advertisement
7.12 Rozmrazování
Tuto funkci můžete použít k rozpouštění různých potravin, např. čokolády nebo másla.
Tuto funkci můžete použít pouze pro jednu varnou zónu najednou.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Funkce varné desky
> Rozmrazování.
3. Stiskněte Spustit.
Musíte zvolit požadovanou varnou zónu.
Pokud je varná zóna již zapnutá, zobrazí se vyskakovací okno. Funkci zapnete zrušením předchozího nastavení tepelného výkonu.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo pravou stranu displeje, vně vyskakovacího okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte
nebo .
K zastavení funkce stiskněte symbol volby zóny a poté stiskněte Vypnout.
7.13 Hob²Hood
Jedná se o pokročilou automatickou funkci, která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par. Jak varná deska, tak odsavač par jsou vybaveny infračerveným vysílačem. Rychlost ventilátoru se řídí automaticky na základě nastavení režimu a teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce.
U většiny odsavačů par je dálkový systém ovládání ve výchozím stavu vypnutý. Před použitím funkce jej zapněte. Více informací viz návod k použití odsavače par.
Automatický chod funkce zapnete nastavením automatického režimu na H1 –
H6. Varná deska je ve výchozím stavu nastavená na H5. Odsavač par reaguje vždy, když používáte varnou desku. Varná deska automaticky rozpozná teplotu varných nádob a přizpůsobí rychlost ventilátoru. Volbou nastavení H1 můžete varnou desku nastavit tak, aby se zapnulo pouze osvětlení.
Změníte-li rychlost ventilátoru na odsavači par, výchozí spojení s varnou deskou bude deaktivováno. Chcete-li funkci znovu aktivovat, oba spotřebiče
VYPNĚTE a znovu ZAPNĚTE.
Re‐ žim
H0
H1
Auto‐ matic‐ ké osvě‐ tlení
Vyp
Zap
H2
3) Zap
H3
H4
H5
Zap
Zap
Zap
Vaření1)
Vyp
Vyp
Rychlost venti‐ látoru 1
Vyp
Rychlost venti‐ látoru 1
Rychlost venti‐ látoru 1
Smažení2)
Vyp
Vyp
Rychlost venti‐ látoru 1
Rychlost venti‐ látoru 1
Rychlost venti‐ látoru 1
Rychlost venti‐ látoru 2
H6 Zap Rychlost venti‐ látoru 2
Rychlost venti‐ látoru 3
1) Varná deska rozpozná proces vaření a nasta‐ ví rychlost odsávání v souladu s automatickým režimem.
2) Varná deska rozpozná proces smažení a na‐ staví rychlost odsávání v souladu s automatic‐ kým režimem.
3) Tento režim zapne ventilátor a osvětlení a nezávisí na teplotě.
Změna režimů
Pokud vám hladina hluku / otáčky ventilátoru nevyhovují, můžete mezi režimy přepínat ručně.
1. Stiskněte .
Ze seznamu zvolte Nastavení>Hob²Hood .
2. Zvolte požadovaný režim.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo pravou stranu displeje, vně vyskakovacího okna.
Po dokončení vaření a vypnutí varné desky může ventilátor odsavače par ještě nějakou
ČESKY 63
dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
Osvětlení na odsavači par se vypne dvě minuty po vypnutí varné desky.
7.14 Jazyk
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Nastavení >
Nastavení > Jazyk.
3. Ze seznamu zvolte vhodný jazyk.
Zvolíte-li nesprávný jazyk, stiskněte .
Zobrazí se seznam. Zvolte třetí možnost odshora, poté předposlední možnost.
Následně zvolte druhou možnost.
Procházejte seznam a zvolte vhodný jazyk.
Nakonec zvolte možnost vpravo.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo pravou stranu displeje, vně vyskakovacího okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte
nebo .
7.15 Tóny tlačítek / Hlasitost zvuk.
signalizace
Můžete zvolit typ zvuku, který vaše varná deska vydává, nebo zvuky zcela vypnout.
Můžete zvolit mezi kliknutím (výchozí) nebo pípnutím.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Nastavení >
Nastavení> Tóny tlačítek / Hlasitost zvuk.
signalizace.
3. Zvolte příslušnou možnost.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo pravou stranu displeje, vně vyskakovacího okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte
nebo .
7.16 Jas displeje
Můžete změnit jas displeje.
Lze zvolit čtyři stupně jasu, 1 je nejnižší a 4 je nejvyšší.
1. Stisknutím na displeji otevřete
Nabídka.
2. Ze seznamu zvolte Nastavení >
Nastavení > Jas displeje.
3. Zvolte příslušnou úroveň.
K opuštění Nabídka stiskněte nebo pravou stranu displeje, vně vyskakovacího okna. Pro procházení skrze Nabídka použijte
nebo .
