- Sports & recreation
- Camping, tourism & outdoor
- Camping, tourism & outdoor cookware
- Cool boxes
- Electrolux
- EN6086JOX
- User manual
advertisement
LATVISKI 109
5.
JAUNAS IERĪCES UZSTĀDĪŠANA
Šajā sadaļā ir aprakstīta jaunas ierīces uzstādīšana pirms tās pirmās lietošanas reizes. Ieteicams izlasīt tālāk norādītos padomus.
BRĪDINĀJUMS!
Lai pareizi veiktu uzstādīšanu, šis ledusskapis ir jānovieto uz līdze nas, cietas virsmas, kas ir tādā pašā augstumā kā pārējā grīda.
Šai virsmai ir jābūt pietiekami izturīgai, lai uz tās varētu atrasties pilnībā piepildīts ledusskapis vai aptuveni 120 kg (266 mārciņas).
Pārvietojot ierīci, izvelciet un bīdiet to taisnā virzienā.
Priekšējais rullītis
Regulējama kājiņa
10–15 mm
Aizmugurējais rullītis
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējā temperatūrā no 10°C līdz 43°C.
5.1
Ierīces līmeņošana
Lai pareizi nolīmeņotu ierīci un novērstu vibrācijas, šī ierīce ir aprīkota ar regulēja mām priekšējām kājiņām. Lūdzu, veiciet līmeņošanu, izpildot tālāk norādītās darbības.
1. Novietojiet ierīci vietā.
2. Grieziet regulējamās kājiņas (ar pirk stiem vai atbilstošu uzgriežņatslēgu), līdz tās pieskaras pie grīdas.
3. Griežot kājiņas 1~2 apgriezienus, sasveriet augšdaļu uz aizmuguri par aptuveni 10–15 mm. Tādējādi tiek nodrošināts, ka durvis pašas aizveras un ir atbilstoši noblīvētas.
4. Ja ierīce ir jāpārvieto, pagrieziet kājiņas augšup, lai ierīce varētu brīvi ripot. Pēc ierīces pārvietošanas atkārtoti veiciet uzstādīšanu.
BRĪDINĀJUMS!
Rullīši, kuri nav riteņi, ir jālieto tikai kustībai uz priekšu vai atpakaļ.
Pārvietojot ledusskapi uz sāniem, var tikt sabojāta grīda un rullīši.
5.2
Durvju roktura regulēšana
Pirms ledusskapja lietošanas pārbaudiet tā rokturus. Ja rokturi ir vaļīgi, noregu lējiet tos, griežot galatslēgu pulksteņ rādītāju kustības virzienā, līdz rokturi ir nostiprināti vietā. Katram rokturim ir
2 skrūves.
Sešstūrgalvas skrūves
Galatslēga
(iekļauta komplektācijā)
110 www.electrolux.com
5.3
Durvju regulēšana
• Kreisās un labās puses durvis ir aprīkotas ar regulējamām asīm, kas atrodas apakšējās eņģēs.
• Pirms durvju regulēšanas nolīmeņojiet ledusskapi. Skatiet iepriekšējo sadaļu
Ierīces līmeņošana. Ja konstatējat, ka durvju augšdaļa nav vienā līmenī, eņģu asī ievietojiet galatslēgu un grieziet to pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai paceltu durvis, vai pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai nolaistu durvis, un spraugā ievietojiet
E veida gredzenu.
E veida gredzens
Galatslēga
(iekļauta komplektācijā)
Regulējamā daļa
5.4
Izvietojums
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai kā iebūvēta ierīce.
• Lai nodrošinātu vislabāko ierīces funkcionalitāti, ierīci nevajadzētu uzstādīt siltuma avota tuvumā
(cepeškrāsns, krāsnis, radiatori, plītis vai plīts virsmas) vai vietās, kur ir tieša saules gaisma. Pārliecinieties, ka gaiss var brīvi cirkulēt ap skapja aizmuguri.
• Lai nodrošinātu vislabāko sniegumu, ja ierīce ir novietota zem sienas pārkares bloka, ir jāsaglabā minimālais attālums starp skapja augšpusi. Ideālā gadījumā ierīci tomēr nevajadzētu novietot zem sienas pārkares bloka.
Viena vai vairākas regulējamas pēdas skapja pamatnē nodrošina līdzenu ierīces stāvokli.
• Šī ierīce jāuzstāda sausā, labi vēdināmā telpā.
• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējā temperatūrā no 10°C līdz 43°C.
• Ja atšķirīgas uzstādīšanas dēļ netiek ievērotas pareizas ventilācijas prasības, ierīce darbosies pareizi, bet enerģijas patēriņš varētu nedaudz palielināties.
Ierīces pareizu darbību var garantēt tikai norādītajā temperatūras diapazonā.
Ja jums ir šaubas par ierīces uzstādīšanas vietu, lūdzu, sazinieties ar pārdevēju, mūsu klientu apkalpošanas dienestu vai tuvāko autorizēto servisa centru.
Jābūt iespējai ierīci atvienot no elektrotīkla. Tāpēc spraudnim pēc uzstādīšanas jābūt viegli pieejamam.
