- Sports & recreation
- Camping, tourism & outdoor
- Camping, tourism & outdoor cookware
- Cool boxes
- Electrolux
- EN6086JOX
- User manual
advertisement
ITALIANO 89
• Per risparmiare energia, durante l'utilizzo del frigorifero, evitare di tenere le porte aperte a lungo. L'allarme porta può anche essere annullato chiudendo le porte.
Allarme temperatura
Si tratta di un'importante funzione che avvisa l'utente circa la possibilità di danneggiare il cibo presente nel frigorifero.
Se si verifica un'interruzione dell'ali mentazione elettrica, per esempio un blackout nella propria zona di residenza quando si è fuori casa, l'allarme temperatura memorizza la temperatura del congelatore al momento del ripristino; questa probabilmente è la temperatura massima raggiunta dai prodotti congelati.
Una condizione di allarme temperatura viene indicata dalla spia "Alarm" e dal segnale acustico quando la temperatura
è superiore a -9 ºC, quindi
7.
UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA
a- l'icona Alarm si accende; b- l'indicatore della temperatura del congelatore visualizza la lettera "H"; c- il segnale acustico viene emesso per
10 volte quando l'allarme è attivato e si arresta automaticamente.
Sicurezza bambini
Per attivare la funzione "Child
Lock", premere e tenere premuto il pulsante "Alarm" per 3 secondi.
Il display verrà bloccato per impedire la modifica accidentale delle impostazioni. Nel frattempo, sul display si accende l'icona "Child Lock".
• Per disattivare la funzione "Child
Lock", premere e tenere premuto il pulsante "Alarm" per 3 secondi. L'icona "Child Lock" si spegne.
7.1
Dispenser acqua fredda
Il dispenser di acqua fredda, presente sulla porta sinistra del frigorifero, serve a contenere acqua potabile. Questa caratteristica fornisce acqua fredda senza dover aprire la porta.
• Pulizia
Prima di utilizzare il dispenser dell'acqua per la prima volta occorre pulirlo.
Fase 1: estrarre il dispenser dell'acqua
Fase 2: lavarlo con acqua pulita
Fase 3: asciugarlo
• Montaggio
Per rimontare il dispenser, fare riferimento alle istruzioni riportate di seguito.
1. Tenere saldamente il contenitore dell'acqua da entrambi i bordi quindi sollevarlo ed estrarlo dalla porta.
2. Svitare il beccuccio in senso antiorario.
3. Reinserire il contenitore nella porta fino ad udire il suono di innesto.
Coperchio piccolo
Bec- cuccio
Coperchio grande
AVVERTENZA!
Inserendo il contenitore dell'acqua, assicurarsi prima che il beccuccio sia posizionato correttamente nel foro.
Riempimento dell'acqua
Prima di riempire il contenitore dell'acqua con acqua potabile, accertarsi che questo sia ben fermo in posizione. Per evitare che l'acqua trabocchi e si rovesci, riempire il contenitore dell'acqua fin sotto il livello massimo di circa
4,0 L. Esistono due modi per riempire il contenitore dell'acqua:
90 www.electrolux.com
1. Rimuovendo il coperchio piccolo e versando l'acqua dalla bocchetta presente sul coperchio grande.
2. Rimuovendo il coperchio grande del serbatoio e versando direttamente l'acqua.
ATTENZIONE!
Non riempire il contenitore con liquidi diversi dall'acqua.
AVVERTENZA!
Non tirare la leva di erogazione senza aver prima posizionato un bicchiere sotto; il dispenser inizia ad erogare l'acqua anche in assenza del bicchiere. Per evitare che l'aria fredda fuoriesca, mantenere installato il dispositivo di alimentazione dell'acqua anche quando non viene utilizzato il dispenser.
D
Dispositivo di blocco
Leva a pressione
Posizione suggerita
• Blocco
Prima di erogare l'acqua, accertarsi che il dispenser sia in posizione
"unlock" (sblocco). Il dispositivo di blocco si trova sotto il display come indicato nell'immagine:
D
Dispositivo di blocco
AVVERTENZA!
La funzione di blocco viene utilizzata per bloccare il dispositivo.
Non spingere con forza la leva di erogazione quando il dispenser
è in posizione "lock" (blocco), in quanto potrebbe danneggiarlo fino a romperlo.
• Utilizzo del dispenser dell'acqua
Per prelevare l'acqua dal dispenser dell'acqua occorre utilizzare un bicchiere delle dimensioni appropriate.
Nota: l'uso frequente del dispenser dell'acqua può far cadere delle gocce d'acqua sul vassoio il quale potrebbe debordare. Se necessario, asciugare il vassoio con uno strofinaccio.
