- Sports & recreation
- Camping, tourism & outdoor
- Camping, tourism & outdoor cookware
- Cool boxes
- Electrolux
- EN6086JOX
- User manual
advertisement
EESTI KEEL 33
5.
UUE SEADME PAIGALDAMINE
See jaotis kirjeldab uue seadme paigaldamist enne esmakordset kasutamist.
Soovitame lugeda järgmisi nõuandeid.
HOIATUS!
Külmiku õigeks paigaldamiseks asetage see tasasele ja kõvale pinnale, mis on ülejäänud põrandaga samal kõrgusel. Pind peab olema piisavalt tugev, et see taluks täielikult täis külmiku või umbes
120 kg (266 naela) raskust. Seadme liigutamisel tuleb seda lükata või tõmmata sirgjoones.
Eesmine rullik
Reguleeritav jalg
10–15 mm
Tagumine rullik
See seade on mõeldud kasutamiseks
ümbritseva õhu temperatuurivahemikus
10–43 °C.
5.1
Seadme loodimine
Seadme korralikuks loodimiseks ja vibratsiooni vältimiseks on selle esiosas reguleeritavad jalad. Loodige vastavalt järgmistele suunistele.
1. Liigutage külmik oma kohale.
2. Keerake reguleeritavaid jalgu (sõrmede või sobiva mutrivõtme abil), kuni need puudutavad maad.
3. Kallutage seadme ülemist osa veidi tahapoole (10–15 mm), keerates jalgu 1–2 pööret edasi. See võimaldab ustel iseseisvalt ja tihedalt sulguda.
4. Kui soovite seadet liigutada, keerake jalad uuesti üles, et seade saaks vabalt liikuda. Pärast ümberpaigutamist paigaldage seade uuesti.
HOIATUS!
Rullikuid tuleb liigutada ainult edasi või tagasi, kuna need ei liigu küljele. Külmiku liigutamine küljele võib kahjustada põrandat ja rullikuid.
5.2
Uksekäepideme reguleerimine
Enne seadme kasutamist tuleb kontrollida selle käepidemeid. Kui need logisevad, reguleerige neid kuuskantvõtme abil päripäeva keerates, kuni käepidemed on tugevasti kinni. Igal käepidemel on kaks kruvi.
Kuuskantpea kruvid
Kuuskantvõti (kaasas)
34 www.electrolux.com
5.3
Uste reguleerimine
• Vasak- ja parempoolsel uksel on reguleeritavad teljed, mis asuvad alumistes hingedes.
• Enne külmiku uste reguleerimist veenduge, et külmik oleks loodis.
Vaadake eelmist jaotist „Seadme loodimine”. Kui selgub, et ülemised uksed on erineval kõrgusel, sisestage kuuskantvõti hinge telge ja keerake seda ukse tõstmiseks päripäeva või ukse langetamiseks vastupäeva ning sisestage E-rõngas vahesse.
E-rõngas
Kuuskantvõti (kaasas)
Reguleeritav osa
5.4
Asukoht
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks sisseehitatuna.
• Seadme parima toimimise tagamiseks ei tohiks seda paigaldada soojusallikate lähedusse (ahi, kamin, pliit, radiaator jms) või otsese päikesevalguse kätte.
Jälgige, et õhk saaks ka seadme taga vabalt liikuda.
• Kui seade asetatakse seinale kinnitatud kapi alla, peab tagatud olema korpuse ja seinakapi vaheline ettenähtud minimaalne kaugus.
Ideaalsetes oludes ei tuleks seadet eenduvate seinamoodulite alla paigutada. Seadme all olevad reguleeritavad jalad tagavad selle, et seade on loodis.
• Seade tuleb paigaldada kuiva, hästiventileeritavasse siseruumi.
• See seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuurivahemikus 10–43 °C.
• Kui paigaldamisel ettenähtud ventilatsiooninõudeid ei järgita, töötab seade küll õigesti, kuid energiatarbimine võib olla kergelt suurem.
Seadme õige töö on tagatud ainult ette nähtud temperatuurivahemikus.
Kui te pole kindel, kuhu seade paigaldada, siis pöörduge müüja, klienditeeninduse või lähima volitatud teeninduskeskuse poole.
Seadet peab saama eemaldada vooluvõrgust. Seetõttu peab see olema kergesti ligipääsetav ka pärast paigaldamist.
ETTEVAATUST!
Kui paigutate seadme seina vastu, kasutage kaasaolevaid vahepukse või järgige paigaldusjuhistes toodud minimaalset vahemaad.
ETTEVAATUST!
Kui paigaldate seadme seina
äärde, vaadake paigaldusjuhiseid, et näha minimaalset nõutavat seina ja seadme uksehingede vahekaugust, nii et seadmest sisemiste detailide väljavõtmisel
(näiteks puhastamise ajal) jääks ukse avamiseks piisavalt ruumi.