7.17 Řízení výkonu
Pokud je aktivních několik zón a příkon překročí mez elektrického napájení, tato funkce rozdělí dostupný výkon mezi všechny varné zóny. Varná deska ovládá nastavení ohřevu, aby chránila pojistky v domovní instalaci.
• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce.
Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 680 W. Pokud varná deska dosáhne meze maximálního dostupného výkonu v rámci jedné fáze, výkon varných zón se automaticky sníží.
• Maximální nastavení tepelného výkonu je viditelné na posuvníku. Aktivní jsou pouze bílé číslice.
• Pokud není vyšší tepelný výkon dostupný, snižte jej nejprve pro ostatní varné zóny.
Pro možné kombinace rozložení výkonu mezi varné zóny viz obrázek.
64 ČESKY
8. FLEXIBILNÍ INDUKČNÍ VARNÁ ZÓNA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 FlexiBridge
Oblast nalevo lze zkombinovat do dvou varných zón různých velikostí nebo do jedné velké varné zóny. Můžete zvolit kombinaci 4 částí, která závisí na rozměrech varných nádob, které chcete použít. Ukazatele varné zóny se mění automaticky a zobrazují možné kombinace.
FlexiBridge Standardní je výchozí režim, který se aktivuje automaticky, když zapnete varnou desku. Obě varné zóny fungují nezávisle.
Dotkněte se k přepnutí mezi FlexiBridge režimy.
8.2 FlexiBridge Standardní režim
Tento režim je aktivní, když zapnete varnou desku. Propojí jednotlivé části do dvou samostatných varných zón. U každé zóny lze zvlášť změnit nastavení ohřevu.
8.3 FlexiBridge Režim velkého spojení varných zón
Tento režim zapnete stisknutím , dokud se nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje tři zadní části do jedné varné zóny. Přední část se nepropojí a funguje jako samostatná varná zóna. U každé zóny lze zvlášť změnit nastavení výkonu.
Správná poloha nádoby:
Správná poloha nádoby:
Chcete-li použít tento režim, musíte umístit varnou nádobu na tři připojené části. Pokud použijete nádoby menší než dvě části, na displeji bude blikat a po 1 minutě se zóna vypne.
Nesprávné umístění varných nádob:
ČESKY 65
Nesprávné umístění varných nádob: Nesprávné umístění varných nádob:
8.4 FlexiBridge Režim maximálního spojení varných zón
Tento režim zapnete stisknutím , dokud se nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento režim spojuje všechny části do jedné varné zóny.
Správná poloha nádoby:
Chcete-li použít tento režim, musíte nádobí umístit na čtyři připojené části. Pokud použijete nádoby menší než tři části, na displeji se zobrazí a po 1 minutě se zóna vypne.
8.5 PowerSlide
Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu přesunutím nádoby na jiné místo na indukční varné ploše. Tato funkce automaticky rozdělí levé varné zóny na tři oblasti s různým tepelným výkonem. Varná deska detekuje polohu varných nádob a upravuje podle toho přednastavené úrovně výkonu. Nádobu můžete umístit do přední, prostřední nebo zadní polohy. Umístěním nádoby do přední polohy získáte nastavení nejvyššího tepelného výkonu (např. 9). K jeho snížení přesuňte varnou nádobu do střední
(nastavení výkonu - 5) nebo zadní polohy
(nastavení výkonu -1).
Používejte pouze jednu nádobu s minimálním průměrem dna 160 mm, když používáte tuto funkci.
1. Jednou se dotkněte se .
2. Posuňte Nabídka > Funkce varné desky k volbě funkce ze seznamu.
• Pokud pracuje jakákoliv z levých zón, zobrazí se vyskakovací okno, které vás požádá o potvrzení, zda chcete či
66 ČESKY
nechcete zrušit předchozí nastavení tepelného výkonu.
• Na displeji se zobrazí symbol a symboly tří zón s výchozím nastavením výkonu.
Výchozí nastavení tepleného výkonu můžete změnit v souladu s vašimi potřebami a nastavení výkonu se pak uloží pro budoucí použití.
3. Položte nádobu na varnou zónu s požadovaným nastavením tepelného výkonu.
Položte varnou nádobu do středu požadované zóny a ujistěte se, že nezakrýváte přilehlé zóny. Rozsvítí se
9. TIPY A RADY
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
9.1 Nádobí
U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo ve varné nádobě velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
• Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché.
• Nádobu po sklokeramické desce neposouvejte, abyste ji nepoškrábali.
Materiál nádobí
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označené jako vhodné výrobcem).
• nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je vhodná pro indukční varnou desku, jestliže:
• voda na varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• dno varné nádoby přitahuje magnet.
Rozměry nádobí červené kontrolky. Pokud nevidíte červené kontrolky, funkci nelze zapnout.