7.2
Balconcino porta
Il vano frigorifero è dotato di balconcini porta adatti per riporre cibi e bevande in lattina o bottiglia nonché altri alimenti confezionati. Non appoggiare grandi quantità di cibo e di alimenti pesanti sui balconcini porta.
• Il balconcino porta intermedio può essere regolato all'altezza desiderata a seconda delle proprie esigenze.
Svuotare il balconcino prima di sollevarlo verso l'alto per estrarlo. Riposizionare quindi il balconcino all'altezza desiderata.
ITALIANO 91
Nota: Il portauova in dotazione va posizionato nel balconcino superiore.
• Durante la rimozione dei ripiani, tirarli delicatamente in avanti fino a farli uscire dalle guide.
• Per il rimontaggio dei ripiani, assicurarsi che dietro di loro non siano presenti ostacoli, quindi spingerli delicatamente in posizione.
7.3
Portalattine
• Questo accessorio può contenere fino a 4 lattine di dimensioni standard, ma non è adatto per le lattine con diametro inferiore a 50 mm. Volendo, può anche essere inclinato di 25° rispetto al ripiano al fine di facilitare il carica mento o il prelievo delle bibite.
Ripiano in vetro
Posizionamento regolabile
7.5
Cassetto e controllo dell'umidità
7.4
Ripiani in vetro
Il vano frigorifero è dotato di due ripiani in vetro. Mentre il ripiano superiore è destinato ad essere fisso, il ripiano inferiore è regolabile. Il ripiano inferiore può essere regolato in tre diverse posizioni. Regolare l'altezza del ripiano secondo le proprie necessità:
Blocco a scorrimento
Cassetto per frutta e verdura
Il cassetto, montato su guide telescopiche estensibili, serve a riporre la frutta e la verdura. Grazie al blocco scorrevole è possibile regolare l'umidità all’interno del cassetto.
• Il controllo dell'umidità regola il flusso dell'aria nel cassetto; un maggiore flusso dell'aria di traduce in minore umidità. Fare scorrere il dispositivo di controllo dell'umidità verso destra al fine di aumentare l'umidità.
92 www.electrolux.com
• Per la conservazione della verdura si consiglia un tasso di umidità elevato mentre per quella della frutta un tasso di umidità ridotto.
• Seguire queste semplici istruzioni per rimuovere il cassetto per frutta e verdura o il cassetto congelatore, per la pulizia. Svuotare il cassetto; estrarlo fino alla sua posizione di completa apertura. Sollevare il cassetto dalle guide laterali. Spingere le guide a fondo per evitare di danneggiare l'apparecchiatura durante la chiusura della porta.
7.6
FRESH ZONE. Controllo preciso della temperatura
(opzionale)
Gli alimenti possono essere conservati per lunghi periodi di tempo se riposti a una temperatura ottimale, ma tipi di cibo diversi richiedono temperature di conservazione diverse. Sulla destra del cassetto è presente un apposito display.
I pulsanti "FRESH ZONE" permettono di impostare la temperatura del vano a
0 °C, a 3 °C e a 5 °C per adattarsi rispettivamente a carne, a frutta e verdura o ad altro prodotto di gastronomia. Per le impostazioni consigliate riguardo le varie esigenze di conservazione, fare riferimento alla tabella riportata di seguito.
7.7
Utilizzo del vano frigorifero
Il vano frigorifero è adatto per la conservazione di frutta e frutta. Si consiglia di conservare gli alimenti in imballaggi separati al fine di evitare la dispersione dell'umidità o di mischiare le fragranze tra loro.
ATTENZIONE!
Non chiudere le porte se i ripiani, il cassetto e/o le guide telescopiche sono in posizione estesa. Così facendo si rischia di danneggiare l’unità.
7.8
Utilizzo del cassetto del congelatore
Il cassetto del congelatore è adatto per la conservazione dei cibi che devono essere congelati, come la carne, i gelati, ecc.
Per rimuovere il cassetto del congelatore, estrarlo completamente, inclinare verso l'alto il vassoio ed estrarlo, quindi aprire completamente le porte del frigorifero per poter estrarre il cassetto inferiore del congelatore come mostrato nell'immagine seguente.
Chiusura della porta Apertura della porta
Cassetto inferiore del congelatore
Vassoio
Gastronomia
[5 °C]
Formaggio
Prosciutto
Salame
Olive
Verdura
[3 °C]
Cetrioli
Lattuga
0 °C [0 °C]
Bistecche
Pesce
Arance Affettati
Pannocchie Pollame
ATTENZIONE!
