Schimbarea modurilor. Electrolux EIS7548

Add to My manuals
356 Pages

advertisement

Schimbarea modurilor. Electrolux EIS7548 | Manualzz

Mod Ilumi‐ nare auto‐ mată

Fierbere1) Prăjire2)

H6 Pornit Viteza ventilato‐ rului 2

Viteza ventilato‐ rului 3

1) Plita detectează procesul de fierbere ș i acti‐ vează viteza ventilatorului în func ț ie de modul automat.

2) Plita detectează procesul de prăjire ș i acti‐ vează viteza ventilatorului în func ț ie de modul automat.

3) Modul activează ventilatorul ș i lumina ș i nu se bazează pe temperatură.

Schimbarea modurilor

Dacă nu sunte ț i mul ț umi ț i de nivelul de zgomot / viteza ventilatorului, pute ț i comuta manual între moduri.

1. Atinge ț i .

Selecta ț i Setări > Hob²Hood din listă.

2. Alege ț i modul corespunzător.

Pentru a părăsi Meniu atinge ț i sau partea dreaptă a afi ș ajului, în afara ferestrei pop-up.

Atunci când a ț i terminat de gătit ș i a ț i dezactivat plita, ventilatorul hotei poate func ț iona în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează automat ventilatorul ș i vă împiedică să activa ț i accidental ventilatorul în următoarele 30 de secunde.

Lumina hotei se dezactivează la 2 minute după dezactivarea plitei.

7.14 Limba

1. Atinge ț i pe afi ș aj pentru a deschide

Meniu.

2. Selecta ț i Setări > Configurare > Limba din listă.

3. Alege ț i limba adecvată din listă.

Dacă alege ț i o limbă gre ș ită, atinge ț i .

Apare o listă. Selecta ț i a treia op ț iune din partea de sus, apoi penultima op ț iune. Apoi alege ț i a doua op ț iune. Derula ț i pentru a alege limba adecvată din listă. În cele din urmă, alege ț i op ț iunea din dreapta.

Pentru a părăsi Meniu, atinge ț i sau partea dreaptă a afi ș ajului, în afara ferestrei pop-up. Pentru a naviga prin Meniu, folosi ț i sau .

7.15 Tonul de la taste / Volum la apăsare pe taste

Pute ț i alege tipul de sunet emis de plită sau să opri ț i sunetele complet. Pute ț i alege între clic (implicit) sau bip.

1. Atinge ț i pe afi ș aj pentru a deschide

Meniu.

2. Selecta ț i Setări > Configurare > Tonul de la taste / Volum la apăsare pe taste din listă.

3. Alege ț i op ț iunea adecvată.

Pentru a părăsi Meniu, atinge ț i sau partea dreaptă a afi ș ajului, în afara ferestrei pop-up. Pentru a naviga prin Meniu, folosi ț i sau .

7.16 Luminozitate display

Pute ț i modifica luminozitatea afi ș ajului.

Există 4 niveluri de luminozitate, 1 este cel mai scăzut ș i 4 cel mai ridicat.

1. Atinge ț i pe afi ș aj pentru a deschide

Meniu.

2. Selecta ț i Setări > Configurare >

Luminozitate display din listă.

3. Alege ț i nivelul adecvat.

Pentru a părăsi Meniu, atinge ț i sau partea dreaptă a afi ș ajului, în afara ferestrei pop-up. Pentru a naviga prin Meniu, folosi ț i sau .

7.17 Management putere

Dacă sunt active zone multiple ș i puterea consumată depă ș e ș te limita de alimentare a curentului, această func ț ie împarte puterea disponibilă între toate zonele de gătire. Plita controlează setările de încălzire pentru a proteja siguranţele instalaţiei casnice.

• Zonele de gătire sunt grupate în func ț ie de amplasare ș i numărul de faze de la

242 ROMÂNA

plită. Fiecare fază are o încărcătură electrică maximă de 3680 W. Dacă plita atinge limita puterii maxime disponibile în cadrul unei singure faze, puterea zonelor de gătit va fi redusă automat.

• Nivelul maxim de căldură este vizibil pe glisor. Sunt active numai cifrele cu alb.

• Dacă nu este disponibil un nivel de căldură mai mare, reduce ț i mai întâi nivelul de căldură pentru celelalte zone de gătit.

Consulta ț i imaginea pentru eventualele combina ț ii în care puterea poate fi distribuită

între zonele de gătire.

8. SUPRAFA

Ț

Ă FLEXIBILĂ DE GĂTIT PRIN INDUC

Ț

IE

nivelul de căldură pentru fiecare zonă.

AVERTISMENT!

Consulta ț i capitolele privind siguran ț a.

8.1 FlexiBridge

Zona din partea stângă poate fi combinată în două zone de gătit cu dimensiuni diferite sau

într-o singură suprafa ț ă de gătit mare. Pute ț i alege o combina ț ie de 4 sec ț iuni care depinde de dimensiunea vasului pe care dori ț i să-l folosi ț i. Indicatorii zonei de gătit se modifică automat ș i prezintă combina ț ia posibilă.

FlexiBridge Standard este modul implicit care se activează automată atunci când activa ț i plita. Două zone de gătit func ț ionează independent.

Atinge ț i pentru a comuta între modurile

FlexiBridge.

8.2 FlexiBridge Modul Standard

Acest mod este activ atunci când activa ț i plita. Acesta conectează sec ț iunile în două zone de gătit separate. Pute ț i seta separat

Poziții incorecte ale vaselor:

Poziții incorecte ale vaselor:

ROMÂNA 243

8.3 FlexiBridge Mod Punte mare

Pentru a activa modul, atinge ț i până când vede ț i indicatorul de mod corect . Acest mod conectează trei sec ț iuni posterioare într-o singură zonă de gătit. Sec ț iunea frontală nu este conectată ș i func ț ionează ca o zonă de gătit separată. Pute ț i seta separat nivelul de căldură pentru fiecare zonă.