Pokud chcete změnit polohu nádoby, zdvihněte ji a položte na jinou zónu.
Posouvání nádoby může způsobit poškrábání a změnu zabarvení povrchu.
K vypnutí funkce se dotkněte a zobrazí se vyskakovací okno. Stisknutím Vypnout funkci vypnete. Funkci lze také vypnout přes
Nabídka.
Čas od času nádobu přesuňte.
Funkce se vypne po 10 minutách nečinnosti.
• Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují průměru dna nádoby.
• Účinnost varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
• Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů nepoužívejte nádoby větší, než je uvedeno v části
„Specifikace varných zón“. Během vaření nenechávejte varné nádoby v blízkosti ovládacího panelu. Mohlo by to ovlivnit fungování ovládacího panelu nebo náhodně zapnout funkce varné desky.
Viz „Technické údaje“.
9.2 Správné pánve pro funkci
Smažit
Používejte pouze pánve s rovným dnem. Při kontrole, zda se jedná o správný typ pánve:
1. Položte pánev dnem vzhůru.
2. Na dno pánve položte pravítko.
3. Zkuste mezi pravítko a dno pánve vložit minci Euro o hodnotě 1, 2 nebo 5 centů
(nebo minci o podobné tloušťce).
ČESKY 67
a. Pokud se jedná o nesprávný typ pánve, lze minci mezi pravítko a dno pánve vložit.
b. Pokud se jedná o správný typ pánve, minci nelze mezi pravítko a dno pánve vložit.
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínaní elektrických přepínačů, nádoba je detekována po jejím položení na varnou desku.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu.
9.4 Öko Timer (Ekologický časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření.
9.5 Příklady použití při vaření
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo
úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v tabulce jsou pouze orientační.
9.3 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
Tepelný výkon Použití:
1
1 - 2
1 - 2
2 - 3
3 - 4
Udržení teploty hotového jídla.
Čas
(min) dle potře‐ by
5 - 25
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
Čas od času zamíchejte.
Holandská omáčka, rozpouštění má‐ sla, čokolády nebo želatiny.
Ztuhnutí nadýchaných omelet a vol‐ ských ok.
Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel.
10 - 40
25 - 50
Příprava zeleniny, ryb a masa v páře.
20 - 45
Připravujte zakryté pokličkou.
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐ pravy zamíchejte.
Přidejte několik polévkových lžic teku‐ tiny.
68 ČESKY
Tepelný výkon Použití:
4 - 5
4 - 5
6 - 7
7 - 8
9
Čas
(min)
Tipy
Příprava brambor v páře.
20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na 750 g bram‐ bor.
Až 3 l tekutiny plus přísady.
Příprava většího množství jídla, duše‐ ných pokrmů a polévek.
Mírné smažení: plátky masa, cordon bleu z telecího masa, kotlety, karbanát‐ ky, klobásy, játra, jíška, vejce, palačin‐ ky a koblihy.
60 - 150 dle potře‐ by
V polovině doby obraťte.
Prudké smažení, opečená bramb. ka‐
še, steaky z roštěnce, steaky.
5 - 15 V polovině doby obraťte.
Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso), fritování hranolků.
Vaření velkého množství vody. Je zapnuto PowerBoost.
9.6 Tipy a rady pro funkci
Hob²Hood
Když používáte varnou desku s touto funkcí:
• Chraňte panel odsavače par před přímým slunečním svitem.
• Nemiřte halogenové osvětlení na panel odsavače par.
• Nezakrývejte ovládací panel varné desky.
• Nepřerušujte signál mezi varnou deskou a odsavačem par (např. rukou, madlem nádoby nebo vysokou nádobou). Viz obrázek.
Odsavač par na obrázku je uveden pouze pro příklad.
Okénko pro infračervený vysílač funkce Hob²Hood udržujte čisté.
Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce
Hob²Hood zapnutá.
Kuchyňské odsavače par s funkcí
Hob²Hood
Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par
Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem .
ČESKY 69
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
10.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití vyčistěte.
• Varné náčiní používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Na sklo použijte speciální škrabku.
V důsledku posouvání nádobí se potisk na flexibilní indukční varné zóně může zašpinit nebo změnit barvu. Tuto oblast lze čistit běžným způsobem.
10.2 Čištění varné desky
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
11.1 Co dělat, když…
Problém
Varnou desku nelze zapnout ani používat.
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečném vychladnutí
varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
• Odstraňte kovově lesklé zbarvení: použijte roztok vody s octem a vyčistěte skleněný povrch pomocí hadříku.
• Povrch varné desky je vybaven horizontálními drážkami. Varnou desku vyčistěte vlhkým hadříkem a trochou mycího prostředku jemnými tahy zleva doprava. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem zleva doprava.
Možná příčina
Varná deska není zapojená do elek‐ trické sítě nebo je zapojená ne‐ správně.