Non lasciare che per gioco i bambini entrino all'interno del frigorifero, poiché potrebbero farsi male o danneggiare il frigorifero stesso. Non sedersi sulla porta del frigorifero.
La porta potrebbe rompersi. Non lasciare che i bambini si arrampichino sul cestello del congelatore.
Se per la pulizia del cestello occorre rimuovere il divisore, questo va reinstallato al termine della pulizia per evitare che per gioco i bambini rimangono bloccati a suo interno.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 52  INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
- 53 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 55 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- 56 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- 58 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
- 61 COMMANDES AFFICHÉES À L'ÉCRAN
- 63 UTILISATION DE L'APPAREIL
- 68 CONSEILS
- 71 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- 72 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
- 74 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
- 74 DONNÉES TECHNIQUES
- 75 BRUITS
- 76 Informations pour les instituts de test
- 28  OHUTUSTEAVE
- 29 OHUTUSJUHISED
- 31 JÄÄTMEKÄITLUS
- 31 SEADME KIRJELDUS
- 33 UUE SEADME PAIGALDAMINE
- 36 EKRAANI JUHTNUPUD
- 38 SEADME KASUTAMINE
- 42 VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
- 45 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- 46 VEAOTSING
- 47 SEADME KÕRVALDAMINE
- 48 TEHNILISED ANDMED
- 48 HELID
- 50 Teave testimisasutustele
- 78  INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 79 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- 81 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
- 82 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 84 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 87 COMANDI DEL DISPLAY
- 89 UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA
- 93 SUGGERIMENTI E CONSIGLI
- 96 PULIZIA E CURA
- 97 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 99 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA
- 100 DATI TECNICI
- 100 RUMORI
- 102 Informazioni per gli istituti di test
- 104  INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU
- 105 NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
- 107 APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
- 107 IERĪCES APRAKSTS
- 109 JAUNAS IERĪCES UZSTĀDĪŠANA
- 112 DISPLEJA VADĪBAS IERĪCES
- 114 IERĪCES LIETOŠANA
- 118 PADOMI UN IETEIKUMI
- 121 TĪRĪŠANA UN APKOPE
- 122 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
- 123 IERĪCES LIKVIDĒŠANA
- 124 TEHNISKIE DATI
- 125 TROKŠŅI
- 126 Informācija testēšanas institūtiem
- 128  SAUGOS INFORMACIJA
- 129 SAUGOS NURODYMAI
- 131 APLINKOS APSAUGA
- 131 PRIETAISO APRAŠYMAS
- 133 JŪSŲ NAUJOJO PRIETAISO MONTAVIMAS
- 136 EKRANO VALDIKLIAI
- 138 PRIETAISO NAUDOJIMAS
- 142 PATARIMAI
- 145 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- 146 TRIKČIŲ ŠALINIMAS
- 147 PRIETAISO UTILIZAVIMAS
- 148 TECHNINIAI DUOMENYS
- 148 TRIUKŠMAS
- 150 Informacija patikros įstaigoms
- 152  INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 153 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- 156 OCHRONA ŚRODOWISKA
- 156 OPIS URZĄDZENIA
- 158 INSTALACJA
- 161 PANEL STEROWANIA
- 163 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
- 167 WSKAZÓWKI I PORADY
- 170 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- 171 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
- 173 UTYLIZACJA STAREGO URZĄDZENIA
- 173 DANE TECHNICZNE
- 174 ODGŁOSY
- 175 Informacje dla ośrodków przeprowadzających testy
- 177  INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- 178 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 180 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
- 181 DESCRIÇÃO DO APARELHO
- 183 INSTALAR O SEU NOVO APARELHO
- 186 CONTROLOS DE VISUALIZAÇÃO
- 188 UTILIZAR O APARELHO
- 192 SUGESTÕES E DICAS
- 195 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 196 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 198 ELIMINAÇÃO DO APARELHO
- 199 DADOS TÉCNICOS
- 199 RUÍDOS
- 201 Informação para testes
- 203  INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
- 204 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
- 206 PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
- 207 DESCRIEREA APARATULUI
- 209 INSTALAREA NOULUI APARAT
- 212 COMENZILE DE PE AFIŞAJ
- 214 UTILIZAREA APARATULUI
- 218 INFORMAȚII ȘI SFATURI
- 221 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
