Sony XAV-V631BT Ampli-tuner multimédia 15,7 cm (6,2") avec technologie sans fil BLUETOOTH® Mode d’emploi


Add to my manuals
120 Pages

advertisement

Sony XAV-V631BT Ampli-tuner multimédia 15,7 cm (6,2

AV Center

4-687-624-

63

(1)

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

FR

DE

NL

Pour annuler la démonstration (Démo), reportez-vous à la

page 20.

Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 33.

Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (Demo) schlagen Sie

bitte auf Seite 21 nach.

Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf

Seite 34.

Om de demonstratie (Demo) te annuleren, zie pagina 20.

Raadpleeg pagina 33 voor meer informatie over de aansluiting/

installatie.

XAV-W651BT/XAV-V631BT

Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil dans le tableau de bord de la voiture en tenant compte du fait que l’arrière de l’appareil chauffe en cours d’utilisation.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la

section « Connexion/Installation » (page 33).

Ce manuel contient des instructions applicables au XAV-W651BT et au XAV-V631BT.

Le modèle XAV-W651BT a été choisi pour être représenté dans les illustrations.

Propriétés des diodes laser

Durée d’émission : ininterrompue

Puissance du laser : inférieure à 390 μW

(Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 70 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec une ouverture de 7 mm.)

La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous le boîtier de l’appareil.

Avertissement

Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité.

Pour prévenir les risques d’électrocution, n’ouvrez pas le boîtier. Confiez les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.

ATTENTION

L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut augmenter les risques oculaires. Ne démontez pas le boîtier, car le faisceau laser de ce lecteur de

CD/DVD constitue un danger pour les yeux. Confiez les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.

Fabriqué en Chine

Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet

équipement est conforme à la directive 2014/53/

UE.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/

La validité du libellé CE se limite uniquement aux pays où la loi l’impose, principalement les pays de l’EEE (Espace économique européen).

Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union

Européenne

Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van

Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935

Zaventem, Belgique.

Elimination des piles et accumulateurs et des

Equipements Electriques et

Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l'Union

Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.

Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de

0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.

En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

2

FR

AVERTISSEMENT : Ne pas ingérer la pile - risque de brûlure chimique.

La télécommande contient une pile de type bouton/en forme de pièce de monnaie.

L’ingestion de la pile de type bouton/en forme de pièce de monnaie peut causer en 2 heures seulement des brûlures internes très graves pouvant entraîner la mort.

Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le logement de la pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants.

Si vous pensez que des piles ont été avalées ou placées à l’intérieur d’une quelconque partie du corps, consultez immédiatement un médecin.

Remarque sur la pile au lithium

N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, comme en plein soleil, près d’un feu ou autre.

Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC

Après avoir coupé le contact, maintenez enfoncée la touche HOME de l’appareil jusqu’à disparition de l’affichage.

Dans le cas contraire, l’affichage ne s’éteint pas, ce qui risque de décharger la batterie.

Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux services proposés par des tiers

Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation.

Notification importante

Attention

SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU

RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU

INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y

COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE

REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT

OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS

D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE

CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL.

Cher client, ce produit comprend un émetteur radio.

Conformément au Règlement n°10 de de l’UNECE, un constructeur de véhicule peut imposer des exigences spécifiques pour l’installation des

émetteurs radio dans les véhicules.

Consultez le mode d’emploi de votre véhicule, contactez le fabricant de votre véhicule ou votre revendeur avant d’installer ce produit dans votre véhicule.

Appels d’urgence

Cet appareil mains libres BLUETOOTH et l’appareil

électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux mobiles et terrestres, ainsi que grâce à des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions.

Par conséquent, ne vous reposez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales).

Communication BLUETOOTH

• Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux

électroniques. Mettez cet appareil ainsi que les autres périphériques BLUETOOTH situés dans les endroits suivants hors tension afin d’éviter tout accident.

– Endroits où du gaz inflammable est présent, dans un hôpital, un train, un avion ou une station service

– A proximité de portes automatiques ou d’alarmes incendie

• Cet appareil prend en charge les capacités de sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie sans fil BLUETOOTH ; cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie sans fil

BLUETOOTH.

• Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication

BLUETOOTH.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur

Sony.

3

FR

Table des matières

Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Préparation

Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . 7

Connexion d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . 9

Connexion d’autres périphériques audio/vidéo portatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Connexion de la caméra de recul . . . . . . . . . . . . . . 9

Utilisation de la radio

Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilisation du système RDS (Radio Data System)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Lecture

Lecture d’un disque (XAV-W651BT) . . . . . . . . . . . . 12

Écoute d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . . . . . 13

Écoute d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . . . . 13

Recherche et lecture de plages . . . . . . . . . . . . . . . 13

Autres réglages disponibles pendant la lecture

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Appels mains libres (via BLUETOOTH uniquement)

Réception d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Émission d’un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Opérations réalisables pendant un appel. . . . . . . 16

Fonctions utiles

SongPal avec un téléphone Android . . . . . . . . . . . 16

Utilisation de Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Réglages

Réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Réglages du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Réglages d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Réglages visuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Informations complémentaires

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Entretien (XAV-W651BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Liste des codes de langue (XAV-W651BT) . . . . . . . 32

Connexion/Installation

Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Liste des pièces pour installation . . . . . . . . . . . . . 33

Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

FR

Emplacement des commandes

Appareil principal

SOURCE

Permet aussi de changer de source. Chaque pression affiche une source disponible dans une fenêtre contextuelle sur l’affichage en cours.

VOICE

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer la fonction de commande vocale.

Pour attribuer la fonction DSPL à cette touche, sélectionnez [DSPL] dans [Fnct tche SOURCE]

(page 19).

Molette de réglage du volume

Tournez cette commande pour régler le niveau du volume.