8.4 FlexiBridge Modul Punte maximă

Pentru a activa modul, atinge ț i până când vede ț i indicatorul de mod corect . Acest mod conectează toate sec ț iunile într-o singură zonă de gătit.

Poziția corectă a vasului:

Pentru a utiliza acest mod trebuie să pune ț i vasul pe cele trei sec ț iuni conectate. Dacă folosi ț i un vas mai mic decât două sec ț iuni,

clipe ș te pe afi ș aj ș i după 1 minut zona se dezactivează.

Poziția corectă a vasului:

Pentru a utiliza acest mod trebuie să pune ț i vasul pe cele patru sec ț iuni conectate. Dacă folosi ț i un vas mai mic decât trei sec ț iuni, afi ș ajul indică ș i după 1 minut zona se dezactivează.

Poziții incorecte ale vaselor:

Poziții incorecte ale vaselor:

244 ROMÂNA

8.5 PowerSlide

Această func ț ie vă permite să regla ț i temperatura prin mutarea vasului pe o pozi ț ie diferită de pe suprafa ț a de gătit prin induc ț ie. Această func ț ie împarte automat zonele de gătit din stânga în trei suprafe ț e cu diferite niveluri de căldură. Plita detectează pozi ț ia vasului ș i reglează nivelul de putere pre-setat în conformitate. Pute ț i pune vasul

în fa ț ă, la mijloc sau în spate. Dacă pune ț i vasul în fa ț ă, ave ț i la dispozi ț ie nivelul maxim de căldură (adică 9). Pentru a-l reduce, muta ț i vasul în mijloc (nivel de căldură - 5) sau în spate (nivel de căldură -

1).

Folosi ț i doar un singur vas cu diametrul minim al bazei de 160 mm atunci când opera ț i func ț ia.

1. Atinge ț i o dată.

2. Derula ț i Meniu > Func ț ii plită pentru a selecta func ț ia din listă.

• Dacă oricare dintre zonele din stânga func ț ionează, apare o fereastră popup care vă cere să confirma ț i dacă dori ț i să anula ț i nivelul de căldură anterior.

9. INFORMAŢII ŞI SFATURI

AVERTISMENT!

Consulta ț i capitolele privind siguran ț a.

9.1 Vase de gătit

Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp electromagnetic puternic creează foarte rapid căldura în vasul de gătit.

Folosi ț i zonele de gătit prin induc ț ie cu vase adecvate.

• Baza vasului trebuie să fie cât mai groasă ș i cât mai plată posibil.

• Asigura ț i-vă că bazele vaselor sunt curate ș i uscate înainte de a le pune pe suprafa ț a plitei.

• Apare pe afi ș aj simbolul ș i simbolurile celor trei zone cu nivelul de căldură implicit.

Pute ț i modifica nivelul de căldură implicit

în func ț ie de nevoile dvs., iar nivelul de căldură va fi salvat pentru utilizarea ulterioară.

3. Pune ț i vasul pe zona de gătit cu nivelul de căldură dorit.

Pune ț i vasul în centrul zonei dorite ș i asigura ț i-vă că nu acoperi ț i zonele

învecinate. Indicatorii ro ș ii se aprind.

Dacă nu vede ț i indicatorii ro ș ii, func ț ia nu poate fi activată.

Dacă dori ț i să modifica ț i pozi ț ia vasului, ridica ț i vasul ș i pune ț i-l pe o altă zonă.

Glisarea vasului poate produce zgârieturi ș i decolorarea suprafe ț ei.

Pentru a dezactiva func ț ia, atinge ț i , apare o fereastră pop-up. Pentru dezactivarea func ț iei atinge ț i Stop. De asemenea, pute ț i dezactiva func ț ia de la Meniu.

Muta ț i vasul din când în când.

Func ț ia se dezactivează după

10 minute de inactivitate.

• Pentru a evita zgârierea, nu glisa ț i sau freca ț i vasul pe sticla vitroceramică.

Materialul vaselor de gătit

corect: fontă, o ț el, o ț el emailat, o ț el inoxidabil, bază cu mai multe straturi (cu un marcaj corect de la producător).

incorect: aluminiu, cupru, alamă, sticlă, ceramică, porţelan.

Vasele sunt adecvate pentru o plită cu inducție dacă:

• apa fierbe foarte repede pe o zonă setată la nivelul de căldură maxim.

• un magnet trage de baza vasului.

Dimensiunile vaselor

• Zonele de gătit prin induc ț ie se adaptează automat la dimensiunea bazei vasului.

• Eficien ț a zonei de gătit depinde de diametrul vasului. Vasele cu diametre mai mici decât cea minimă primesc numai par ț ial puterea generată de zona de gătit.

ROMÂNA 245

• Din motive de siguran ț ă ș i pentru rezultate optime la gătire, nu utiliza ț i vase mai mari decât cele indicate în

„Specifica ț iile zonelor de gătit”. Evita ț i să ț ine ț i vasul aproape de panoul de comandă în timpul gătirii. Acest lucru poate afecta func ț ionarea panoului de comandă sau poate activa accidental func ț iile plitei.

Consulta ț i „Date tehnice”.

9.2 Cratițe adecvate pentru funcția

La tigaie

Utiliza ț i numai crati ț e cu fundul plat. Pentru a verifica dacă crati ț a este adecvată:

1. Întoarce ț i crati ț a cu baza în sus.

2. Pune ț i o riglă pe fundul crati ț ei.

3. Încerca ț i să introduce ț i o monedă de 5,

10 sau 50 de bani (sau o altă monedă de grosime similară) între riglă ș i baza crati ț ei.

a. Crati ț a nu este adecvată dacă pute ț i introduce moneda între riglă ș i crati ț ă.

b. Crati ț a este adecvată dacă nu pute ț i introduce moneda între riglă ș i crati ț ă.

9.3 Zgomotul pe durata funcționării

Dacă auziți:

• zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (o construc ț ie „sandvi ș ”).

• sunet ca un fluierat: folosi ț i o zonă de gătit cu nivel ridicat de putere, iar vasul este făcut din materiale diferite (o construc ț ie

„sandvi ș ”).