UZMANĪBU!
Ja jūs novietojat ierīci pret sienu, izmantojiet pievienotās aizmugurējās starplikas vai ievērojiet uzstādīšanas instrukcijās norādīto minimālo attālumu.
UZMANĪBU!
Ja ierīci uzstādāt blakus sienai, skatiet uzstādīšanas instrukcijas, lai saprastu minimālo attālumu starp sienu un ierīces sāniem, kur durvju eņģēm jānodrošina pietiekami daudz vietas durvju atvēršanai, kad tiek noņemts iekšējais aprīkojums (piem., kad notiek tīrīšana).
5.5
Izmēri
LATVISKI 111
Kopējie izmēri
W1
Izmantošanai nepieciešamā platība
Kopējā izmantošanai nepieciešamā platība
W3
Nepieciešama platība koku gaisa cirkulācijai
Kopējie izmēri 1)
H1
W1
D1 mm mm mm
1776
912
715
1) ierīces augstums, platums un dziļums bez roktura un pēdām.
Izmantošanai nepieciešamā platība 1)
H2 mm 1876
W2
D2 mm mm
1112
775
1) ierīces augstums, platums un dziļums, ieskaitot rokturi, kā arī platība dzesēšanas gaisa brīvai cirkulācijai.
Kopējā izmantošanai nepieciešamā platība 1)
H2 mm 1876
W3
D3 mm mm
1112
1095
1) Ierīces augstums, platums un dziļums, ieskaitot rokturi, kā arī platība, kas nepieciešama dzesēšanas gaisa brīvai cirkulācijai, kā arī platība, kas nepieciešama durvju atvēršanai līdz minimālajam leņķim, kas ļauj noņemt visu iekšējo aprīkojumu.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 52  INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
- 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 55 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- 56 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- 58 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
- 61 COMMANDES AFFICHÉES À L'ÉCRAN
- 63 UTILISATION DE L'APPAREIL
- 68 CONSEILS
- 71 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- 72 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
- 74 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
- 74 DONNÉES TECHNIQUES
- 75 BRUITS
- 76 Informations pour les instituts de test
- 28  OHUTUSTEAVE
- 29 OHUTUSJUHISED
- 31 JÄÄTMEKÄITLUS
- 31 SEADME KIRJELDUS
- 33 UUE SEADME PAIGALDAMINE
- 36 EKRAANI JUHTNUPUD
- 38 SEADME KASUTAMINE
- 42 VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
- 45 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- 46 VEAOTSING
- 47 SEADME KÕRVALDAMINE
- 48 TEHNILISED ANDMED
- 48 HELID
- 50 Teave testimisasutustele
- 78  INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 79 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- 81 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
- 82 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 84 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 87 COMANDI DEL DISPLAY
- 89 UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA
- 93 SUGGERIMENTI E CONSIGLI
- 96 PULIZIA E CURA
- 97 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 99 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA
- 100 DATI TECNICI
- 100 RUMORI
- 102 Informazioni per gli istituti di test
- 104  INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU
- 105 NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
- 107 APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
- 107 IERĪCES APRAKSTS
- 109 JAUNAS IERĪCES UZSTĀDĪŠANA
- 112 DISPLEJA VADĪBAS IERĪCES
- 114 IERĪCES LIETOŠANA
- 118 PADOMI UN IETEIKUMI
- 121 TĪRĪŠANA UN APKOPE
- 122 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
- 123 IERĪCES LIKVIDĒŠANA
- 124 TEHNISKIE DATI
- 125 TROKŠŅI
- 126 Informācija testēšanas institūtiem
- 128  SAUGOS INFORMACIJA
- 129 SAUGOS NURODYMAI
- 131 APLINKOS APSAUGA
- 131 PRIETAISO APRAŠYMAS
- 133 JŪSŲ NAUJOJO PRIETAISO MONTAVIMAS
- 136 EKRANO VALDIKLIAI
- 138 PRIETAISO NAUDOJIMAS
- 142 PATARIMAI
- 145 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- 146 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
- 147 PRIETAISO UTILIZAVIMAS
- 148 TECHNINIAI DUOMENYS
- 148 TRIUKŠMAS
- 150 Informacija patikros įstaigoms
- 152  INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 153 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 156 OCHRONA ŚRODOWISKA
- 156 OPIS URZĄDZENIA
- 158 INSTALACJA
- 161 PANEL STEROWANIA
- 163 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
- 167 WSKAZÓWKI I PORADY
- 170 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- 171 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 173 UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA
- 173 DANE TECHNICZNE
- 174 ODGŁOSY
- 175 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
- 177  INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- 178 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 180 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
- 181 DESCRIÇÃO DO APARELHO
- 183 INSTALAR O SEU NOVO APARELHO
- 186 CONTROLOS DE VISUALIZAÇÃO
- 188 UTILIZAR O APARELHO
- 192 SUGESTÕES E DICAS
- 195 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 196 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 198 ELIMINAÇÃO DO APARELHO
- 199 DADOS TÉCNICOS
- 199 RUÍDOS