Repère en forme de lettre N

Établit une connexion BLUETOOTH lorsqu’il est mis en contact avec un téléphone Android™.

HOME

Permet de mettre l’appareil sous tension.

Permet d’ouvrir le menu HOME.

Appuyez pour suspendre la lecture lorsque la source Disque (XAV-W651BT), iPod/USB ou

Audio BT est sélectionnée.

Pour reprendre la lecture, appuyez sur .

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension. Quand l’appareil est hors tension, la télécommande est sans effet (XAV-

W651BT).

ATT (atténuation)

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant une seconde, mais moins de 2 secondes, puis tournez la molette de réglage du volume pour atténuer le son.

Récepteur de la télécommande

Fente d’insertion des disques (XAV-W651BT)

 

(éjection du disque) (XAV-W651BT)

Port USB

Prise d’entrée AUX

Touche de réinitialisation

Affichage/écran tactile

5

FR

Télécommande RM-X170

(XAV-W651BT)

La télécommande peut être utilisée pour piloter les commandes audio. Pour utiliser le menu, choisissez l’écran tactile.

 

/

(précédent/suivant)

/

(recul rapide/avance rapide)

Touches de réglage de la lecture des DVD

(XAV-W651BT)

ZAP (ZAPPIN™)

(page 11)

 

/

/

/

Permet de sélectionner un élément à régler, par exemple.

ENTER

Permet d’accéder à l’élément sélectionné.

MODE

Permet de sélectionner la gamme de la radio.

VOL (volume) +/–

Retirez le film isolant avant l’utilisation.

Affichages à l’écran

Écran de lecture :

OFF

Permet de mettre la source hors tension.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension et pour faire disparaître l’affichage.

MONITOR OFF

Mettez le moniteur hors tension.

Pour le remettre sous tension, appuyez à nouveau.

POSITION

Cette touche n’est pas prise en charge.

 

(retour)

Permet de revenir à l’affichage précédent.

Permet de revenir au menu d’un CD vidéo (VCD)

(XAV-W651BT).

EQ (égaliseur)

Permet de sélectionner une courbe d’égalisation.

Touches numériques (0 – 9)

CLEAR

 

(lecture/pause)

Écran d’accueil :

6

FR

Indication d’état

S’allume lorsque le son est atténué.

S’allume lorsque AF (Autres fréquences) est disponible.

S’allume lorsque des informations de radioguidage (TA : info trafic) sont disponibles.

S’allume lorsque la connexion

« SongPal » est établie entre cet appareil et votre téléphone Android.

S’allume lorsque le signal BLUETOOTH est activé. Clignote lorsque la connexion est en cours.

S’allume lorsque l’appareil est lisible en activant le profil A2DP (Advanced Audio

Distribution Profile).

S’allume lorsqu’il est possible d’appeler en mains libres en activant le profil HFP

(Handsfree Profile).

Indique le niveau d’intensité du signal du téléphone mobile connecté.

Indique l’état de la charge restante de la batterie du téléphone mobile connecté.

(EXTRA BASS)

Appuyez pour sélectionner le réglage EXTRA

BASS : [1], [2], [off].

(menu de réglage du son)

Permet d’accéder directement au menu de

réglage du son (page 19).

(option)

Permet d’ouvrir le menu des options. Les

éléments disponibles varient selon la source.

Horloge (page 7)

Lorsque la source AUX ou Cam. Recul est sélectionnée, l’horloge n’est pas affichée.

Zone propre à l’application

Affiche les commandes/indications de lecture ou l’état de l’appareil. Les éléments affichés varient selon la source.

(retour à l’écran de lecture)

Permet de basculer entre l’écran HOME et l’écran de lecture.

/

Permet d’atteindre la page suivante/précédente

(n’apparaît pas nécessairement à l’écran).

Touches de sélection des sources et des réglages

Permettent de changer de source ou d’effectuer divers réglages.

Préparation

Réinitialisation de l’appareil

Vous devez réinitialiser l’appareil avant sa mise en service initiale ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les connexions.

Remarque

Une pression sur la touche de réinitialisation remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.

Réglage de l’horloge

1

Appuyez sur HOME, puis sur [Réglages].

2

Appuyez sur , puis sur [Réglage horloge].

L’écran de réglage apparaît.

3

Appuyez sur

/

pour régler les heures et les minutes.

4

Après avoir réglé les heures et les minutes, appuyez sur [Régler].

Le réglage est terminé et l’horloge démarre.

Préparation d’un périphérique

BLUETOOTH

Vous pouvez profiter de la musique ou passer des appels en mains libres en fonction de l’appareil compatible BLUETOOTH. Il peut s’agir d’un smartphone, d’un téléphone mobile ou d’un appareil audio (ci-après appelé « périphérique

BLUETOOTH », sauf indication contraire). Pour de plus amples détails sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.

Avant de connecter le périphérique, diminuez le volume de cet appareil pour éviter qu’il soit trop

élevé.

7

FR

Connexion à un smartphone par simple contact (NFC)

En mettant en contact le repère en forme de lettre

N de l’appareil avec un smartphone compatible

NFC*, l’appareil est automatiquement jumelé et connecté au smartphone.

* NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication sans fil à courte distance entre plusieurs appareils, comme des téléphones mobiles et des

étiquettes IC. Grâce à la fonction NFC, la communication des données peut être établie facilement en mettant simplement en contact le symbole correspondant ou l’emplacement désigné des appareils compatibles NFC.

Dans le cas d’un smartphone doté du système d’exploitation Android OS 4.0 ou d’une version antérieure, il est nécessaire de télécharger l’application « NFC Easy Connect » disponible sur

Google Play™. Il est possible que l’application ne puisse pas être téléchargée dans certains pays ou certaines régions.