• zumzet: folosi ț i un nivel ridicat de putere.

• pocnituri: apare procese de comutare electrică, vasul este detectat după ce îl pune ț i pe plită.

• ș uierat, bâzâit: func ț ionează ventilatorul.

Zgomotele sunt normale și nu indică nicio defecțiune a plitei.

9.4 Öko Timer (Cronometru eco)

Pentru a economisi energia, încălzirea zonei de gătit se dezactivează înainte de avertizarea sonoră a cronometrului.

Diferen ț a în timpul de func ț ionare depinde de nivelul de căldură ș i de durata gătitului.

9.5 Exemple de aplicații de gătit

Corela ț ia dintre nivelul de căldură al unei zone ș i consumul său de curent nu este liniară. Cre ș terea nivelului de căldură nu este direct propor ț ională cu cre ș terea consumului de curent. Aceasta înseamnă că o zonă de gătit cu nivelul mediu de căldură consumă sub jumătate din puterea sa maximă.

Datele din tabel au doar caracter orientativ.

Nivelul de căl‐ dură

1

Utilizați pentru:

Păstra ț i mâncarea gătită caldă.

Durată

(min) dacă este necesar

Recomandări

Pune ț i un capac pe vas.

246 ROMÂNA

Nivelul de căl‐ dură

1 - 2

1 - 2

2 - 3

3 - 4

4 - 5

4 - 5

6 - 7

7 - 8

9

Utilizați pentru: Durată

(min)

Recomandări

Sos olandez, topit: unt, ciocolată, gela‐ tină.

Solidificare: omlete pufoase, ouă coap‐ te.

Fierberea înăbu rea alimentelor preparate.

Gătire la abur legume, pe

Cartofi la abur.

ș ită a orezului mâncărurilor care con ț ș ș i a in lapte, încălzi‐ te, carne.

5 - 25

10 - 40

25 - 50

20 - 45

20 - 60

Amesteca ț i din când în când.

Gătire cu capacul pus.

Adăuga ț i minim de două ori mai mult lichid decât orez, amesteca ț i la jumă‐ tatea procedurii mâncărurile care con ț in lapte.

Adăuga ț i câteva linguri de lichid.

Utiliza ț i maxim ¼ l de apă pentru 750 g de cartofi.

Până la 3 l de lichid plus ingrediente.

Găti ț i cantită ț i mai mari de alimente, tocane ș i supe.

Prăjire delicată: escalop, cordon bleu de vi ț el, ș ni ț ele, chiftele, cârna ț i, ficat, roux, ouă, clătite, gogo ș i.

Crochete de cartofi, mu ș chiule ț , friptu‐ ri.

60 - 150 dacă este necesar

5 - 15

Roti

Roti ț ț i la jumătatea duratei de gătit.

i la jumătatea duratei de gătit.

Fierbe ț i apă, găti ț i paste, prăji ț i carnea la suprafa ț ă (gula ș , friptură înăbu ș ită, cartofi la friteu‐ ză).

Fierbe ț i cantită ț i mari de apă. PowerBoost este activat.

9.6 Sfaturi utile pentru Hob²Hood

Atunci când utiliza ț i plita cu func ț ia:

• Proteja ț i panoul hotei de lumina directă a soarelui.

• Nu pune ț i lumină cu halogen pe panoul hotei.

• Nu acoperi ț i panoul de comandă al plitei.

• Nu întrerupe ț i semnalul dintre plită ș i hotă

(de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau cu un vas înalt). Consulta ț i imaginea.

Hota din imagine este cu titlu exemplificativ.

Păstra ț i curată fereastra pentru

Hob²Hood comunicatorul prin semnal infraro ș u.

ROMÂNA 247

Alte aparate controlate prin telecomandă pot bloca semnalul.

Nu folosi ț i niciun astfel de aparat

în apropierea plitei când

Hob²Hood este pornit.

Plitele aragazelor cu funcția Hob²Hood

Pentru a găsi gama completă de hote care func ț ionează cu această caracteristică, consulta ț i site-ul web pentru consumatori.

Hotele Electrolux care func ț ionează cu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul

.

10. ÎNGRIJIREA

Ș

I CURĂ

Ț

AREA

AVERTISMENT!

Consulta ț i capitolele privind siguran ț a.

10.1 Informații cu caracter general

• Cură ț a ț i plita după fiecare utilizare.

• Utiliza ț i întotdeauna vase cu baza curată.

• Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafa ț a plitei nu au niciun efect asupra func ț ionării plitei.

• Folosi ț i un agent de cură ț are special, adecvat pentru suprafa ț a plitei.

• Folosi ț i o racletă specială pentru sticlă.

Imprimeul de pe zona flexibilă de gătit cu induc ț ie se poate murdări sau poate săș i modifice culoarea datorită frecării de vase. Puteţi curăţa zona folosind metoda standard.

10.2 Curățarea plitei

Înlăturați imediat: plastic topic, folie de plastic, zahăr sau alimente care con ț in zahăr, în caz contrar mizeria poate deteriora plita. Ave ț i grijă să nu vă arde ț i.

Folosi ț i o racleta specială pe suprafa ț a vitrată, la un unghi mare ș i îndepărta ț i resturile de pe suprafa ț ă.

Eliminați după ce plita s-a răcit

suficient: depuneri de calcar, pete de apă ș i de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Cură ț a ț i plita cu o lavetă umedă ș i un detergent ne-abraziv. După cură ț are, ș terge ț i plita cu o lavetă moale.

Îndepărtați decolorarea metalică

lucioasă: folosi ț i o solu ț ie cu apă ș i o ț et ș i cură ț a ț i suprafa ț a de sticlă cu o lavetă.

• Suprafa ț a plitei prezintă canale orizontale.

Cură ț a ț i plita cu o lavetă moale ș i pu ț in detergent cu o mi ș care u ș oară de la stânga la dreapta. După cură ț are, ș terge ț i plita cu o lavetă moale de la stânga spre dreapta.