Je spálená pojistka.
Tepelný výkon nenastavíte do
60 sekund.
Stiskli jste dvě nebo více senzoro‐ vých tlačítek současně.
Řešení
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě.
Viz schéma zapojení.
Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opa‐ kovanému spálení pojistky, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
Zapněte varnou desku znovu a do
60 sekund nastavte tepelný výkon.
Stiskněte pouze jedno senzorové tlačítko.
70 ČESKY
Problém
Displej nereaguje na dotyk.
Možná příčina
Je zapnutá funkce Pauza.
Část displeje je zakrytá nádobami umístěnými příliš blízko displeje.
Na displeji je nějaká tekutina nebo předmět.
Řešení
Viz „Denní používání“.
Odstraňte předměty. Přesuňte hrnce mimo displej.
Displej očistěte a vyčkejte, dokud spotřebič nevychladne. Odpojte var‐ nou desku od síťového napájení. Po jedné minutě varnou desku opět za‐ pojte.
Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek.
Zazní zvukový signál a varná deska se vypne.
Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál.
Varná deska se vypne.
Zakryli jste jedno nebo více senzo‐ rových tlačítek.
Kontrolka zbytkového tepla se ne‐ rozsvítí.
Nelze nastavit nejvyšší tepelný vý‐ kon.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Funkce Hob²Hood nefunguje.
Funkce Hob²Hood pracuje, ale po‐ uze svítí osvětlení.
Něco blokuje pole snímače .
Varná zóna není horká, protože byla zapnutá jen krátkou dobu nebo je poškozený snímač pod povrchem varné desky.
Na nejvyšší tepelný výkon je již na‐ stavena jiná zóna.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zakryli jste ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzorového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna zapnutá dostatečně dlouho, aby byla horká, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Nejprve snižte výkon druhé zóny.
Je-li to možné, velké nádoby použí‐ vejte na zadních varných zónách.
Zapnuli jste režim H1.
Může být problém s žárovkou.
Zvuková signalizace je vypnutá.
Odstraňte předmět z ovládacího panelu.
Změňte režim na H2 - H6 nebo vy‐ čkejte na spuštění automatického režimu.
Obraťte se na autorizované servisní středisko.
Zapněte zvukovou signalizaci. Viz
„Denní používání“.
Režimy H1 - H6 funkce Hob²Hood fungují, ale osvětlení nesvítí.
Když se dotknete senzorových tlačí‐ tek na panelu, nezazní žádný zvu‐ kový signál.
Je nastaven nesprávný jazyk.
Flexibilní indukční varná zóna ne‐ ohřívá varnou nádobu.
Omylem jste změnili jazyk.
Varná nádoba je na flexibilní indukč‐ ní varné zóně nesprávně umístěna.
Resetujte všechny funkce na nasta‐ vení z výroby. V Nabídka zvolte funkci Zrušit všechna nastavení.
Odpojte varnou desku od síťového napájení. Po jedné minutě varnou desku opět zapojte. Nastavte Jazyk,
Jas displeje a Hlasitost zvuk. signa‐ lizace.
Varnou nádobu umístěte na správné místo na flexibilní indukční varné zó‐ ně. Poloha varné nádoby závisí na zapnuté funkci nebo režimu funkce.
Viz část „Flexibilní indukční varná zóna“.
ČESKY 71
Problém
Varná zóna se vypne.
Zobrazí se výstražné hlášení, které říká, že se varná zóna vypne.
Možná příčina
Průměr dna nádoby není vhodný pro zapnutou funkci nebo režim funkce.
Automatické vypnutí vypne varnou zónu.
Řešení
Používejte nádoby na vaření s prů‐ měrem vhodným pro zapnutou funk‐ ci nebo režim funkce. Na samostat‐ ném oddílu flexibilní indukční varné zóny používejte nádoby na vaření s průměrem menším než 160 mm. Viz část „Flexibilní indukční varná zó‐ na“.
Varnou desku vypněte a znovu ji za‐ pněte.
Viz „Denní používání“.
Viz „Denní používání“.
Zobrazí se a hlášení.
Zobrazí se O - X - A.
Je zapnutá funkce Zámek.
Je zapnutá funkce Dětská bezp. po‐ jistka.
Viz „Denní používání“.
Na varné zóně není žádná nádoba.
Na varnou zónu postavte nádobu.
bliká.
se rozsvítí a objeví se číslo.
Je slyšet nepřetržité pípání.
Nádobí není vhodné.
Průměr dna nádoby je pro zónu pří‐ liš malý.
Je zapnutá funkce FlexiBridge. Je‐ den nebo více oddílů spuštěného režimu funkce není zakryto varnou nádobou.
Je zapnutá funkce PowerSlide. Na flexibilní indukční varné zóně jsou umístěny dvě nádoby.
U varné desky došlo k chybě.
Elektrické zapojení je nesprávné.
Nádoba se ohřeje déle než 5 minut. Dno varné nádoby není kompatibilní s indukční varnou deskou.
Používejte vhodné nádobí. Viz část
„Tipy a rady“.
Používejte varné nádoby se správ‐ nými rozměry. Viz „Technické úda‐ je“.
Umístěte varnou nádobu na správný počet oddílů spuštěného režimu funkce nebo změňte režim funkce.
Viz část „Flexibilní indukční varná zóna“.
Používejte pouze jednu nádobu. Viz část „Flexibilní indukční varná zó‐ na“.
Varnou desku vypněte a po 30 se‐ kundách ji znovu zapněte. Pokud se znovu rozsvítí , odpojte varnou desku od síťového napájení. Po při‐ bližně 30 sekundách varnou desku opět zapojte. Pokud problém pře‐ trvává, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Odpojte varnou desku od síťového napájení. Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontrolo‐ val.
Používejte nádoby se správným
(plochým, magnetickým) dnem. Viz část „Tipy a rady“.
72 ČESKY
11.2 Pokud problém nemůžete vyřešit…
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko. Uveďte
údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste
12. TECHNICKÉ ÚDAJE
12.1 Typový štítek
varnou desku používali správně. Pokud ne, budete muset servis provedený servisním technikem nebo prodejcem zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o záruční době a autorizovaných servisních střediscích jsou uvedeny v záruční brožuře.
Model EIS7548
Typ 62 C4A 05 CA
Indukce 7.35 kW
Sériové č. .................
ELECTROLUX
12.2 Softwarové licence
Software dodávaný spolu s touto varnou deskou obsahuje software chráněný autorským právem, který je licencován v rámci systémů BSD, fontconfig, FTL,
GPL-2.0 , LGPL-2.0, LGPL-2.1, libJpeg, zLib/ libpng, MIT, OpenSSL / SSLEAY ISC,
Apache 2.0 a dalších.
12.3 Technické údaje varné zóny
PNC 949 596 962 00
220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz
Vyrobeno v: Německo
7.35 kW
Kompletní kopii licence lze zobrazit zde:
Nabídka > Nastavení > Obsluha > Licence.
Zdrojový kód open source softwaru můžete stáhnout pomocí hypertextového odkazu na webových stránkách výrobku.
Varná zóna
Prostřední přední
Pravá zadní
Flexibilní indukční varná zóna
Nominální výkon
(maximální te‐ pelný výkon) [W]
1400
2300
2300
PowerBoost [W] PowerBoost ma‐ ximální doba trvání [min]
2500 4
3600
3200
Výkon varných zón se může u některých
údajů v této tabulce mírně lišit od údajů. Mění se s materiálem a rozměry varných nádob.
10
10
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
Průměr nádoby
[mm]
125 - 145
205 - 240 minimálně 100
ČESKY 73
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
13.1 Informace o výrobku*
Označení modelu
Typ varné desky
Počet varných zón
Počet varných zón
Technologie ohřevu
Průměr kruhových varných zón (Ø)
Délka (D) a šířka (Š) varné zóny
Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ king)
Spotřeba energie varné zóny (EC electric cooking)
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
Prostřední přední
Pravá zadní
Vlevo
Prostřední přední
Pravá zadní
Vlevo
EIS7548
Vestavná varná deska
2
1
Indukce
14,5 cm
24,0 cm
D 46,5 cm
Š 21,4 cm
187,5 Wh / kg
185,2 Wh / kg
187,0 Wh / kg
186,8 Wh / kg
* Pro Evropskou unii podle EU 66/2014. Pro Bělorusko podle STB 2477-2017, příloha A. Pro Ukrajinu podle
742/2019.
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost – část 2: Varné desky – metody měření výkonu
13.2 Úspora energie
Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
74 ČESKY
MÕTLEME TEILE
Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased.
Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks alljärgnevad andmed: mudel, osanumber (PNC), seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
SISUKORD
EESTI 75
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata.
•
•
•
•
•
•
1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega.
Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
HOIATUS: Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või jahtub. Kasutamisel võivad juurdepääsetavad osad minna kuumaks.
Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
•
•
1.2 Üldine ohutus
HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et te kütteelemente ei puutuks.
HOIATUS: Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma rasva või
õli ja jätate pliidi järelvalveta, võib see olla ohtlik ja põhjustada tulekahju.
76 EESTI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub.
ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda.
HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid.
Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit.
Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja;
ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. Juhul, kui seade on vooluvõrku ühendatud harukarbi abil, lülitage seade elektrivõrgust välja pealüliti kaudu. Mõlemal juhul võtke
ühendust teeninduskeskusega.
Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see ohutuse tagamiseks asendada tootja esindajal, tema volitatud hooldekeskuses või kvalifitseeritud isikul.