1

Activez la fonction NFC sur le smartphone.

Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le smartphone.

2

Mettez la zone du repère en forme de lettre

N de l’appareil en contact avec la zone du repère en forme de lettre N du smartphone.

Jumelage et connexion d’un périphérique BLUETOOTH

La première fois que vous connectez l’appareil à un périphérique BLUETOOTH, il est nécessaire qu’ils se reconnaissent mutuellement (c’est ce que l’on appelle le « jumelage »). Le jumelage permet à l’appareil et à d’autres périphériques de se reconnaître mutuellement.

1

Placez le périphérique BLUETOOTH à moins de 1 m de cet appareil.

2

Appuyez sur HOME, puis sur [Réglages].

3

Appuyez sur .

4

Appuyez sur [Connex. Bluetooth], puis réglez le signal sur [ACTIV.].

Le signal BLUETOOTH est activé et s’allume dans la barre d’état de l’appareil.

5

Appuyez sur [Pairage].

clignote lorsque l’appareil est en mode de veille de jumelage.

6

Procédez au jumelage sur le périphérique

BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil.

7

Sélectionnez [XAV-xxxx] (nom de votre modèle) sur l’affichage du périphérique

BLUETOOTH.

Si le nom de votre modèle n’apparaît pas, recommencez la procédure à partir de l’étape 5.

Assurez-vous que s’allume dans la barre d’état de l’appareil.

Déconnexion par simple contact

Mettez à nouveau la zone du repère en forme de lettre N de l’appareil en contact avec la zone du repère en forme de lettre N du smartphone.

Remarques

• Lors de la connexion, manipulez le smartphone avec soin pour éviter les rayures.

• La connexion par simple contact n’est pas possible lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre périphérique compatible NFC. Dans ce cas, déconnectez l’autre périphérique et établissez à nouveau la connexion avec le smartphone.

8

Si la saisie d’une clé d’authentification* est requise sur le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000].

* Selon le périphérique BLUETOOTH, la clé d’authentification peut être appelée « code d’authentification », « code PIN », « mot de passe », etc.

Saisir la clé d’authentification

[0000]

Une fois le jumelage effectué, reste allumé.

8

FR

9

Sélectionnez cet appareil sur le périphérique BLUETOOTH pour établir la connexion BLUETOOTH.

ou s’allume une fois la connexion établie.

Remarque

Lorsqu’il se connecte à un périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique.

Pour permettre la détection, passez en mode de jumelage et recherchez cet appareil à partir d’un autre périphérique.

Pour commencer la lecture

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section

« Écoute d’un périphérique BLUETOOTH » (page 13).

Pour annuler le jumelage

Lorsque cet appareil est jumelé à un périphérique

BLUETOOTH, exécutez l’étape 5 pour annuler le mode de jumelage.

Connexion à un périphérique

BLUETOOTH jumelé

Pour utiliser un périphérique jumelé, vous devez le connecter à cet appareil. Certains périphériques jumelés se connectent automatiquement.

1

Appuyez sur HOME, puis sur [Réglages].

2

Appuyez sur [Connex. Bluetooth], puis sur

[ACTIV.].

Assurez-vous que s’allume dans la barre d’état de l’appareil.

3

Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH.

4

Réglez le périphérique BLUETOOTH afin qu’il se connecte à cet appareil.

ou s’allume dans la barre d’état.

Pour établir la connexion au dernier périphérique connecté à partir de cet appareil

Quand le contact est mis alors que le signal

BLUETOOTH est activé, l’appareil recherche le dernier périphérique BLUETOOTH auquel il a été connecté et établit automatiquement la connexion.

En cas d’échec, appuyez sur [Reconnecter] pour rechercher à nouveau le dernier périphérique jumelé. Si le problème persiste, suivez la procédure de jumelage.

Remarque

En cours de diffusion audio BLUETOOTH en streaming, vous ne pouvez pas vous connecter au téléphone mobile à partir de cet appareil. Connectez-vous plutôt à cet appareil à partir du téléphone mobile.

Pour installer le micro

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section

« Installation du micro » (page 36).

Connexion d’un périphérique

USB

1

Baissez le volume sur l’appareil.

2

Connectez le périphérique USB à l’appareil.

Pour connecter un iPod/iPhone, utilisez le câble de connexion USB pour iPod (non fourni).

Connexion d’autres périphériques audio/vidéo portatifs

1

Mettez le périphérique audio/vidéo portatif hors tension.

2

Baissez le volume sur l’appareil.

3

Connectez le périphérique audio/vidéo portatif à la prise d’entrée AUX de l’appareil

à l’aide d’un cordon de connexion (non fourni).

4

Appuyez sur HOME, puis sur [AUX].

Pour adapter le niveau de volume du périphérique connecté à celui des autres sources

Démarrez la lecture sur l’appareil audio/vidéo portatif à un niveau de volume modéré et réglez l’appareil sur votre volume d’écoute habituel :

Appuyez sur , puis réglez [Niveau d’entrée] entre

–10 et +15.

Pour régler manuellement le type de périphérique

Appuyez sur , puis réglez [Entrée AUX] sur

[Audio], [Vidéo] ou [Auto].

Connexion de la caméra de recul

En connectant à la borne CAMERA IN la caméra de recul en option, vous pouvez afficher l’image de la caméra de recul. Pour plus d’informations,

reportez-vous à la section « Connexion/

Installation » (page 33).

9

FR

Utilisation de la radio

Utilisation de la radio

Pour écouter la radio, appuyez sur HOME, puis sur

[Radio].

Commandes/indications de réception

Gamme d’ondes actuelle

Permet d’ouvrir la liste des gammes d’ondes.

Fréquence actuelle, nom du service de programme*, indication RDS*

* Pendant la réception RDS.

PTY (types de programme) (FM uniquement)

Permet d’ouvrir la liste PTY (page 11).

ZAP (ZAPPIN)

Facilite la recherche d’une station en écoutant pendant quelques secondes chacune des stations présélectionnées.

(option)

Permet d’ouvrir le menu des options.

–SEEK/SEEK+

Permet de syntoniser automatiquement.

 

/

Permet de syntoniser manuellement.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour ignorer les fréquences successives.

Numéros de présélection (1 à 6)

Sélectionne une station présélectionnée.

Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour mémoriser la fréquence actuelle dans cette présélection.

Mémorisation automatique (BTM)

1

Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée

(FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).

2

Appuyez sur .

3

Appuyez sur [BTM], puis sur [Recherch].

L’appareil mémorise les stations dans l’ordre des fréquences, sous les touches de présélection (1 à

6).

Syntonisation

1

Appuyez sur la gamme d’ondes actuelle.

La liste des gammes d’ondes apparaît.

2

Appuyez sur la gamme d’ondes souhaitée

(FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2).

3

Procédez à la syntonisation.

Pour syntoniser automatiquement

Appuyez sur –SEEK/SEEK+.

Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station.

Pour syntoniser manuellement

Appuyez sur la touche

/

et maintenez-la enfoncée pour localiser approximativement la fréquence, puis appuyez plusieurs fois sur

/

 pour régler la fréquence souhaitée avec précision.

Mémorisation manuelle

1

Quand vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur la touche de présélection souhaitée (1 à 6) et maintenez-la enfoncée.

Réception des stations mémorisées

1

Sélectionnez la gamme d’ondes, puis appuyez sur le numéro de la présélection souhaitée (1 à 6).

10

FR

Recherche de la station souhaitée parmi les stations présélectionnées

(ZAPPIN des présélections du syntoniseur)

La fonction ZAPPIN des présélections du syntoniseur vous permet de rechercher la station souhaitée en écoutant pendant quelques secondes les stations présélectionnées.

1

Alors que vous écoutez la radio, appuyez sur [ZAP].

La fonction ZAPPIN des présélections du syntoniseur démarre et les stations suivantes sont captées les unes après les autres.

2

Appuyez à nouveau sur [ZAP] quand vous captez la station souhaitée.

Utilisation du système RDS

(Radio Data System)

Réglage des fonctions AF (Autres fréquences) et TA (Messages de radioguidage)

AF règle en permanence la station sur le signal le plus fort du réseau et TA propose les messages ou les programmes de radioguidage (TP) disponibles.

1

Appuyez sur HOME, puis sur [Radio].

2

Appuyez sur la gamme d’ondes souhaitée

(FM1, FM2 ou FM3).

3

Appuyez sur , puis sur [AF] ou [TA] pour sélectionner [ACTIV.].

Pour mémoriser les stations RDS à l’aide des réglages AF et TA

Vous pouvez présélectionner les stations RDS avec un réglage AF/TA. Réglez AF/TA, puis mémorisez la station manuellement ou à l’aide de la fonction

BTM. Si vous effectuez une présélection manuelle, vous pouvez aussi présélectionner des stations non-RDS.

Pour recevoir les messages d’urgence

Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion.

Pour écouter en continu un programme régional (Regional)

Lorsque les fonctions AF et Regional sont activées, vous ne basculez pas vers une autre station régionale ayant une fréquence plus puissante. Si vous quittez la zone de réception de ce programme régional, appuyez sur

[Regional]

[DÉSAC.] pendant que vous écoutez la FM. Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions.

Sélection des types de programme

(PTY)

1

Quand vous écoutez la FM, appuyez sur

[PTY].

Pour faire défiler la liste, appuyez sur

/

.

2

Appuyez sur le type de programme souhaité.

L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type de programme sélectionné.

Pour fermer la liste PTY

Appuyez sur .

Type de programmes

News

(Nouvelles),

Current Affairs

(Dossiers d’actualité),

Information

(Informations),

Sport

(Sports),

Education

(Éducation),

Drama

(Théâtre),

Cultures

(Culture),

Science

(Sciences),

Varied Speech

(Divers),

Pop Music

(Musique pop),

Rock Music

(Musique rock),

Easy Listening

(Musique légère),

Light Classics M

(Musique classique légère),

Serious Classics

(Musique classique sérieuse),

Other Music

(Autres styles de musique),

Weather & Metr

(Météo),

Finance

(Finance),

Children’s Progs

(Programmes pour les enfants),

Social

Affairs

(Affaires sociales),

Religion

(Religion),

Phone In

(Émissions ligne ouverte),

Travel & Touring

(Voyages),

Leisure & Hobby

(Loisirs),

Jazz Music

(Jazz),

Country

Music

(Musique country),

National Music

(Musique nationale),

Oldies Music

(Anciens succès),

Folk Music

(Musique folk),

Documentary

(Documentaires)

Réglage de l’horloge (CT)

Les données CT accompagnant la transmission RDS assurent le réglage de l’horloge.

1

Réglez [Clock Time] sur [ACTIV.] dans

[Réglages généraux] (page 18).

11

FR

Lecture

Lecture d’un disque (XAV-

W651BT)

Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées, selon le type de disque.

1

Insérez le disque (étiquette vers le haut).

La lecture commence automatiquement.

Si un menu DVD apparaît

Appuyez sur l’élément souhaité dans le menu du

DVD.

Vous pouvez également utiliser le panneau de commande du menu que vous pouvez afficher en appuyant n’importe où sur l’écran à l’exception des

éléments du menu DVD. Appuyez sur

/

/

/

 pour déplacer le curseur, puis appuyez sur [ENTER] pour valider.

Si le panneau de commande du menu n’apparaît pas lorsque vous appuyez sur l’écran, utilisez la télécommande.

Exemple d’indications de lecture (DVD)

Utilisation des fonctions PBC

(commande de lecture)

Le menu PBC vous aide, de manière interactive, pendant la lecture d’un VCD compatible PBC.

1

Démarrez la lecture d’un VCD compatible

PBC.

Le menu PBC apparaît.

2

Appuyez sur .

Le panneau de commande du menu apparaît.

3

Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur [ENTER].

4

Suivez les instructions du menu qui vous guident de façon interactive.

Pour revenir à l’affichage précédent

Appuyez sur

.

Pour désactiver les fonctions PBC

Réglez [PBC Vidéo CD] sur [DÉSAC.] (page 20).

Remarques

• Au cours de la lecture PBC, le numéro de plage, l’élément lu, etc. n’apparaissent pas dans l’affichage de lecture.

• La lecture avec PBC ne permet pas la reprise de la lecture.

Configuration des réglages audio

Changement de la langue/format audio

Quand vous regardez un DVD vidéo, la langue peut

être changée si le disque a été enregistré avec plusieurs bandes son. Vous pouvez également changer le format audio quand vous écoutez un disque enregistré dans plusieurs formats audio

(Dolby Digital, par exemple).

Pendant la lecture, appuyez sur l’écran, puis sur .

Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que la langue/format audio souhaité apparaisse.

Exemple : Dolby Digital 5.1 ch

Icône, format de la source actuelle

État de la lecture, durée de lecture écoulée

Numéro du chapitre/titre, format audio

Appuyez sur l’affichage si les indications n’apparaissent pas.

Dans le cas des disques audio, certaines indications demeurent affichées en permanence pendant la lecture.

12

FR

Langue audio

Format audio/nombre de canaux

Si la même langue apparaît deux fois ou davantage, le disque est enregistré dans plusieurs formats audio.

Changement de canal audio

Quand vous regardez un VCD, vous pouvez écouter les canaux gauche et droit, uniquement le canal droit ou uniquement le canal gauche, via les enceintes gauche et droite.

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le canal audio souhaité apparaisse.

Les options sont indiquées ci-dessous.

[Stereo]

: son stéréo standard (par défaut)

[Left]

: son du canal gauche (mono)

[Right]

: son du canal droit (mono)

Écoute d’un périphérique

BLUETOOTH

Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile).

Écoute d’un périphérique USB

Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme terme générique pour désigner les fonctions iPod de l’iPod et l’iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.

Pour plus d’informations sur la compatibilité de

votre iPod, reportez-vous à la section « À propos de l’iPod » (page 23) ou visitez le site d’assistance

indiqué sur la couverture arrière.

Des périphériques USB MSC (Mass Storage Class) et

MTP (Media Transfer Protocol) (tels qu’un lecteur

Flash USB, un lecteur multimédia numérique ou un téléphone Android) compatibles avec la norme USB peuvent être utilisés avec cet appareil.

Selon le lecteur multimédia numérique ou le téléphone Android, il est obligatoire de choisir MTP comme mode de connexion USB.

Remarques

• Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.

• Pour plus de détails sur les formats de fichier pris en

charge, reportez-vous à la section « Formats pris en charge » (page 23).

1

Connectez le périphérique USB au port USB.

La lecture commence.

Si un périphérique est déjà connecté, appuyez sur HOME, puis sur [iPod/USB] pour démarrer la lecture.

2

Réglez le volume sur cet appareil.

Pour arrêter la lecture

Appuyez plusieurs fois sur SOURCE jusqu’à ce que

[DÉSAC.] apparaisse.

Pour retirer le périphérique

Arrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.

Avertissement concernant l’iPhone

Lorsque vous connectez un iPhone via USB, le volume d’appel du téléphone est contrôlé par l’iPhone, et non plus par l’appareil. En cours d’appel, n’augmentez pas le volume de l’appareil par inadvertance, car une fois l’appel terminé vous risqueriez d’être surpris par l’augmentation soudaine du niveau du son.

1

Établissez la connexion BLUETOOTH avec le

périphérique audio (page 9).

2

Appuyez sur HOME, puis sur [Audio BT].

3

Faites fonctionnez le périphérique audio pour commencer la lecture.

4

Réglez le volume sur cet appareil.

Remarques

• Selon le périphérique audio, il est possible que ses informations, notamment le titre, le numéro/durée de la plage et l’état de lecture ne s’affichent pas sur cet appareil.

• Même si la source change sur cet appareil, la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique audio.

Pour adapter le niveau de volume du périphérique BLUETOOTH à celui des autres sources

Vous pouvez réduire les différences de volume entre cet appareil et le périphérique BLUETOOTH :

Pendant la lecture, appuyez sur , puis réglez

[Niveau d’entrée] entre –10 et +15.

Recherche et lecture de plages

Lecture répétée et aléatoire

1

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (répéter) ou (aléatoire) jusqu’à ce que le mode de lecture souhaité apparaisse.

Le démarrage de la lecture dans le mode sélectionné peut prendre un certain temps.

Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la source audio sélectionnée.

Remarque

La lecture répétée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles pour les VCD version 2.0 avec fonction PBC.

13

FR

Lecture par recherche directe

(XAV-W651BT)

1

Pendant la lecture d’un disque ou la lecture d’un périphérique USB, appuyez sur les touches numériques de la télécommande pour saisir un numéro (de plage, par exemple), puis appuyez sur la touche ENTER de la télécommande.

La lecture démarre à partir du début du point sélectionné.

Remarque

Pendant la lecture d’un VCD, cette fonction n’est disponible qu’avec un VCD dépourvu de fonctions PBC.

Recherche d’un fichier à partir de l’écran de liste

1

Pendant la lecture d’un disque (XAV-

W651BT) ou d’un périphérique USB, appuyez sur .

L’écran de liste de l’élément en cours de lecture apparaît.

En outre, appuyez sur (audio), (vidéo) ou

(photo) pour établir une liste par type de fichier.

2

Appuyez sur l’élément souhaité.

La lecture commence.

Autres réglages disponibles pendant la lecture

D’autres réglages sont disponibles dans chaque source en appuyant sur . Les éléments disponibles varient selon la source.

Picture EQ

Permet de régler la qualité d’image en fonction de la luminosité à l’intérieur de l’habitacle du véhicule : [Dynamic], [Standard], [Theater],

[Sepia].

(Uniquement disponible quand le frein de stationnement est serré et qu’un iPod/USB,

Disque (XAV-W651BT) ou une source AUX est sélectionné).

Format

Permet de sélectionner le format de l’écran de l’appareil.

(Uniquement disponible quand le frein de stationnement est serré et qu’un iPod/USB,

Disque (XAV-W651BT) ou une source AUX est sélectionné).

Normal

Permet d’afficher une image au format 4:3

(image normale).

Wide

Permet d’afficher une image au format 4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran, avec les parties supérieure et inférieure qui dépassent coupées pour un affichage occupant la totalité de l’écran.

Full

Permet d’afficher une image au format 16:9.

Zoom

Permet d’afficher une image au format 4:3 étirée sur les côtés gauche et droit de l’écran.

Volume Audio DVD

(XAV-W651BT)

Permet de régler le niveau de sortie audio entre

–10 et +10 dans le cas d’un DVD enregistré au format Dolby Digital afin d’équilibrer le niveau de volume entre les disques.

(Disponible uniquement lorsque la source

Disque est sélectionnée.)

14

FR

Appels mains libres (via BLUETOOTH uniquement)

Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-

vous à la section « Préparation d’un périphérique

BLUETOOTH » (page 7).

Réception d’un appel

1

Appuyez sur quand vous recevez un appel.

L’appel commence.

Remarque

La sonnerie et la voix de l’utilisateur sont reproduits par les haut-parleurs avant.

Pour rejeter/mettre fin à un appel

Appuyez sur .

Émission d’un appel

1

Appuyez sur HOME, puis sur [Téléphone].

2

Appuyez sur une des icônes d’appel de l’affichage du téléphone BLUETOOTH.

(répertoire)* 1

Permet de sélectionner un contact dans la liste des noms/numéros du répertoire. Pour rechercher alphabétiquement dans la liste le contact souhaité, appuyez sur .

(commande vocale)* 2 * 3

Prononcez une balise vocale mémorisée sur le téléphone mobile.

(saisie du numéro de téléphone)

Saisissez le numéro de téléphone.

Numéros de présélection (1 à 6)

Permet de sélectionner le contact mémorisé.

Pour mémoriser le contact, reportez-vous à

la section « Présélection des numéros de téléphone » (page 15).

*1 Le téléphone mobile doit prendre en charge PBAP

(Phone Book Access Profile).

*2 N’utilisez pas la fonction de commande vocale du téléphone mobile pendant qu’il est connecté à cet appareil.

*3 Selon les spécifications de reconnaissance du téléphone mobile, il est possible que les commandes vocales ne fonctionnent pas. Pour plus d’informations, visitez le site d’assistance à l’adresse mentionnée au dos du manuel.

3

Appuyez sur .

L’appel commence.

Présélection des numéros de téléphone

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans la liste des présélections.

1

Sur l’écran du téléphone, sélectionnez un numéro de téléphone à mémoriser dans les numéros présélectionnés à partir du répertoire.

L’écran de confirmation apparaît.

2

Appuyez sur [Présélectionnée], puis le numéro de présélection souhaité (1 à 6).

Le contact est mémorisé sous le numéro de présélection choisi.

(historique des appels)* 1

Permet de sélectionner un contact dans la liste de l’historique des appels. L’appareil mémorise les 20 derniers appels.

(rappel)

Permet d’appeler automatiquement le dernier contact que vous avez appelé.

15

FR

Opérations réalisables pendant un appel

Pour régler le volume de la sonnerie

Tournez la molette de réglage du volume pendant la réception d’un appel.

Pour régler le volume de la voix de l’utilisateur

Tournez la molette de réglage du volume pendant un appel.

Réglage du volume pour le correspondant

(réglage du gain du micro)

Pendant un appel mains libres, appuyez sur , puis réglez [Volume Micro] sur [Faible], [Moyen] ou

[Élevé].

Pour basculer entre le mode mains libres et le mode combiné

Pendant un appel, appuyez sur pour basculer le son de l’appel entre l’appareil et le téléphone mobile.

Remarque

Certains téléphones mobiles, ne permettent pas d’effectuer cette opération.

Pour répondre automatiquement à un appel entrant

Appuyez sur , puis réglez [Réponse automat.] sur [ACTIV.].

Fonctions utiles

SongPal avec un téléphone

Android

La dernière application

« SongPal » doit être téléchargée depuis Google Play.

Remarques

• Pour votre sécurité, respectez le code de la route ainsi que les règlements locaux en vigueur en veillant à ne pas utiliser l’application pendant la conduite.

• La connexion d’un téléphone

Android alors que « SongPal » est installé sur cet appareil vous permet de recevoir des notifications de vos SMS ou de votre calendrier, par exemple, par l’intermédiaire des hautparleurs du véhicule et de commander l’appareil à l’aide de la voix.

• Le contrôle que vous pouvez exercer grâce à « SongPal » varie en fonction de l’appareil connecté.

• Afin de pouvoir exploiter les fonctionnalités de

« SongPal », consultez les détails relatifs à votre téléphone

Android.

• Il est possible que les images des écrans de l’application

« SongPal » utilisées dans le présent Mode d’emploi soient différents de la réalité.

• Les messages de l’application « SongPal » qui s’affichent sur cet appareil peuvent être différents de ceux qui apparaissent sur votre téléphone Android.

• Pour plus d’informations sur « SongPal », visitez le site suivant : http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/

Établissement de la connexion à

SongPal

1

Établissez une connexion BLUETOOTH avec

le téléphone Android (page 9).

2

Lancez l’application « SongPal ».

3

Appuyez sur HOME, puis sur [Réglages].

4

Appuyez sur , puis réglez [SongPal] sur

[Connecter].

La connexion au téléphone Android démarre.

Pour plus d’informations sur les différentes opérations disponibles sur un téléphone

Android, consultez l’aide de l’application.

Si le numéro du périphérique n’apparaît pas

Assurez-vous que le numéro est affiché (123456, par exemple), puis appuyez sur « Oui » sur l’écran du téléphone Android.

Pour mettre fin à la connexion

Réglez [SongPal] sur [Déconnecter] dans [Réglages généraux].

16

FR

Sélection de la source ou de l’application

Vous pouvez sélectionner une source ou une application, non seulement sur votre téléphone

Android mais également sur cet appareil au moyen du téléphone Android.

1

Affichez la liste des sources de cet appareil sur votre téléphone Android.

Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléphone Android.

Activation de la reconnaissance vocale

Après avoir enregistré des applications, vous pourrez les contrôler grâce à la commande vocale.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section d’aide de l’application.

Pour activer la reconnaissance vocale

1

Appuyez sur la touche VOICE et maintenez-la enfoncée pour activer la reconnaissance vocale.

2

Prononcez la commande vocale souhaitée dans le micro lorsque [Dites source ou appli] apparaît sur le téléphone Android.

2

Appuyez sur la source souhaitée.

Messages d’information divers par le guide vocal

Lorsque vous recevez des SMS ou des notifications de Twitter/Facebook/du calendrier, etc., ces

éléments sont immédiatement annoncés via les haut-parleurs du véhicule.

Pour plus d’informations sur les réglages, reportezvous à la section d’aide de l’application.

Remarques

• Pour utiliser cette fonction, VOICE doit être attribué à la fonction de commande vocale en sélectionnant [Voice]

dans [Fnct tche SOURCE] (page 19).

• Dans certains cas, il est possible que la reconnaissance vocale ne soit pas disponible.

• Il est possible que la reconnaissance vocale ne fonctionne pas correctement. Cela dépend des performances du téléphone Android connecté.

• Utilisez la reconnaissance vocale dans un environnement où les bruits, notamment ceux du moteur, sont faibles.

Réponse à un SMS

Vous pouvez répondre à un message en utilisant la reconnaissance vocale.

1

Activez la reconnaissance vocale puis saisissez

« Reply (Répondre) ».

L’affichage de saisie des messages apparaît dans l’application « SongPal ».

2

Saisissez une réponse en utilisant la reconnaissance vocale.

La liste des messages disponibles apparaît dans l’application « SongPal ».

3

Appuyez sur

/

pour sélectionner le message souhaité, puis appuyez sur [Saisir].

Le message est envoyé.

17

FR

Utilisation de Siri Eyes Free

Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un iPhone en mains libres, en parlant tout simplement dans le micro. Pour utiliser cette fonction, vous devez connecter un iPhone à l’appareil via BLUETOOTH.

Cette fonction est limitée à l’iPhone 4s ou aux versions ultérieures. Assurez-vous que votre iPhone dispose de la dernière version d’iOS.

Vous devez préalablement exécuter l’enregistrement BLUETOOTH et configurer la connexion de l’appareil et de l’iPhone. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section

« Préparation d’un périphérique BLUETOOTH »

(page 7).

1

Activez la fonction Siri sur l’iPhone.

Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’iPhone.

2

Appuyez sur la touche SOURCE et maintenez-la enfoncée.

L’affichage de commande vocale apparaît.

3

Parlez dans le micro quand l’iPhone a émis un bip.

L’iPhone émet à nouveau un bip et Siri commence à répondre.

Pour désactiver Siri Eyes Free

Appuyez sur [Fermer].

Remarques

• Selon les conditions d’utilisation, il est possible que l’iPhone ne reconnaisse pas votre voix. (Si vous êtes dans une voiture en mouvement, par exemple.)

• Dans les lieux où les signaux de l’iPhone sont difficiles à capter, il est possible que Siri Eyes Free ne fonctionne pas correctement ou que le temps de réponse soit plus long.

• Selon les conditions d’utilisation de l’iPhone, il est possible que Siri Eyes Free ne fonctionne pas correctement ou qu’il s’arrête.

• Lors de la lecture d’une plage sur un iPhone qui utilise une connexion audio BLUETOOTH, le démarrage de la lecture de plage via BLUETOOTH entraîne l’arrêt de Siri Eyes Free et le basculement de l’appareil vers la source audio

BLUETOOTH.

• Lorsque Siri Eyes Free est activé pendant la lecture audio, l’appareil peut basculer vers la source audio BLUETOOTH, même si vous ne spécifiez pas de plage à lire.

• Lorsque vous connectez l’iPhone au port USB, il est possible que Siri Eyes Free ne fonctionne pas correctement ou qu’il s’arrête.

• Lorsque vous connectez l’iPhone à l’appareil via USB, n’activez pas Siri sur l’iPhone. Siri Eyes Free risque de ne pas fonctionner correctement ou de s’arrêter.

• Aucun son n’est reproduit pendant que Siri Eyes Free est activé.