11. DEPANAREA

AVERTISMENT!

Consulta ț i capitolele privind siguran ț a.

248 ROMÂNA

11.1 Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă

Plita nu poate fi pornită sau utilizată. Plita nu este conectată la o sursă electrică sau este conectată inco‐ rect.

Soluţie

Verifica ț i dacă plita este conectată corect la priza electrică. Consulta ț i schema de conectare.

Siguranţa este arsă.

Nu seta ț i nivelul de încălzire timp de

60 de secunde.

A ț i atins simultan 2 sau mai multe câmpuri cu senzor.

Pauză func ț ionează.

Afi ș ajul nu reac ț ionează la atingere. O parte a afi ș ajului este acoperită sau vasele sunt a ș ezate prea aproa‐ pe de afi ș aj.

Pe afi ș aj este pu ț in lichid sau un obiect.

Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguranţa se arde

în mod repetat, contactaţi un electri‐ cian calificat.

Porni ț i plita din nou ș i seta ț i nivelul de încălzire în mai pu ț in de 60 de secunde.

Atinge ț i doar un singur câmp cu senzor.

Consulta ț i „Utilizarea zilnică”.

Scoate ț i obiectele. Îndepărta ț i vase‐ le de afi ș aj.

Cură ț a ț i afi ș ajul, a ș tepta ț i să se ră‐ cească aparatul. Deconecta ț i plita de la re ț eaua electrică. După 1 mi‐ nut, conecta ț i din nou plita.

Îndepărta ț i obiectul de pe câmpurile cu senzor.

Este emis un semnal acustic ș i plita se dezactivează.

Când plita este dezactivată este emis un semnal acustic.

Plita se dezactivează.

A ț i pus ceva pe unul sau mai multe câmpuri cu senzor.

Indicatorul de căldură reziduală nu se aprinde.

Nu pute ț i activa cel mai ridicat nivel de căldură.

Aţi pus ceva pe câmpul cu senzor

.

Zona nu este fierbinte pentru că a fost utilizată numai o scurtă perioa‐ dă de timp sau senzorul de sub su‐ prafa ț a plitei s-a defectat.

O altă zonă este deja setată la nive‐ lul de căldură cel mai ridicat.

Câmpurile cu senzori devin încinse. Vasul este prea mare sau l-aţi pus prea aproape de butoane.

Hob²Hood nu func ț ionează.

Aţi acoperit panoul de comandă.

Hob²Hood func ț ionează, însă doar lumina este aprinsă.

A ț i activat modul H1.

Îndepărta senzor.

Dacă zona a func mult pentru a fi fierbinte, apela un Centru de service autorizat.

Mai întâi reduce zone.

Pune ț ț i obiectul de pe câmpul cu ț ț ionat suficient de ț i la i puterea celeilalte i vasele mari pe zonele din spate, dacă este posibil.

Îndepărta comandă.

ț i obiectul din panoul de

Schimba ț i modul la H2 - H6 sau a ș tepta ț i să pornească modul auto‐ mat.

Modurile Hob²Hood H1 - H6 func ț io‐ nează, însă lumina este stinsă.

Nu există sunet atunci când atinge ț i câmpurile cu senzor ale panoului.

Becul s-ar putea să fie ars.

Sunetele sunt dezactivate.

Contacta ț i un Centru de service au‐ torizat.

Activa ț i sunetele. Consulta ț i capito‐ lul „Utilizare zilnică”.

ROMÂNA 249

Problemă

Este setată limba gre ș ită.

Zona flexibilă de gătire cu induc ț ie nu încălze ș te vasul.

O zonă de gătire se dezactivează.

Se aprinde un mesaj de avertizare care spune că zona de gătire se va opri.

ș i un mesaj se aprinde.

Apare O - X - A.

clipeşte.

ș i se aprinde un număr.

Cauză posibilă

A ț i schimbat limba din gre ș eală.

Vasul este într-o pozi ț ie incorectă pe suprafa ț a flexibilă de gătire cu in‐ duc ț ie.

Diametrul bazei vasului este inco‐ rect pentru func ț ia activată sau pen‐ tru modul func ț iei.

Oprirea automată dezactivează zo‐ na de gătire.

Blocare func ț ionează.

Soluţie

Reseta ț i toate func ț iile la setările ini ț iale. Selecta ț i Reseteaza setarile din Meniu.

Deconecta ț i plita de la re ț eaua elec‐ trică. După 1 minut, conecta ț i din nou plita. Seta ț i Limba, Luminozita‐ te display ș i Volum la apăsare pe taste.

Pune ț i vasul în pozi ț ia corectă pe suprafa ț a flexibilă de gătire cu in‐ duc ț ie. Pozi ț ia vasului depinde de func ț ia activată sau de modul func ț iei. Consulta ț i „Zona flexibilă de gătire cu induc ț ie”.

Folosi ț i vase cu diametrul adecvat pentru func ț ia activată sau pentru modul func ț iei. Folosi ț i vase cu un diametru mai mic de 160 mm pe o singură sec ț iune a zonei flexibile de gătire cu induc ț ie. Consulta ț i „Zona flexibilă de gătire cu induc ț ie”.

Dezactiva ț i plita ș i activa ț i-o din nou.

Consulta ț i capitolul „Utilizare zilni‐ că”.

Consulta ț i „Utilizarea zilnică”.

Blocare acces copii func ț ionează.

Pe zonă nu există niciun vas.

Consulta ț i „Utilizarea zilnică”.

Pune ț i vasele pe zonă.

Vasul este nepotrivit.

Diametrul bazei vasului este prea mic pentru zona respectivă.

FlexiBridge func ț ionează. Una sau mai multe sec ț iuni ale modului func ț iei active nu sunt acoperite de vas.

PowerSlide func ț ionează. Două va‐ se sunt amplasate pe zona flexibilă de gătire prin induc ț ie.

Plita prezintă o eroare.

Folosi ț i vase adecvate. Consulta ț i

„Informa ț ii ș i sfaturi”.

