- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Electrolux
- ELM5000BK
- Manual do usuário
Propaganda
▼
Scroll to page 2
of 60
ELM 5000 ELM 5000 IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • RO • BG IT FR ES FI PT Manual de instruções.....17–30 Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia os avisos de segurança na página 20. PL C IT EN E D fR DE B F PL J sV K dA fi I A G nO H ru uK ro IT EN FR DE Components Teile bG 3 iT 4 en 5 fR 6 DE 7 ! iT EN fR DE 8 Caratteristiche aggiuntive / Other functions Fonctions supplémentaires / Zusatzfunktionen IT EN fR DE NL 9 iT EN fR DE 10 1. Soulevez le levier et insérez une capsule dans le compartiment. Refermez le levier et appuyez sur la touche espresso. Lorsque la quantité de café désirée est atteinte, appuyez de nouveau sur la touche espresso. Lorsque le café est prêt, soulevez le levier et la capsule tombe dans le récipient de capsules usagées. 1. Stellen Sie den Hebel nach oben und setzen Sie eine Kapsel in das Fach. Deckel schließen und espresso Taste drücken. Sobald die gewünschte Menge Kaffee erreicht wurde, drücken Sie die Taste erneut, um die Ausgabe zu stoppen. Sobald der Kaffee fertig ist, stellen Sie den Hebel nach oben und die Kapsel fällt in den Behälter für verbrauchte Kapseln. fi nO pT ru uK ro bG 1 Dish proof 11 Max. iT EN fR DE 12 Caratteristiche tecniche / Specifications Caractéristiques / Technische Daten IT CA 220 - 240 V/50 - 60 Hz 1.100 - 1.300 W 12 15 bar Caldaia: < 70 sec. 0,5 W 3.97 Kg EN Voltage/Frequency: AC 220-240V / 50-60Hz 1000 ml Power: 1100-1300W 12 15 bar Heating element: < 70 sec H05VV-F 3G0.75mm² L=1.2m 0.5W Product net weight: 3.97 Kg fi nO ru uK fR DE AC 220-240 V / 50-60 Hz 1000 ml 1 100-1 300 W 15 bar < 70 sec H05VV-F 3G0,75 mm² L=12 m 0,5 W 3.97 Kg 300 mm x 214 mm x 246 mm AC 220-240 V / 50-60 Hz 1000 ml 1100-1300 W Pumpendruck: 15 bar < 70 Sek. H05VV-F 3G 0,75 mm² L=1,2 m 0,5 W 3.97 Kg 300 mm x 214 mm x 246 mm ro bG 13 iT Anomalie EN 14 Problems Contact Electrolux customer service. fR EN fR DE Nettoyez la sortie café. Thermoblock ne fonctionne pas correctement. IT DE Probleme Die Kapsel wurde bereits verwendet. 15 Smaltimento / Disposal Mise au rebut / Entsorgung iT EN fR DE 16 C IT EN E D fR DE B F PL J sV K dA fi I A G nO H ru uK ro NL eS pT pl A. B. C. D. Botão de ligar/desligar Botão v (dosagem livre) Alavanca Compartimento das cápsulas Depósito de água amovível Bico do café Grelha do tabuleiro de gotas Tabuleiro de recolha de gotas Indicador do nível da água residual Compartimento de cápsulas usadas Ficha e cabo de alimentação bG 17 nL 18 es 19 pt 20 Leia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais desde que sejam supervisionadas ou instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem 8 anos ou mais e forem supervisionadas. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. • O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • O aparelho apenas poderá ser ligado a uma tomada com uma tensão e frequência em conformidade com as especificações na placa de classificação! • Nunca utilize nem pegue no aparelho se – o cabo de alimentação estiver danificado, – a caixa estiver danificada. • O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada ligada à terra. Se necessário, é possível utilizar um cabo de extensão adequado a 10 A. • Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos. • Coloque sempre o aparelho numa superfície plana. • Nunca deixe o aparelho sem assistência enquanto estiver ligado à alimentação da rede pública. • O aparelho e os acessórios aquecem durante o funcionamento. Utilize apenas a pega recomendada. Deixe arrefecer antes de limpar e arrumar. • O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com nenhuma peça quente do aparelho. • Não mergulhe o aparelho em água ou em nenhum outro líquido. • Não ultrapasse o volume máximo de enchimento como é indicado nos aparelhos. • Encha o depósito de água apenas com água fria, nunca com leite ou outros líquidos. • Não utilize o aparelho se o depósito de água não estiver cheio. • Não utilize o aparelho sem o tabuleiro de gotejamento ou a grelha de gotejamento. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por possíveis danos causados por uma utilização inadequada ou incorrecta. • Não transporte a máquina segurando-a pela pega. • Esta máquina só pode ser utilizada com cápsulas compatíveis. Não introduza os dedos ou qualquer outro objeto no compartimento da cápsula. As cápsulas podem ser usadas apenas uma vez. pl 21 Het eerste gebruik / Introducción Iniciar o funcionamento / Rozpoczęcie użytkowania / ! nL eS pT pl 22 1. Coloque a máquina sobre uma superfície plana. Lave o depósito antes de o utilizar. Encha o depósito com água fria. (A máquina não pode ser utilizada com o depósito vazio!) Ligue o cabo de alimentação numa tomada eléctrica e prima o botão de ligar (ON). A máquina está pronta para ser utilizada quando o indicador luminoso de espresso deixar de piscar e ficar aceso. 2. Quando ligar a máquina pela primeira vez: Coloque uma taça (0,5 l de capacidade no mínimo) debaixo do bico de saída do café, faça sair ½ depósito de água e prima o botão espresso para parar. 3. A máquina não pode ser utilizada com o depósito vazio! Se a utilizar sem água durante demasiado tempo, a auto-preparação poderá ficar bloqueada. Se tiver algum problema, consulte a secção “Resolução de problemas” na página 29. 1. Ajuste a altura do bico do café para os diferentes tamanhos de espresso puxando-o para baixo ou empurrando-o para cima. 2. A Favola Easy só funciona com cápsulas compatíveis no seu compartimento de cápsula específico. As cápsulas unidose permitem tirar um café/produto. NÃO utilize as cápsulas mais de uma vez. Se introduzir 2 ou mais cápsulas, a máquina pode avariar. 3. A máquina possui uma função de poupança de energia que a desliga automaticamente após 9 min. de inactividade. 23 Koffie zetten / La preparación de café Preparação de café / Przygotowanie kawy nL eS pT pl 24 2. Quando o indicador flutuante estiver acima da grelha de recolha de gotas, é necessário esvaziar o tabuleiro. Levante a grelha, o tabuleiro e o depósito de água residual. Esvazie, enxagúe, seque e volte a colocar. Este procedimento deve ser efectuado a cada dois ou três dias ou após tirar 10 cafés. A grelha de recolha de gotas, tabuleiro de recolha de gotas e o compartimento de cápsulas usadas são à prova de máquina de lavar loiça. 3. Limpeza do bocal de saída do café. Puxe o bocal de saída do café para baixo e retire-o, puxando-o para si. Limpe-o e volte a colocá-lo. nO pT ru uK ro bG 1. Desligue a máquina, desligue o cabo e permita que a máquina arrefeça. Limpe todas as superfícies exteriores com um pano húmido. Esvazie e enxagúe o depósito de água uma vez por dia. 25 Ontkalken / Descalcificación Descalcificação / Odkamienianie Max. nL eS pT pl 26 1. Descalcificação. Recomendamos que descalcifique a máquina regularmente, dependendo da dureza da água (2–3 meses). Recomendamos que utilize a solução descalcificadora Electrolux EPD4/C/D/E/N/R (nunca utilize vinagre). Retire e esvazie o depósito de água. Coloque a solução descalcificadora no depósito de água (siga as instruções do produto). 2. Quando o pré-aquecimento terminar: Coloque uma taça debaixo do bico de saída do café. Prima o botão espresso durante 5 segundos para iniciar o modo de descalcificação. A luz indicadora pisca, ficando acesa 1 segundo e apagada 1 segundo. A luz indicadora pisca lentamente durante o processo de descalcificação, que demora cerca de 20 minutos. 