HOIATUS: Kasutage ainult selliseid pliidi kaitsevõresid, mis on seadme tootja poolt valmistatud või tootja poolt heaks kiidetud ja kasutusjuhendis loetletud, või seadmega kaasasolevaid pliidi kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib kaasa tuua õnnetuse.
EESTI 77
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega kasutada.
• Järgige seadmega kaasasolevaid paigaldusjuhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadmetest ja mööbliesemetest.
• Kuna seade on raske, olge selle liigutamisel ettevaatlik. Kasutage töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest sobiva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad tulised anumad ukse või akna avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kõigi seadmete põhjas on jahutusventilaator.
• Kui seade paigaldatakse sahtli kohale:
– Ärge hoidke seal väikseid esemeid või pabereid, mida õhupuhasti võib sisse imeda, sest see võib kahjustada jahutusventilaatorit või jahutussüsteemi.
– Jälgige, et seadme põhja ja lahtris olevate asjade vahele jääks vähemalt
2 cm vaba ruumi.
• Eemaldage kõik seadme alla kappi paigaldatud eralduspaneelid.
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab tegema kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne iga toimingu alustamist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad elektriandmed vastavad teie kohaliku vooluvõrgu näitajatele.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede toitekaablite või -pistikute kasutamisel (kui see on asjakohane) võib kontakt liigselt kuumeneda.
• Kasutage õiget elektrivõrgu kaablit.
• Ärge laske elektrivõrgu kaablil keerduda.
• Veenduge, et löögikaitse on paigaldatud.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkise klamber.
• Veenduge, et toitekaabel või -pistik (kui see on asjakohane) ei puutu vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui seadme pistikupessa ühendate.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid.
• Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist
(kui see on asjakohane). Kahjustatud toitekaabli vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskuse või elektrikuga.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma tööriistadeta eemaldada.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge pange sinna toitepistikut.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pistikust.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahemik peab olema vähemalt 3 mm.
78 EESTI
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui on olemas).
• See seade on ette nähtud ainult koduseks
(siseruumides) kasutamiseks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad pole kinni.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Pärast iga kasutuskorda lülitage keedualad „välja“.
• Ärge pange keeduväljadele söögiriistu ega kastrulikaant. Need võivad muutuda kuumaks.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega ega veega kokku puutudes.
• Ärge kasutage seadet töö- ega hoiupinnana.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi.
• Inimesed, kellel on südamestimulaator, peaksid töötavatest induktsiooniväljadest hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele.
• Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see pritsida.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige nende kokkupuudet leekide või kuumutatud esemetega.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad põhjustada iseeneslikku süttimist.
• Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib põhjustada tulekahju madalamal temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav
õli.
• Ärge pange tuleohtlikke või tuleohtliku ainega märgunud esemeid seadmesse, selle lähedusse ega peale.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Ärge hoidke tuliseid nõusid juhtpaneelil.
• Ärge pange pange kuuma nõukaant pliidi klaaspinnale.
• Ärge laske nõul kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske esemetel ega keedunõudel seadmele kukkuda.
Pind võib kahjustuda.
• Ärge aktiveerige keeduväljasid tühjade keedunõudega ega ilma keedunõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Valumalmist või alumiiniumist valmistatud või kahjustatud põhjaga kööginõud võivad tekitada klaasile/klaaskeraamikale kriimustusi. Tõstke alati esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil liigutama.
• See seade on ette nähtud ainult toidu valmistamiseks. Seda ei tohi kasutada muudel eesmärkidel, näiteks ruumi soojendamiseks.
2.4 Puhastus ja hooldus
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist.
• Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist jahtuda.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid.
Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
2.5 Hooldus
• Seadme parandamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Teave selles seadmes olevate lampide ja eraldi müüdavate varulampide kohta:
Need lambid taluvad ka koduste majapidamisseadmete äärmuslikumaid tingimusi, näiteks temperatuuri, vibratsiooni, niiskust või on mõeldud edastama infot seadme tööoleku kohta.
Need pole mõeldud kasutamiseks muudes rakendustes ega sobi ruumide valgustamiseks.
EESTI 79
2.6 Kõrvaldamine
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
3. PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
3.1 Enne paigaldamist
Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed.
Andmesilt asub seadme korpuse põhjal.
Seerianumber ............
3.2 Integreeritud pliidid
Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda.
3.3 Ühenduskaabel
• Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme.
• Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05V2V2-F mis talub 90 °C või kõrgemat temperatuuri.
Võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Ühenduskaabli tohib välja vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik.
3.4 Monteerimine
Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake
õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära.
min. 55 min.
500mm min.
50mm
Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna.
710
60 280
520
550
490 +1 680 +1 max R5
44
23 min. min.
12 60 min.
28
Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada
Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua
80 EESTI
paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime.