Folosi ț i vase de gătit cu dimensiuni corecte. Consulta ț i „Date tehnice”.

Pune ț i vasul pe numărul corect de sec ț iuni ale modului func ț iei active sau modifica ț i modul func ț iei. Con‐ sulta ț i „Zona flexibilă de gătire cu in‐ duc ț ie”.

Folosi ț i doar un singur vas. Consul‐ ta ț i „Zona flexibilă de gătit cu in‐ duc ț ie”.

Dezactiva ț i plita ș i activa ț i-o din nou după 30 de secunde. Dacă se aprinde din nou, deconecta ț i plita de la re ț eaua electrică. După 30 de se‐ cunde, conecta ț i din nou plita. Dacă problema continuă să apară, apela ț i un Centrul de service autorizat

250 ROMÂNA

Problemă

Se aude un semnal sonor bip con‐ stant.

Vasele se încălzesc mai mult de 5 min.

Cauză posibilă

Conexiunea electrică nu este corec‐ tă.

Fundul vasului nu este compatibil cu induc ț ia.

Soluţie

Deconecta ț i plita de la re ț eaua elec‐ trică. Cere ț i unui electrician calificat să verifice instala ț ia.

Folosi ț i vase cu fundul corect (plat, magnetic). Consulta ț i „Informa ț ii ș i sfaturi”.

11.2 Dacă nu puteţi găsi o soluţie...

Dacă nu pute ț i găsi singur o solu ț ie la problemă, adresa ț i-vă comerciantului sau unui Centru de service autorizat. Furniza ț i informaţiile de pe plăcuţa cu date tehnice.

Asigura ț i-vă că a ț i utilizat corect plita. În caz contrar, trebuie să plătiţi intervenţia tehnicianului de la centrul de service sau a distribuitorului, chiar şi în perioada de garanţie. Informa ț iile despre perioada de garan ț ie ș i Centrele de service autorizate se regăsesc în cartea de garan ț ie.

12. DATE TEHNICE

12.1 Plăcuță cu date tehnice

Model EIS7548

Tip 62 C4A 05 CA

Induc ț ie 7.35 kW

Nr. ser..................

ELECTROLUX

12.2 Licențele software

Software-ul inclus în plită con ț ine software supus legii drepturilor de autor care este licen ț iat în conformitate cu termenii BSD, fontconfig, FTL, GPL-2.0 , LGPL-2.0,

LGPL-2.1, libJpeg, zLib/ libpng, MIT,

OpenSSL / SSLEAY ISC, Apache 2.0 ș i al ț ii.

12.3 Specificațiile zonei de gătire

PNC 949 596 962 00

220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz

Fabricat în: Germania

7.35 kW

Consulta ț i textul complet al licen ț ei în: Meniu

> Setări > Service > Licen ț ă.

Pute ț i descărca codul sursă al software-ului open source prin accesarea următorului link din pagina produsului web.

Zonă de gătire

Mijloc fa ț ă

Dreapta spate

Suprafa ț ă flexibilă de gătire prin in‐ duc ț ie

Putere nominală

(setare de încăl‐ zire maximă) [W]

1400

2300

2300

PowerBoost [W] PowerBoost du‐ rata maximă

[min]

2500

3600

4

10

3200 10

Diametrul vasului

[mm]

125 - 145

205 - 240 minim 100

ROMÂNA 251

Puterea zonelor de gătire poate diferi cu valori foarte mici fa ț ă de datele din tabel.

Aceasta se modifică în func ț ie de materialul ș i dimensiunile vasului.

13. EFICIEN

Ț

Ă ENERGETICĂ

13.1 Informații produs*

Pentru rezultate optime la gătire, folosi ț i vase care nu sunt mai mari decât diametrul specificat în tabel.

Identificarea modelului

Tipul plitei

Numărul zonelor de gătire

Numărul suprafe ț elor de gătire

Tehnologie de încălzire

Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø)

Lungimea (L) ș i lă ț imea (W) suprafe ț ei de gătire

Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC electric cooking)

Consumul de energie al suprafe ț ei de gătire (EC electric cooking)

Consumul de energie al plitei (EC electric hob)

Mijloc fa ț ă

Dreapta spate

Stânga

Mijloc fa ț ă

Dreapta spate

Stânga

EIS7548

Plită încorporată

2

1

Induc ț ie

14,5 cm

24,0 cm

L 46,5 cm

W 21,4 cm

187,5 Wh / kg

185,2 Wh / kg

187,0 Wh / kg

186,8 Wh / kg

* Pentru Uniunea Europeană conform cu EU 66/2014. Pentru Belarus conform cu STB 2477-2017, Anexa A.

Pentru Ucraina conform cu 742/2019.

EN 60350-2 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea performan ț ei

13.2 Economisirea energiei

Pute ț i economisi energia în timpul gătitului zilnic dacă respecta ț i recomandările de mai jos.

• Atunci când încălzi ț i apă, folosi ț i doar cantitatea necesară.

• Dacă este posibil, pune ț i întotdeauna capace pe vase.

• Înainte de a activa zona de gătit, pune ț i un vas pe aceasta.

• Pune ț i vase mici pe zone de gătit mici.

• Pune ț i vasul direct pe centrul zonei de gătit.

• Pentru a păstra alimentele calde sau a le topi folosi ț i căldura reziduală.

14. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .

Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.

252 ROMÂNA

МИСЛИМО НА ВАС

Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.

Добро дошли у Electrolux.

Посетите наш сајт да:

Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support

Региструјте производ ради боље услуге: www.registerelectrolux.com

Купите прибор, потрошни материјал и оригиналне резервне делове за свој уређај: www.electrolux.com/shop

КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС

Увек користите оригиналне резервне делове.

Када контактирате овлашћени сервисни центар, водите рачуна да код себе имате следеће податке: Модел, број производа, серијски број.

Подаци могу да се пронађу на плочици са техничким карактеристикама.

Упозорење/опрез – информације о безбедности

Опште информације и савети

Информације о животној средини

Задржано право измена.