3. Quando a descalcificação terminar, a luz indicadora fica ACESA e a máquina está pronta no modo de café. Lave o depósito de água e encha-o com água fresca; faça sair ½ depósito com água fresca para lavar o sistema, premindo o botão espresso. Specificaties / Datos técnicos Especificações / Dane techniczne nL AC 220-240 V / 50-60 Hz Inhoud waterreservoir: 1000 ml 1100-1300 W 12 Pompdruk: 15 bar < 70 sec H05VV-F 3G0.75mm² L=1,20 m 0,5 W Netto productgewicht: 3.97 Kg Automatische uitschakeling: Afmetingen (L * B * H): eS PL Potencia: 1.100-1.300 W 15 bar < 70 s fi 0,5 W Peso neto del producto: 3.97 Kg Tras 9 minutos nO 1000 ml sV dA ru uK ro pT pl Tensão/Frequência: CA 220-240 V / 50-60 Hz Capacidade do depósito de água: 1000 ml Potência: 1100-1300 W Capacidade do depósito de cápsulas usadas: Pressão da bomba: 15 bar Tempo de aquecimento: < 70 seg. Tipo de cabo de alimentação: H05VV-F 3G 0,75 mm² L=1,2 m Potência em espera: 0,5 W Peso líquido do produto: 3.97 Kg Tempo até à desativação automática: Dimensões (C * L * A): 1000 ml Moc: 1100-1300 W 12 15 barów < 70 s H05VV-F 3G0.75mm² L=1.2m 0,5 W 3.97 Kg bG 27 nL eS 28 Oorzaken Vul het waterreservoir met schoon drinkwater.’ Opvangbak voor gebruikte capsules is vol. De koffie is te snel gebrouwen, de gebrouwen koffie is niet romig. Reinig het koffiemondstuk. Neem contact op met Electrolux Service De machine heeft kalkaanslag. Ontkalk de machine. Temperatuursensor werkt niet goed. Neem contact op met Electrolux Service Causas Cápsula ya usada. No se prepara café o solo caen gotas. pT Causas Soluções A máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente eléctrica. Ligue a máquina à corrente eléctrica. IT Contacte a Assistência ao Cliente da Electrolux. EN Não há água no depósito. Encha o depósito com água potável fresca. A bomba emite demasiado ruído. Não sai café, vapor ou água quente. A alavanca de carregamento não alcança a posição de tirar café. Cápsula introduzida incorrectamente. fR Verifique se o depósito da água está na posição correcta. DE Repita a sequência de abrir e fechar a alavanca. Se não for suficiente, remova manualmente a cápsula do compartimento após desligar a máquina da tomada eléctrica. NL eS O depósito de cápsulas usadas está cheio. Esvazie o compartimento de cápsulas usadas. O café sai demasiado depressa e não fica cremoso. Cápsula já usada. Abra a alavanca e introduza uma cápsula nova. O café não sai ou sai apenas gota a gota. O tubo de saída do café está obstruído. Limpe o tubo de saída do café. Se a máquina não aquecer. Thermoblock não está a funcionar bem. Contacte a Assistência ao Cliente da Electrolux. sV O aparelho precisa de bastante tempo para aquecer. O aparelho tem calcário acumulado. Descalcifique o aparelho. dA O café não sai e a luz indicadora de café pisca rapidamente (0,25 s acesa e 0,25 s apagada). O sensor térmico não está a funcionar bem. Contacte a Assistência ao Cliente da Electrolux. fi pT PL nO ru uK ro bG PL 29 Verwijdering / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Utylizacja nL eS pT Recicle os materiais que apresentem o . Coloque a embalagem símbolo nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. pl 30 C IT EN E D fR DE B F PL J sV K dA fi I A G nO H ru uK ro sV DA fi nO Delar Osat Komponenter bG 31 sV 32 da IT EN fR DE NL eS pT PL sV dA fi nO ru uK ro bG 33 fi 34 no 35 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang ! sV DA fi nO 36 eS pT PL sV dA fi nO ru uK ro bG 37 sV DA fi nO 38 2. Kun tippuastian täyttymisen osoitin on näkyvissä valumisritilän yläpuolella, astia on tyhjennettävä. Irrota ritilä ja astia ja pese säiliö. Tyhjennä, huuhtele ja kuivaa ne ja aseta ne takaisin paikalleen. Tämä toimenpide on suoritettava kahden tai kolmen päivän välein tai kymmenen kahvikupillisen jälkeen. Tippuritilä, tippuastia ja käytettyjen kapseleiden säiliö voidaan pestä astianpesukoneessa. 