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
4. TOOTE KIRJELDUS
4.1 Keeduala paigutus
3 1
1 Induktsioonkeeduala
2 Juhtpaneel
3 Paindlik induktsioonkeeduväli koosneb neljast sektsioonist
4.2 Juhtpaneeli paigutus
1 2 3 4 5
1
2
6 7 8
12 11
Saadaolevate seadete nägemiseks puudutage sobivat sümbolit.
1
2
3
4 -
Sümbol Kommentaar
SEES/VÄLJAS
Menüü
Ala valik
Ala indikaator
Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
Menüü avamiseks ja sulgemiseks.
Valitud ala liugriba avamiseks.
Näitab, millise ala liugriba on aktiivne.
10 9
EESTI 81
Sümbol Kommentaar
5
6
7
8
-
9
10
11 0 - 9
12
Liugriba
PowerBoost
-
Lukk
Paus
-
FlexiBridge
5. KIIRJUHEND
5.1 Ekraani kasutamine
• Kasutada saab ainult valgustatud sümboleid.
• Valiku aktiveerimiseks puudutage ekraanil vastavat sümbolit.
• Valitud funktsioon lülitub sisse, kui eemaldate sõrme ekraanilt.
• Saadaolevates valikutes liikumiseks kasutage kiireid liigutusi või tõmmake sõrmega üle ekraani. Liigutuste kiirus sõltub sellest, kui kiiresti ekraaniobjektid liiguvad.
• Kerimine võib peatuda ise või saate selle ise kohe peatada, kui puudutate ekraani.
• Enamikku ekraanil kuvatavaid parameetreid saate muuta, kui vastavaid sümboleid puudutate.
• Sobiva funktsiooni või aja valimiseks võite liikuda läbi loendi ja/või puudutada soovitud valikut.
• Kui pliit on sisse lülitatud ja mõned sümbolid ekraanilt kaovad, puudutage uuesti ekraani. Kõik sümbolid kuvatakse uuesti.
• Mõne funktsiooni käivitamisel ilmub ekraanile hüpikaken täiendava teabega.
Hüpikakna püsivaks väljalülitamiseks
Taimerifunktsioonide valimiseks.
Soojusastme reguleerimiseks.
Funktsiooni aktiveerimine.
Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Hob²Hood infrapuna signaali andmesideterminali aken. Ärge se‐ da kinni katke.
Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks.
Näitavad praegust soojusastet.
Funktsiooni kolme režiimi vahel ümber lülitumiseks.
kontrollige , enne kui funktsiooni aktiveerite.
• Taimerifunktsioonide aktiveerimiseks valige esmalt ala.
Ekraanil liikumiseks vajalikud sümbolid
Valiku või seade kinnitamiseks.
Menüüs Menüü ühe tasandi võrra edasi / ta‐ gasi liikumiseks.
Ekraanil kuvatavates juhistes üles / alla keri‐ miseks.
Valikute aktiveerimiseks / deaktiveerimiseks.
Hüpikakna sulgemiseks.
Seade tühistamiseks.
5.2 Menüü struktuur
Puudutage , et avada ja muuta pliidi seadeid või aktiveerida mõned funktsioonid.
Tabelis on näha Menüü põhistruktuur.
82 EESTI
Menüü
Juhendatud küpsetamine
Pliidi funktsioonid
Seaded
PowerSlide liugur
Sulatus
Lapselukk
Stopper
Hob²Hood
Seadistamine
Hooldus
H0 - Väljas
H1 - Ainult valgustus
H2 - Ventilaatori madal pöörlemiskiirus
H3 - autom. madal ventilaator
H4 - autom. keskm. ventilaator
H5 - autom. kõrge ventilaator
H6 - autom. võimend. ventilaator
Juhendatud küpsetamine
Keel
Nuputoonid
Helitugevus
Ekraani heledus
Demorežiim
Litsents
Kuva tarkvaraversioon
Hoiatuste ajalugu
Lähtesta kõik seaded nende lühikirjeldus. Menüü-menüüs lihtsamaks liikumiseks järgige nõuandeid.
Kui asute menüü Menüü allosas, kerige läbi loendi ülespoole ja kasutage nuppu või , et Menüü-menüüst väljuda.
Menüü-st väljumiseks puudutage või ekraani parempoolset, hüpikaknast väljapoole jäävat osa. Menüü-menüüs navigeerimiseks kasutage nuppu või .
Kui te puudutate ja hoiate mõnda valikut, mis on saadaval Menüü-menüüs, kuvatakse
6. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
6.1 Esmakordne ühendamine vooluvõrku
Pliidi vooluvõrku ühendamisel tuleb seadistada Keel, Ekraani heledus ja
Helitugevus.
Seadistusi saate muuta jaotises Menüü >
Seaded > Seadistamine. Vt "Igapäevane kasutamine".