САДРЖАЈ

1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ.........................................................................254

2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..................................................................................... 256

3. ИНСТАЛИРАЊЕ........................................................................................................258

4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................................................................................................. 260

5. ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК.................................................................................... 261

6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ..............................................................................................262

7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА.....................................................................................262

8. ФЛЕКСИБИЛНА ИНДУКЦИОНА ЗОНA ЗА КУВАЊЕ.............................................. 268

9. КОРИСНИ САВЕТИ...................................................................................................271

10. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ................................................................................................ 273

11. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА....................................................................................... 274

12. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ.............................................................................................. 277

13. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ.................................................................................278

14. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА............................................................................................. 279

СРПСКИ 253

1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ

Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво прочитајте приложено упутство. Произвођач није одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење.

1.1 Безбедност деце и осетљивих особа

Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са употребом уређаја на безбедан начин и уколико схватају могуће опасности. Децу млађа од 8 година, као и особе са веома тешким и сложеним инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором.

Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем.

Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин.

УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да деца и кућни љубимци не буду близу уређаја док уређај ради или се расхлађује. Доступни делови постају врели током употребе.

Ако овај апарат има уређај за безбедност деце, треба га активирати.

Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора.

1.2 Опште мере безбедности

УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба бити пажљив како би се избегло додиривање грејних елемената.

254 СРПСКИ

УПОЗОРЕЊЕ: Опасно је остављати храну на грејној плочи да се пржи на масти или уљу без надзора, јер може доћи до пожара.

НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр.

поклопцем или ћебетом.

УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје.

ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа.

Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.

УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување.

Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу постати врели.

Не користите овај уређај пре него што га уградите.

Немојте користити парочистач за чишћење уређаја.

Након коришћења, искључите плочу за кување помоћу команде и немојте се уздати у детектор за посуду.

Уколико стаклено керамичка површина / стаклена површина напукне, искључите уређај и извадите кабл за напајање из зидне утичнице. У случају да је уређај прикључен на мрежу директно преко разводне кутије, извадите осигурач да бисте искључили уређај из напајања. У оба случаја, обратите се овлашћеном сервисном центру.

Уколико је кабл оштећен, мора га заменити произвођач, овлашћени сервис, или лица сличних квалификација, како би се избегла опасност.

УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за кување дизајниране од стране произвођача уређаја за кување или оне коју су од стране произвођача уређаја у упутствима за употребу наведени као погодни или

СРПСКИ 255

штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће.

2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА

2.1 Монтажа

УПОЗОРЕЊЕ!

Само квалификована особа може да инсталира овај уређај.

УПОЗОРЕЊЕ!

Ризик од повреде или оштећења уређаја.

• Уклоните комплетну амбалажу.

• Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај.

• Придржавајте се упутстава за монтирање које сте добили уз уређај.

• Неопходно је придржавати се минималног растојања од других уређаја и кухињских елемената.

• Увек водите рачуна приликом померања уређаја зато што је тежак.

Увек користите заштитне рукавице и затворену обућу.

• Заптијте исечене површине заптивним материјалом да бисте спречили да влага доведе до набреклина.

• Заштитите доњу страну уређаја од паре и влаге.

• Немојте монтирати уређај поред врата или испод прозора. Овим се спречава да врело посуђе за кување падне са уређаја када се отворе врата или прозор.

• Сваки уређај има вентилаторе за хлађење на дну.

• Ако је уређај постављен изнад фиоке:

– немојте да стављате ситне предмете или папир који се може увући, јер они могу да оштете вентилаторе за хлађење или да покваре систем за хлађење.

– Држите раздаљину од најмање 2 cm између доњег дела уређаја и делова који се чувају у фиоци.

• Уклоните преградну плочу постављену у уградни елемент испод уређаја.

2.2 Прикључивање струје

УПОЗОРЕЊЕ!

Ризик од пожара и струјног удара.

• Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар.

• Уређај мора да буде уземљен.

• Пре извођења било какавих радова на уређају, кабл за напајање обавезно извадите из зидне утичнице.

• Уверите се да су параметри на плочици са техничким карактеристикама компатибилни са одговарајућим параметрима електричне мреже за напајање.

• Проверите да ли је уређај правилно инсталиран. Лоше причвршћен или неодговарајући кабл или утикач (ако га има) може проузроковати прегревање електричног прикључка.

• Користите одговарајући електрични кабл за напајање.

• Не дозволите да се електрични кабл запетља.

• Проверите да ли је инсталирана заштита од струјног удара.

• Употребите кабл са стезаљком са растерећењем на вучу.

• Када уређај прикључујете у зидну утичницу, водите рачуна да кабл за напајање или утикач (ако га има) не дођу у додир са врелим деловима уређаја или врелим посуђем.

• Немојте да користите адаптере са више утичница и продужне каблове.

• Проверите да нисте оштетили мрежни утикач (ако га има) и мрежни кабл.

Обратите се нашем овлашћеном сервисном центру или електричару ради замене оштећеног кабла за напајање.

• Заштита од удара делова под напоном и изолованих делова мора да се

256 СРПСКИ

причврсти тако да не може да се уклони без алата.

• Прикључите главни кабл за напајање на зидну утичницу тек на крају инсталације. Водите рачуна да постоји приступ мрежном утикачу након инсталације.

• Ако је зидна утичница лабава, немојте да прикључујете мрежни утикач.

• Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако што ћете извући утикач из утичнице.

• Користите само исправне раставне прекидаче: заштитне прекидаче, осигураче (осигураче са навојем треба скинути са носача), аутоматске заштитне прекидаче и контакторе.

• У електричној инсталацији мора постојати раставни прекидач који вам омогућава да искључите све фазе напајања уређаја. Размак између контаката на раставном прекидачу мора да износи најмање 3 mm.

2.3 Употреба

УПОЗОРЕЊЕ!

Постоји ризик од повреде, опекотина и струјног удара.

• Уклоните сво паковање, налепнице и заштитну фолију (ако је има) пре првог коришћења.