2. Når flyteindikatoren er synlig over dryppristen, må dryppbrettet tømmes. Løft ut risten, brettet og tøm beholderen. Tøm, rens, tørk og sett den tilbake på plass. Denne prosedyren skal utføres hver andre til tredje dag eller etter 10 traktinger. Drypprist, dryppbrett og beholder for brukte kapsler kan alle vaskes i oppvaskmaskinen. pT PL sV dA fi nO ru uK ro bG 39 Avkalkning / Afkalkning Kalkinpoisto / Avkalking Max. sV DA fi nO 40 AC 220-240 V / 50-60 Hz 1000 ml 1100-1300 W 12 15 bar Värmeelement: < 70 sek H05VV-F 3G0,75 mm² L=1,2 m 0,5 W 3.97 Kg DA Vandtankens kapacitet: 1000 ml 1100-1300 W 12 Pumpetryk: 15 bar < 70 sek. H05VV-F 3G0,75 mm² L=1,2 m fi 0,5 W 3.97 Kg nO ru uK ro fi nO AC 220-240 V / 50-60 Hz 1000 ml Teho: 1100-1300 W 12 Pumpun paine: 15 bar Lämpövastus: < 70 s H05VV-F 3G0,75mm² P=1,2 m 0,5 W 3.97 Kg Mitat (P * L * K): AC 220-240V / 50-60Hz 1000 ml 1100-1300W 12 Pumpetrykk: 15 bar < 70 sek H05VV-F 3G 0,75 mm² L=1,2 m 0,5W 3.97 Kg 300 mm * 214 mm * 246 mm bG 41 Felsökning / Fejlfinding sV DA Problem Kaffet bryggs inte eller bryggs enbart droppvis. Thermoblock fungerar inte korrekt. Kontakta Electrolux kundtjänst. Kontakta Electrolux kundtjänst. Intet vand i vandbeholderen. Kontakt Electrolux kundeservice. 42 Kaffetuden er tilstoppet. Kontakt Electrolux kundeservice. Kontakt Electrolux kundeservice. fi Ongelma Syy Kahvia tulee liian nopeasti, kahvi ei ole paksua. nO Årsaker Kapsel er allerede brukt. Kontakt Electrolux kundeservice. Kaffen traktes for fort, den traktete kaffen er ikke kremet. Kontakt Electrolux kundeservice. Kontakt Electrolux kundeservice. 43 Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering sV DA fi nO 44 C IT EN E D fR DE B F PL J sV K dA fi I A G nO H ru uK ro ru uK ro bG bG 45 ru 46 uk 47 ro 48 bG 49 ! ru uK RO bG 50 1. Поместите машину на плоскую поверхность. Промойте резервуар перед его использованием. Наполните емкость холодной питьевой и негазированной водой. (Если емкость для воды пуста, машиной пользоваться нельзя!) Вставьте вилку сетевого шнура в розетку и нажмите на кнопку «ВКЛ». Машина готова к работе, когда индикатор кнопки Эспресо перестает мигать и начинает гореть постоянно. 1. Встановіть машину на рівній поверхні. Промийте резервуар перед використанням. Заповніть ємність холодною питною та негазованою водою. (Не використовуйте машину з порожньою ємністю!) Підключіть кабель живлення до мережі й натисніть кнопку увімкнення. Машина готова до використання, якщо індикатори кнопок перестали блимати і світяться постійно. 51 Приготовление кофе / Приготування кави Mod de pregătire cafea / Приготвяне на кафе ru uK ro bG 52 1. Повдигнете лостчето, поставете капсула в отделението. Затворете лостчето и натиснете бутона еспресо. Когато достигнете желаното количество кафе, натиснете бутона отново, за да спрете. Когато кафето е готово, повдигнете лостчето, при което капсулата пада в контейнера за използвани капсули. 3. Очистка носика подачи кофе. Потяните носик вниз до конца, затем снимите его, потянув на себя. Очистите его и установите на место. fi pT nO ru uK ro bG 1 Dish proof 53 Удаление накипи / Видалення вапняного нальоту Decalcifierea / Декалцифициране Max. ru uK ro bG 54 Спецификация / Технічні характеристики Specificaţii / Спецификации ru Напряжение/частота: 1100–1300 Вт 1000 мл IT EN 15 Бар fR < 70 секунд 0,5 Вт DE 3.97 кг 9 минут uK 1000 мл 1100-1300 Вт 12 15 бар < 70 сек H05VV-F 3G0.75мм² L=1,2м fi 3.97 кг nO ru uK ro ro bG AC 220-240V / 50-60Hz 1000 ml 1100-1300W 12 15 bar H05VV-F 3G0,75mm² L=1,2m 0,5W 3.97 Kg Dimensiuni (L * l * Î): AC 220-240V / 50-60Hz Капацитет на резервоара за вода: 1000 ml 1100-1300W 15 бара < 70 секунди H05VV-F 3G0.75мм² L=1.2м 0.5W Нетно тегло на продукта: 3.97 кг След 9 минути bG 55 ru Неверно установлена капсула. uK Неисправен термодатчик. Помпа працює надто голосно. Вода не тече. 56 ro DE eS bG Помпата е много шумна. Не тече вода. Няма вода в резервоара. Неправилно поставена капсула. Чучура за кафе е запушен. Почистете чучура за кафе. 57 uK ro bG 58 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden 3480 E ELM5000 02030913
Propaganda
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
Propaganda
Noutras línguas
Apenas as páginas do documento em Portugal foram exibidas