7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
EESTI 83
7.1 Sisse- ja väljalülitamine
Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .
7.2 Automaatne väljalülitus
Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:
• kõik keedualad on välja lülitatud,
• pärast pliidi käivitamist ei määrata soojusastet,
• kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.
Helisignaal kõlab ja pliit lülitub välja.
Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on kuivaks keenud). Enne kui pliiti uuesti kasutama hakkate, laske keealal maha jahtuda.
• kasutate vale nõud või puudub sellel alal nõu hoopis. Keeduala valge sümbol vilgub ja induktsioonkeeduala lülitub automaatselt 2 minuti pärast välja.
• Te pole keeduala välja lülitanud või soojusastet muutnud. Mõne aja möödudes ilmub teade ja pliit lülitub välja.
Soojusastme ja pliidi väljalülitusaja vaheline seos:
Soojusaste
1 - 2
3 - 5
6
7 - 9
Pliit lülitub välja pä‐ rast
6 tundi
5 tundi
4 tundi
1,5 tundi
Kasutades Praadimine pannil, lülitub pliit välja 1,5 tunni pärast.
Valides Sous-vide, lülitub pliit välja 4 tunni pärast.
7.3 Keeduväljade kasutamine
Pange nõu valitud keeduvälja keskele.
Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega.
Kui olete nõu valitud keedualale asetanud, tuvastab pliit selle automaatselt ja ekraanile ilmub vastav liugriba. Liugriba kuvatakse 8 sekundit, pärast mida läheb ekraan tagasi põhiolekusse. Liugriba kiiremaks eemaldamiseks koputage ekraani väljaspool seda.
Kui teised alad on aktiivsed, võib soovitud keeduala kuumustase olla piiratud. Vt jaotist
"Toitehaldus".
Veenduge, et kasutate induktsioonpliidi jaoks sobivat kööginõud. Lisateavet erinevate nõutüüpide kohta leiate jaotisest
"Vihjeid ja näpunäiteid". Nõu suurust kontrollige jaotises
"Tehnilised andmed".
7.4 Soojusaste
1. Lülitage pliit sisse.
2. Pange keedunõu valitud keeduväljale.
Ekraanile ilmub aktiivse keeduala liugriba, mis on aktiivne 8 sekundit.
3. Puudutage või libistage sõrme, et valida sobiv soojusaste.
Sümbol muutub punaseks ja läheb suuremaks.
Soojusastet saate muuta ka toiduvalmistamise ajal. Puudutage juhtpaneeli põhivaates ala valiku sümbolit ja liigutage sõrme vasakule või paremale (et soojusastet suurendada või vähendada).
7.5 PowerBoost
See funktsioon aktiveerib suurema võimsuse sobiva induktsioon-keeduala jaoks; see sõltub nõu suurusest. Seda funktsiooni saab kasutada ainult piiratud aja jooksul.
1. Puudutage kõigepealt soovitud ala sümbolit.
2. Puudutage või libistage sõrme paremale, et aktiveerida funktsioon valitud keeduala puhul.
84 EESTI
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 12 Kohëmatësi me numërim mbrapsht
- 13 Sinjalizuesi i minutave
- 13 Kronometri
- 15 Ndryshimi i regjimeve
- 37 Tajmer odbrojavanja
- 37 Zvučni alarm
- 38 Štoperica
- 39 Promjena načina rada
- 61 Odpočítávání času
- 61 Minutka
- 61 Stopky
- 63 Změna režimů
- 85 Pöördloendur
- 85 Minutilugeja
- 85 Stopper
- 87 Režiimide muutmine
- 110 Χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης
- 111 Χρονομετρητής
- 111 Χρονόμετρο
- 113 Αλλαγή λειτουργιών
- 137 Laika atskaites taimeris
- 137 Laika atgādinājums
- 138 Hronometrs
- 140 Režīmu maiņa
- 162 Laikmatis
- 162 Laikmatis
- 162 Chronomètre
- 164 Režimų keitimas
- 187 Тајмер за одбројување
- 187 Потсетник во минути
- 187 Штоперица
- 190 Менување на режими
- 214 Wyłącznik czasowy
- 214 Minutnik
- 215 Stoper
- 217 Zmiana trybów
- 239 Cronometru cu numărătoare inversă
- 239 Cronometru
- 240 Temporizator
- 242 Schimbarea modurilor
- 264 Тајмер за одбројавање времена
- 264 Тајмер
- 265 Штоперица
- 267 Промена режима
- 290 Časovač odpočítavania
- 290 Časomer
- 291 Stopky
- 293 Zmena režimov
- 315 Časovnik z odštevanjem ure
- 315 Odštevalna ura
- 316 Štoparica
- 318 Spreminjanje načinov
- 340 Таймер зворотного відліку часу
- 340 Таймер
- 341 Секундомір
- 343 Зміна режимів