• Овај уређај је намењен само за кућну употребу (у затвореном простору).

• Немојте да мењате спецификацију овог уређаја.

• Водите рачуна да отвори за вентилацију не буду запушени.

• Не остављајте уређај без надзора током рада.

• Подесите зону за кување на

„искључено“ након сваке употребе.

• Немојте стављати прибор за јело или поклопце шерпи на зоне за кување.

Они могу постати врели.

• Немојте руковати уређајем када су вам мокре руке или када је он у контакту са водом.

• Немојте користити уређај као радну површину или простор за одлагање.

• Ако је површина уређаја напукла, одмах га искључите из зидне утичнице.

То спречава струјни удар.

• Корисници са пејсмејкером морају да одржавају растојање од најмање 30 cm од индукционих зона за кување када уређај ради.

• Када ставите храну у вруће уље, може да прсне.

УПОЗОРЕЊЕ!

Ризик од пожара и експлозије

• Масти и уље када се загреју могу да ослободе запаљива испарења. Држите пламенове или загрејане предмете даље од масти и уља када кувате са њима.

• Испарења која ослобађају веома врела уља могу да изазову спонтано сагоревање.

• Употребљено уље, које може да садржи остатке хране, може да се запали на нижој температури него уље које се користи по први пут.

• Запаљиве материје или предмете натопљене запаљивим материјама немојте стављати унутар и поред уређаја или на њега.

УПОЗОРЕЊЕ!

Постоји ризик од оштећења уређаја.

• Немојте стављати вруће посуђе на командну таблу.

• Не стављајте врео поклопац тигања на стаклену површину плоче за кување.

• Не дозволите да течност у посуђу за кување потпуно испари.

• Пазите да предмети или посуђе за кување не падну на уређај. Може се оштетити површина плоче.

• Немојте укључивати зоне за кување уколико је посуђе празно или га нема.

• Не стављајте алуминијумску фолију на уређај.

• Посуђе за кување направљено од ливеног гвожђа, ливеног алуминијума или са оштећеним доњим површинама може да направи огреботине на стаклу/ стаклокерамици. Увек подигните ове предмете када треба да их померате по површини за кување.

• Овај уређај је намењен само за кување.

Не сме се користити у друге сврхе, нпр.

за загревање просторије.

СРПСКИ 257

2.4 Нега и чишћење

• Редовно чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског материјала.

• Пре чишћења искључите уређај и оставите га да се охлади.

• Немојте користити млаз воде или пару за чишћење уређаја.

• Уређај чистите влажном меком крпом.

Користите искључиво неутралне детерџенте. Немојте користити абразивне производе, абразивне јастучиће за чишћење, раствараче или металне предмете.

2.5 Сервисирање

• Ради оправке уређаја обратите се овлашћеном сервисном центру.

Користите само оригиналне резервне делове.

• Када се ради о сијалицама унутар производа и резервних делова, сијалице које се продају засебно: Ове

3. ИНСТАЛИРАЊЕ

УПОЗОРЕЊЕ!

Погледајте поглавља о безбедности.

3.1 Пре инсталирања

Пре него што инсталирате плочу за кување, запишите податке који се налазе на плочици са техничким карактеристикама. Плочица са техничким карактеристикама налази се на доњој страни плоче за кување.

Серијски број ...........................

3.2 Уградне плоче за кување

Уградне плоче за кување дозвољено је користити само после уградње у одговарајуће кухињске елементе за уградњу и радне површине које су у складу са стандардима.

сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, вибрације, влага, или су намењене да сигнализирају информације о радном стању уређаја. Нису предвиђене за употребу у другим уређајима и нису погодне за осветљавање просторија у домаћинству.

2.6 Одлагање

УПОЗОРЕЊЕ!

Ризик од повреде или гушења.

• Обратите се општинским органима да бисте сазнали како да одложите уређај у отпад.

• Искључите утикач кабла за напајање уређаја из мрежне утичнице.

• Исеците мрежни електрични кабл на месту које је близу уређаја и одложите га.

3.3 Кабл за напајање

• Плоча за кување се напаја струјом путем кабла за напајање.

• За замену оштећеног кабла за напајање користите тип кабла:

H05V2V2-F који издржава температуру од 90 °C или вишу. Контактирајте овлашћени сервисни центар. Кабл за напајање сме да замени искључиво квалификовани електричар.

3.4 Монтирање

Ако инсталирате плочу за кување испод аспиратора, погледајте упутства за инсталацију аспиратора која се односе на минималне удаљености између уређаја.

258 СРПСКИ

min.

500mm min.

50mm

Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод.

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg

How to install your Electrolux

Induction Hob - Worktop installation

Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација плоче за кување може загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања.

min. 55

710

60 280

520

550

490 +1 680 +1 max R5

44

23 min.

12 min.

60 min.

28

СРПСКИ 259

4. ОПИС ПРОИЗВОДА

4.1 Шема површине за кување

3 1

1 Индукциона зона за кување

2 Командна табла

3 Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка

4.2 Изглед командне табле

1 2 3 4 5

1

2

6 7 8

1

2

5

6

3

4

7

8

12 11

Да бисте видели доступна подешавања додирните одговарајући симбол.

10 9

Симбол Коментар

УКЉУЧИ/ИСКЉУЧИ Служи за активирање и деактивирање плоче за кување.

-

-

Мени

Избор зоне

-

Индикатор зоне

Клизач

PowerBoost

Контролна брава

За отварање и затварање Мени.

За отварање клизача за изабрану зону.

Да бисте приказали за коју зону је клизач активан.

За подешавање функција тајмера.

За подешавање степена топлоте.

За активирање функције.

Служи за активирање или деактивирање функције.

260 СРПСКИ

Симбол Коментар

-

9

10

11 0 - 9

12

Пауза

-

FlexiBridge

5. ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК

5.1 Коришћење дисплеја

• Могу се користити само симболи са позадинским осветљењем.

• Да бисте активирали дату опцију, додирните одговарајући симбол на екрану.

• Изабрана функција се активира кад склоните прст са дисплеја.