- 201 Informação para testes
- 203  INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
- 204 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
- 206 PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
- 207 DESCRIEREA APARATULUI
- 209 INSTALAREA NOULUI APARAT
- 212 COMENZILE DE PE AFIŞAJ
- 214 UTILIZAREA APARATULUI
- 218 INFORMAȚII ȘI SFATURI
- 221 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
- 222 DEPANARE
- 224 CASAREA APARATULUI
- 225 DATE TEHNICE
- 225 ZGOMOTE
- 227 Informații pentru institutele de testare
- 229 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 230 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 233 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- 233 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
- 235 УСТНОВКА НОВОГО ПРИБОРА
- 238 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- 241 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
- 246 УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ
- 249 Очистка и уход
- 250 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 253 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
- 253 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 254 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
- 256 Информация для тестирующих организаций
- 284  OM SIKKERHED
- 285 SIKKERHEDSANVISNINGER
- 288 MILJØHENSYN
- 288 BESKRIVELSE AF APPARATET
- 290 MONTERING AF DIT NYE PRODUKT
- 293 BETJENINGSENHEDER I DISPLAYET
- 295 BRUG AF PRODUKTET
- 299 RÅD OG TIPS
- 302 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- 303 FEJLFINDING
- 304 BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET
- 305 TEKNISKE DATA
- 306 STØJ
- 307 Oplysninger til testinstitutter
- 309  TIETOJA TURVALLISUUDESTA
- 310 TURVALLISUUSOHJEET
- 312 YMPÄRISTÖNSUOJELU
- 313 LAITTEEN KUVAUS
- 315 UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
- 318 NÄYTÖN SÄÄTIMET
- 320 LAITTEEN KÄYTTÖ
- 324 NEUVOJA JA VINKKEJÄ
- 327 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
- 328 VIANMÄÄRITYS
- 329 LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN
- 330 TEKNISET TIEDOT
- 331 ÄÄNET
- 332 Tietoja testilaitokselle
- 334  SÄKERHETSINFORMATION
- 335 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 338 MILJÖSKYDD
- 338 BESKRIVNING AV PRODUKTEN
- 340 INSTALLERA DIN NYA PRODUKT
- 343 DISPLAYREGLAGE
- 345 ANVÄNDA PRODUKTEN
- 349 TIPS
- 352 RENGÖRING OCH SKÖTSEL
- 353 FELSÖKNING
- 354 KASSERA PRODUKTEN
- 355 TEKNISKA DATA
- 355 BULLER
- 357 Information till provanstalter
- 359  SIKKERHETSINFORMASJON
- 360 SIKKERHETSANVISNINGER
- 363 MILJØVERN
- 363 BESKRIVELSE AV PRODUKTET
- 365 MONTERE DITT NYE PRODUKT
- 368 SKJERMKONTROLLER
- 370 BRUKE PRODUKTET
- 374 RÅD OG TIPS
- 377 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
- 378 FEILSØKING
- 379 AVHENDING AV PRODUKTET
- 380 TEKNISKE DATA
- 381 STØY
- 382 Informasjon for testinstitutter
- 384  GÜVENLİK BİLGİLERİ
- 385 GÜVENLİK TALİMATLARI
- 388 ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
- 388 CİHAZIN TANIMI
- 390 YENİ CİHAZINIZIN KURULUMU
- 393 EKRAN KONTROLLERİ
- 395 CİHAZINIZIN KULLANIMI
- 399 İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER
- 402 TEMİZLİK VE BAKIM
- 403 SORUN GİDERME
- 404 CİHAZIN ATILMASI
- 405 TEKNİK VERİLER
- 406 SESLER
- 407 Test enstitüleri için bilgiler
- 3  SAFETY INFORMATION
- 4 SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 ENVIRONMENT CONCERNS
- 7 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
- 9 INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE
- 12 DISPLAY CONTROLS
- 14 USING YOUR APPLIANCE
- 18 HINTS AND TIPS
- 21 CLEANING AND CARE
- 22 TROUBLESHOOTING
- 23 DISPOSAL OF THE APPLIANCE
- 24 TECHNICAL DATA
- 24 NOISES
- 26 Information for test institutes
- 409  ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ
- 410 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- 412 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
- 413 ОПИС ПРИЛАДУ
- 415 ВСТАНОВЛЕННЯ НОВОГО ПРИЛАДУ
- 418 ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ ДИСПЛЕЮ
- 420 ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
- 424 КОРИСНІ ПОРАДИ
- 428 ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
- 429 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- 430 УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ
- 431 ТЕХНІЧНІ ДАНІ
- 431 ШУМИ
- 433 Інформація для дослідницьких установ
- 258  INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 259 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 262 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
- 262 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- 264 INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO
- 267 CONTROLES DE LA PANTALLA
- 269 USO DEL APARATO
- 274 CONSEJOS
- 276 LIMPIEZA Y CUIDADOS
- 277 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 279 DESECHO DEL APARATO
- 280 DATOS TÉCNICOS
- 280 RUIDOS
- 282 Información para los institutos de pruebas