5.5
Mõõtmed
EESTI KEEL 35
Üldmõõtmed
W1
Kasutamiseks vajalik ruum
Kasutamiseks vajalik koguruum
W3
Õhu vabaks ringluseks vajalik ruum
Üldmõõtmed 1)
H1
W1
D1 mm mm mm
1776
912
715
1) Seadme kõrgus, laius ja sügavus ilma käepideme ja tugijalgadeta.
Kasutamiseks vajalik ruum 1)
H2 mm 1876
W2
D2 mm mm
1112
775
1) Seadme kõrgus, laius ja sügavus koos käepideme ja tugijalgadega pluss jahutava õhu vabaks ringluseks vajalik ruum.
Kasutamiseks vajalik koguruum 1)
H2 mm 1876
W3 mm 1112
D3 mm 1095
1) Seadme kõrgus, laius ja sügavus koos käepideme ja tugijalgadega pluss jahutava õhu vabaks ringluseks vajalik ruum pluss minimaalne ukse avamiseks vajalik ruum, mis võimaldab eemaldada kõiki seadme sisemisi komponente.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 52  INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
- 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 55 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- 56 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- 58 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
- 61 COMMANDES AFFICHÉES À L'ÉCRAN
- 63 UTILISATION DE L'APPAREIL
- 68 CONSEILS
- 71 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- 72 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
- 74 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
- 74 DONNÉES TECHNIQUES
- 75 BRUITS
- 76 Informations pour les instituts de test
- 28  OHUTUSTEAVE
- 29 OHUTUSJUHISED
- 31 JÄÄTMEKÄITLUS
- 31 SEADME KIRJELDUS
- 33 UUE SEADME PAIGALDAMINE
- 36 EKRAANI JUHTNUPUD
- 38 SEADME KASUTAMINE
- 42 VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
- 45 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- 46 VEAOTSING
- 47 SEADME KÕRVALDAMINE
- 48 TEHNILISED ANDMED
- 48 HELID
- 50 Teave testimisasutustele
- 78  INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 79 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- 81 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
- 82 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 84 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 87 COMANDI DEL DISPLAY
- 89 UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA
- 93 SUGGERIMENTI E CONSIGLI
- 96 PULIZIA E CURA
- 97 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 99 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA
- 100 DATI TECNICI
- 100 RUMORI
- 102 Informazioni per gli istituti di test
- 104  INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU
- 105 NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
- 107 APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
- 107 IERĪCES APRAKSTS
- 109 JAUNAS IERĪCES UZSTĀDĪŠANA
- 112 DISPLEJA VADĪBAS IERĪCES
- 114 IERĪCES LIETOŠANA
- 118 PADOMI UN IETEIKUMI
- 121 TĪRĪŠANA UN APKOPE
- 122 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
- 123 IERĪCES LIKVIDĒŠANA
- 124 TEHNISKIE DATI
- 125 TROKŠŅI
- 126 Informācija testēšanas institūtiem
- 128  SAUGOS INFORMACIJA
- 129 SAUGOS NURODYMAI
- 131 APLINKOS APSAUGA
- 131 PRIETAISO APRAŠYMAS
- 133 JŪSŲ NAUJOJO PRIETAISO MONTAVIMAS
- 136 EKRANO VALDIKLIAI
- 138 PRIETAISO NAUDOJIMAS
- 142 PATARIMAI
- 145 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- 146 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
- 147 PRIETAISO UTILIZAVIMAS
- 148 TECHNINIAI DUOMENYS
- 148 TRIUKŠMAS
- 150 Informacija patikros įstaigoms
- 152  INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 153 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 156 OCHRONA ŚRODOWISKA
- 156 OPIS URZĄDZENIA
- 158 INSTALACJA
- 161 PANEL STEROWANIA
- 163 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
- 167 WSKAZÓWKI I PORADY
- 170 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- 171 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 173 UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA
- 173 DANE TECHNICZNE
- 174 ODGŁOSY
- 175 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
- 177  INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- 178 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 180 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
- 181 DESCRIÇÃO DO APARELHO
- 183 INSTALAR O SEU NOVO APARELHO
- 186 CONTROLOS DE VISUALIZAÇÃO
- 188 UTILIZAR O APARELHO
- 192 SUGESTÕES E DICAS
- 195 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 196 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 198 ELIMINAÇÃO DO APARELHO
- 199 DADOS TÉCNICOS
- 199 RUÍDOS
- 201 Informação para testes
- 203  INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
- 204 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
- 206 PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
- 207 DESCRIEREA APARATULUI
- 209 INSTALAREA NOULUI APARAT
- 212 COMENZILE DE PE AFIŞAJ
- 214 UTILIZAREA APARATULUI
- 218 INFORMAȚII ȘI SFATURI
- 221 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
- 222 DEPANARE
- 224 CASAREA APARATULUI
- 225 DATE TEHNICE
- 225 ZGOMOTE
- 227 Informații pentru institutele de testare
- 229 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 230 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 233 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- 233 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
- 235 УСТНОВКА НОВОГО ПРИБОРА
- 238 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- 241 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
- 246 УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ
- 249 Очистка и уход
- 250 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 253 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
- 253 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 254 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
- 256 Информация для тестирующих организаций
- 284  OM SIKKERHED
- 285 SIKKERHEDSANVISNINGER
- 288 MILJØHENSYN
- 288 BESKRIVELSE AF APPARATET
- 290 MONTERING AF DIT NYE PRODUKT
- 293 BETJENINGSENHEDER I DISPLAYET
- 295 BRUG AF PRODUKTET
- 299 RÅD OG TIPS
- 302 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- 303 FEJLFINDING
- 304 BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET
- 305 TEKNISKE DATA
- 306 STØJ
- 307 Oplysninger til testinstitutter
- 309  TIETOJA TURVALLISUUDESTA
- 310 TURVALLISUUSOHJEET
- 312 YMPÄRISTÖNSUOJELU
- 313 LAITTEEN KUVAUS
- 315 UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
- 318 NÄYTÖN SÄÄTIMET
- 320 LAITTEEN KÄYTTÖ
- 324 NEUVOJA JA VINKKEJÄ
- 327 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
- 328 VIANMÄÄRITYS
- 329 LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN
- 330 TEKNISET TIEDOT
- 331 ÄÄNET
- 332 Tietoja testilaitokselle
- 334  SÄKERHETSINFORMATION
- 335 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 338 MILJÖSKYDD
- 338 BESKRIVNING AV PRODUKTEN
- 340 INSTALLERA DIN NYA PRODUKT
- 343 DISPLAYREGLAGE
- 345 ANVÄNDA PRODUKTEN
- 349 TIPS
- 352 RENGÖRING OCH SKÖTSEL
- 353 FELSÖKNING
- 354 KASSERA PRODUKTEN
- 355 TEKNISKA DATA
- 355 BULLER
- 357 Information till provanstalter
- 359  SIKKERHETSINFORMASJON
- 360 SIKKERHETSANVISNINGER
- 363 MILJØVERN
- 363 BESKRIVELSE AV PRODUKTET
- 365 MONTERE DITT NYE PRODUKT
- 368 SKJERMKONTROLLER
- 370 BRUKE PRODUKTET
- 374 RÅD OG TIPS
- 377 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
- 378 FEILSØKING
- 379 AVHENDING AV PRODUKTET
- 380 TEKNISKE DATA
- 381 STØY
- 382 Informasjon for testinstitutter
- 384  GÜVENLİK BİLGİLERİ
- 385 GÜVENLİK TALİMATLARI
- 388 ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
- 388 CİHAZIN TANIMI
- 390 YENİ CİHAZINIZIN KURULUMU
- 393 EKRAN KONTROLLERİ
- 395 CİHAZINIZIN KULLANIMI
- 399 İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER
- 402 TEMİZLİK VE BAKIM
- 403 SORUN GİDERME
- 404 CİHAZIN ATILMASI
- 405 TEKNİK VERİLER
- 406 SESLER
- 407 Test enstitüleri için bilgiler
- 3  SAFETY INFORMATION
- 4 SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 ENVIRONMENT CONCERNS
- 7 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
- 9 INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE
- 12 DISPLAY CONTROLS
- 14 USING YOUR APPLIANCE
- 18 HINTS AND TIPS
- 21 CLEANING AND CARE
- 22 TROUBLESHOOTING
- 23 DISPOSAL OF THE APPLIANCE
- 24 TECHNICAL DATA
- 24 NOISES
- 26 Information for test institutes
- 409  ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ
- 410 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- 412 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
- 413 ОПИС ПРИЛАДУ
- 415 ВСТАНОВЛЕННЯ НОВОГО ПРИЛАДУ
- 418 ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ ДИСПЛЕЮ
- 420 ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
- 424 КОРИСНІ ПОРАДИ
- 428 ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
- 429 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- 430 УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ
- 431 ТЕХНІЧНІ ДАНІ
- 431 ШУМИ
- 433 Інформація для дослідницьких установ
- 258  INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 259 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 262 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
- 262 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- 264 INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO
- 267 CONTROLES DE LA PANTALLA
- 269 USO DEL APARATO
- 274 CONSEJOS
- 276 LIMPIEZA Y CUIDADOS
- 277 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 279 DESECHO DEL APARATO
- 280 DATOS TÉCNICOS
- 280 RUIDOS
- 282 Información para los institutos de pruebas