• За скроловање доступних опција, користите брзи покрет или повуците прст преко дисплеја. Брзина покрета одређује колико брзо се екран помера.

• Скроловање се може зауставити само од себе или га можете одмах зауставити ако додирнете дисплеј.

• Можете да промените већину параметара приказаних на дисплеју кад додирнете одговарајуће симболе.

• Да бисте изабрали жељену функцију или време, можете да скролујете кроз листу и/или да додирнете опцију коју желите да одаберете.

• Када је плоча за кување активирана, а неки од симбола нестају са дисплеја, додирните дисплеј поново. Сви симболи се враћају.

• За одређене функције, када их стартујете, појављује се искачући прозор са додатним информацијама.

Мени

Потпомогнута припрема

Функције плоче за кување PowerSlide

Топљење

Прозор за комуникацију инфрацрвеним сигналом Hob²Hood.

Немојте га покривати.

Служи за активирање или деактивирање функције.

За приказ степена топлоте.

За прелазак између три режима функције.

Да трајно деактивирате искачући прозор, означите пре него што активирате функцију.

• Прво одаберите зону која активира функције тајмера.

Симболи корисни за навигацију путем дисплеја

За потврђивање изабране ставке или под‐ ешавања.

За враћање за један ниво напред / назад у

Мени.

За скроловање горе / доле упутстава на дисплеју.

За активирање / деактивирање опција.

Да затворите искачући прозор.

За отказивање подешавања.

5.2 Мени структура

Додирните да приступите и промените подешавања плоче за кување или да активирате неке функције. Табела приказује основну структуру за Мени.

СРПСКИ 261

Подешавања Блок. за безб. деце

Штоперица

Hob²Hood

Конфигурација

Сервисирање

Да бисте напустили Мени, додирните или десну страну дисплеја, изван искачућег прозора. За навигацију кроз

Мени користите или .

Кад додирнете и задржите неке од опција доступних у Мени, појављује се кратак

H0 - Искључена

H1 - Само светло

H2 - Ниска брзина вентилатора

H3 - Аутоматски вентилатор споро

H4 - Аутоматски вентилатор средње

H5 - Аутоматски вентилатор брзо

H6 - Аутомат. вентилатор појачано

Потпомогнута припрема

Језик

Звукови тастера

Јачина звучног сигнала

Осветљеност дисплеја

Демо режим

Лиценца

Прикажи верзију софтвера

Историја аларма

Ресетуј сва подеш.

опис. Пратите савете за једноставну навигацију кроз Мени.

Ако сте на дну Мени, скролујте нагоре и употребите или додирните да бисте напустили Мени.

6. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ

УПОЗОРЕЊЕ!

Погледајте поглавља о безбедности.

6.1 Прво прикључивање на електричну мрежу

Кад прикључујете плочу за кување на електричну мрежу, морате подесити Језик,

7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

УПОЗОРЕЊЕ!

Погледајте поглавља о безбедности.

Осветљеност дисплеја и Јачина звучног сигнала.

Подешавање можете променити у Мени >

Подешавања > Конфигурација. Погледајте одељак „Свакодневна употреба”.

7.1 Активирање и деактивирање

Додирните на 1 секунду да бисте активирали или деактивирали плочу за кување.

262 СРПСКИ

7.2 Aутоматско искључивање

Ова функција аутоматски искључује плочу у следећим случајевима:

• Све зоне за кување су деактивиране.

• Нисте подесили степен топлоте након што сте активирали плочу за кување.

• Просули сте или ставили нешто на командну таблу и оставили га дуже од

10 секунди (плех, крпу, итд.). Оглашава се звучни сигнал и плоча за кување се деактивира. Уклоните предмет или очистите командну таблу.

• Ако плоча за кување постане претопла

(на пример, када из шерпе испари сва течност). Пустите да се зона за кување охлади пре него што поново користите плочу за кување.

• Користите неодговарајуће посуђе за кување или на датој зони нема посуђа.

Бели симбол зоне за кување трепери и индукциона зона за кување се деактивира аутоматски након 2 минута.

• Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не промените подешен степен топлоте. Након извесног времена појављује се порука и плоча за кување се деактивира.

Однос између степена топлоте и времена након ког се плоча за кување деактивира:

Подешaвање степе‐ на топлоте

1 - 2

3 - 5

6

7 - 9

Плоча за кување се деактивира након

6 сати

5 сати

4 сата

1,5 сати

Када користите Испржи плоча за кување се деактивира након

1,5 сати. За Sous-vide плоча за кување се деактивира након 4 сата.

7.3 Коришћење зона за кување

Ставите посуду у средину изабране зоне за кување. Индукционе зоне за кување се аутоматски прилагођавају димензијама дна посуде.

Кад ставите посуду на изабрану зону за кување, плоча је аутоматски детектује и на дисплеју се појављује одговарајући клизач. Клизач је видљив 8 секунди, након чега се дисплеј враћа на главни приказ.

Да бисте брже затворили клизач, додирните екран ван површине клизача.

Кад су активне друге зоне, може бити ограничен степен топлоте за зону коју желите да користите. Погледајте одељак

„Управљање напајањем”.

Уверите се да је посуда погодна за индукционе плоче за кување. За више информација о врстама посуђа погледајте „Напомене и савете”. Проверите величину посуде у одељку „Технички подаци”.

7.4 Подешaвање степена топлоте

1. Активирајте плочу за кување.

2. Ставите посуду на изабрану зону за кување.

Клизач за активну зону за кување се појављује на дисплеју и активан је 8 секунди.

3. Додирните или померите прстом да бисте подесили жељени степен топлоте.

Симбол светли црвеном бојом и постаје већи.

Подешавање степена топлоте можете да промените и током кувања. Додирните симбол за избор зоне у главном приказу командне табле и померите прст налево или надесно (да бисте смањили или повећали степен топлоте).

7.5 PowerBoost

Ова функција повећава снагу одговарајуће индукционе зоне за кување,

СРПСКИ 263

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement