descrição do funcionamento
- 37 sobre o aparelho
- 37 no manual de instruções
- 41 Montagem
- 41 Operação
- 41 com o aparelho
- 44 Manutenção e limpeza
- 44 Limpeza
- 45 Substituição do rebolo
- 45 Estoque
- 46 Meio Ambiente
- 47 Garantia
- 48 Serviço de reparação
- 48 Service-Center
- 48 Importador
- 81 Vista en corte
- 49 Introduction
- 49 Intended use
- 50 General description
- 50 Scope of delivery
- 50 Function description
- 50 Summary
- 51 Safety Instructions
- 52 Symbols in the manual
- 52 General safety instructions
- 54 Further Safety Instructions
- 55 Installation
- 55 Operation
- 58 Maintenance and cleaning
- 59 Storage
- 59 protection
- 59 Replacement parts/accessories
- 60 Guarantee
- 61 Repair Service
- 61 Service-Center
- 61 Importer
- 77 EC declaration of conformity
- 81 Exploded Drawing
- 62 Einleitung
- 62 Verwendung
- 63 Allgemeine Beschreibung
- 63 Übersicht
- 64 Technische Daten
- 65 Sicherheitshinweise
- 65 Symbole auf dem Gerät
- 69 Montage
- 69 Bedienung
- 69 Arbeiten mit dem Gerät
- 70 Ein- und Ausschalten
- 72 Wartung und Reinigung
- 73 Schleifscheibe wechseln
- 73 Lagerung
- 74 Entsorgung/Umweltschutz
- 74 Ersatzteile/Zubehör
- 75 Garantie
- 76 Reparatur-Service
- 76 Service-Center
- 76 Importeur
- 79 erklärung
- 81 Explosionszeichnung