- 222 DEPANARE
- 224 CASAREA APARATULUI
- 225 DATE TEHNICE
- 225 ZGOMOTE
- 227 Informații pentru institutele de testare
- 229 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 230 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- 233 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- 233 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
- 235 УСТНОВКА НОВОГО ПРИБОРА
- 238 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
- 241 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
- 246 УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ
- 249 Очистка и уход
- 250 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
- 253 УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
- 253 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 254 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
- 256 Информация для тестирующих организаций
- 284  OM SIKKERHED
- 285 SIKKERHEDSANVISNINGER
- 288 MILJØHENSYN
- 288 BESKRIVELSE AF APPARATET
- 290 MONTERING AF DIT NYE PRODUKT
- 293 BETJENINGSENHEDER I DISPLAYET
- 295 BRUG AF PRODUKTET
- 299 RÅD OG TIPS
- 302 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- 303 FEJLFINDING
- 304 BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET
- 305 TEKNISKE DATA
- 306 STØJ
- 307 Oplysninger til testinstitutter
- 309  TIETOJA TURVALLISUUDESTA
- 310 TURVALLISUUSOHJEET
- 312 YMPÄRISTÖNSUOJELU
- 313 LAITTEEN KUVAUS
- 315 UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
- 318 NÄYTÖN SÄÄTIMET
- 320 LAITTEEN KÄYTTÖ
- 324 NEUVOJA JA VINKKEJÄ
- 327 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
- 328 VIANMÄÄRITYS
- 329 LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN
- 330 TEKNISET TIEDOT
- 331 ÄÄNET
- 332 Tietoja testilaitokselle
- 334  SÄKERHETSINFORMATION
- 335 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 338 MILJÖSKYDD
- 338 BESKRIVNING AV PRODUKTEN
- 340 INSTALLERA DIN NYA PRODUKT
- 343 DISPLAYREGLAGE
- 345 ANVÄNDA PRODUKTEN
- 349 TIPS
- 352 RENGÖRING OCH SKÖTSEL
- 353 FELSÖKNING
- 354 KASSERA PRODUKTEN
- 355 TEKNISKA DATA
- 355 BULLER
- 357 Information till provanstalter
- 359  SIKKERHETSINFORMASJON
- 360 SIKKERHETSANVISNINGER
- 363 MILJØVERN
- 363 BESKRIVELSE AV PRODUKTET
- 365 MONTERE DITT NYE PRODUKT
- 368 SKJERMKONTROLLER
- 370 BRUKE PRODUKTET
- 374 RÅD OG TIPS
- 377 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
- 378 FEILSØKING
- 379 AVHENDING AV PRODUKTET
- 380 TEKNISKE DATA
- 381 STØY
- 382 Informasjon for testinstitutter
- 384  GÜVENLİK BİLGİLERİ
- 385 GÜVENLİK TALİMATLARI
- 388 ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
- 388 CİHAZIN TANIMI
- 390 YENİ CİHAZINIZIN KURULUMU
- 393 EKRAN KONTROLLERİ
- 395 CİHAZINIZIN KULLANIMI
- 399 İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER
- 402 TEMİZLİK VE BAKIM
- 403 SORUN GİDERME
- 404 CİHAZIN ATILMASI
- 405 TEKNİK VERİLER
- 406 SESLER
- 407 Test enstitüleri için bilgiler
- 3  SAFETY INFORMATION
- 4 SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 ENVIRONMENT CONCERNS
- 7 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
- 9 INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE
- 12 DISPLAY CONTROLS
- 14 USING YOUR APPLIANCE
- 18 HINTS AND TIPS
- 21 CLEANING AND CARE
- 22 TROUBLESHOOTING
- 23 DISPOSAL OF THE APPLIANCE
- 24 TECHNICAL DATA
- 24 NOISES
- 26 Information for test institutes
- 409  ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ
- 410 ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
- 412 ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
- 413 ОПИС ПРИЛАДУ
- 415 ВСТАНОВЛЕННЯ НОВОГО ПРИЛАДУ
- 418 ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ ДИСПЛЕЮ
- 420 ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
- 424 КОРИСНІ ПОРАДИ
- 428 ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
- 429 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
- 430 УТИЛІЗАЦІЯ ПРИЛАДУ
- 431 ТЕХНІЧНІ ДАНІ
- 431 ШУМИ
- 433 Інформація для дослідницьких установ
- 258  INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 259 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 262 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
- 262 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- 264 INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO
- 267 CONTROLES DE LA PANTALLA
- 269 USO DEL APARATO
- 274 CONSEJOS
- 276 LIMPIEZA Y CUIDADOS
- 277 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 279 DESECHO DEL APARATO
- 280 DATOS TÉCNICOS
- 280 RUIDOS
- 282 Información para los institutos de pruebas