Réglages

Réglages de base

Vous pouvez régler des éléments dans les catégories de configuration suivantes :

Réglages généraux,

Réglages du son,

Réglages d’écran, Réglages visuels

1

Appuyez sur HOME, puis sur [Réglages].

2

Appuyez sur une des icônes des catégories de configuration.

Les éléments qui peuvent être définis varient selon la source et les réglages.

3

Appuyez sur

/

pour sélectionner l’élément souhaité.

Pour revenir à l’affichage précédent

Appuyez sur .

Réglages généraux

Langue

Permet de sélectionner la langue d’affichage :

[English], [Español], [Français].

Format horaire

Permet de modifier le format de l’heure :

[12 heures], [24 heures].

Clock Time

Permet de régler l’horloge au moyen des données RDS : [DÉSAC.], [ACTIV.].

Réglage horloge

Permet de régler l’horloge manuellement.

(Disponible uniquement lorsque [Clock Time] est réglé sur [DÉSAC.].)

Son des touches

Permet d’activer les sons de fonctionnement :

[DÉSAC.], [ACTIV.].

Régl. lumin.

Permet d’atténuer l’affichage : [DÉSAC.], [Auto],

[ACTIV.].

([Auto] est seulement disponible lorsque le fil de commande de l’éclairage est connecté et ne fonctionne que si les phares sont allumés.)

Régl. régul. de lumin.

Permet de régler le niveau de luminosité quand le gradateur est activé : –5 à +5.

18

FR

Réglage de l’écran tactile

Permet de régler l’étalonnage de l’écran tactile si le point sur lequel vous appuyez est décalé par rapport à l’élément souhaité.

Coul. aff. d’écran

Permet de modifier le système de couleurs en fonction du moniteur connecté (SECAM n’est pas pris en charge) : [NTSC], [PAL].

(Disponible uniquement lorsqu’aucune source n’est sélectionnée.)

Entrée caméra

Permet de sélectionner l’image de la caméra de recul : [DÉSAC.], [Normal], [Inversé] (image miroir).

Contrôle direction

Permet de sélectionner le mode d’entrée de la télécommande connectée. Pour éviter toute erreur de fonctionnement, vérifiez avant utilisation si le mode d’entrée correspond à la télécommande connectée.

Personnalisé

Mode d’entrée de la télécommande au volant

(Automatiquement sélectionné quand [Défini par utilisateur] est terminé.).

Présélectionnée

Mode d’entrée de la télécommande filaire à l’exclusion de la télécommande au volant.

Défini par utilisateur

Le panneau des touches du volant apparaît.

Appuyez sur la touche que vous souhaitez attribuer au volant et maintenez-la enfoncée.

La touche du panneau s’allume (veille).

Appuyez sur la touche du volant à laquelle vous souhaitez attribuer la fonction et maintenez-la enfoncée.

La touche du panneau vire à l’orange

(enregistrement terminé).

Pour enregistrer d’autres fonctions, répétez les étapes

et

.

(Disponible uniquement lorsque [Contrôle direction] est réglé sur [Personnalisé].)

Remarques

• Lorsque vous procédez à ces réglages, seules les commandes par touches sur l’appareil sont disponibles.

Pour des raisons de sécurité, garez votre voiture avant d’effectuer ce réglage.

• Si une erreur se produit lors de l’enregistrement, toutes les données enregistrées sont effacées. Recommencez l’enregistrement à partir du début.

• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains véhicules. Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre véhicule, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.

Connex. Bluetooth

Permet d’activer le signal BLUETOOTH : [DÉSAC.],

[ACTIV.], [Pairage] (passe en mode de veille de jumelage).

Info app. Bluetooth

Permet d’afficher les informations du périphérique connecté à l’appareil en appuyant sur [Ouvert].

(Disponible uniquement lorsque [Connex.

Bluetooth] est réglé sur [ACTIV.])

Rétablir Bluetooth

Permet d’initialiser tous les réglages relatifs au

BLUETOOTH, notamment les informations de jumelage, l’historique des appels, les numéros présélectionnés, l’historique des périphériques

BLUETOOTH connectés, etc.

SongPal

Permet d’établir ou de mettre fin à la fonction

« SongPal » (connexion) : [Connecter],

[Déconnecter].

Fnct tche SOURCE

Permet d’attribuer la fonction de commande vocale ou le menu d’affichage à la touche

SOURCE : [Voice], [DSPL].

Caméra de recul

(XAV-W651BT)

Permet de régler la longueur et/ou la position des lignes de repère de l’image provenant de la caméra de recul en appuyant sur [Édition ligne].

Réglages du son

EXTRA BASS

Permet de renforcer les graves en synchronisation avec le niveau de volume :

[DÉSAC.], [1], [2].

EQ5/Caiss. bas.

Permet de sélectionner une courbe d’égalisation et de régler le niveau du caisson de graves.

EQ5

Permet de sélectionner la courbe d’égalisation :

[Electronica], [Soul], [Country], [R&B], [Pop],

[Rock], [Hip-Hop], [Jazz], [Dance], [Personn.],

[DÉSAC.].

[Personn.] permet de régler la courbe d’égalisation : –8 à +8.

Caiss. bas.

Permet de régler le niveau de volume du caisson de graves : [DÉSAC.], –10 à +10.

Balance/Équilibreur

Permet de régler le niveau de la balance/du répartiteur.

Balance:

Permet de régler la balance du son entre les haut-parleurs gauche et droit : G15 à D15.

Équilibreur:

Permet de régler la balance du son entre les haut-parleurs avant et arrière : Avant 15 à

Arrière 15.

19

FR

Répartiteur

Permet de régler la fréquence de coupure et la phase du caisson de graves.

Filtre passe-haut

Permet de sélectionner la fréquence de coupure des haut-parleurs avant/arrière : [63Hz], [100Hz],

[120Hz], [150Hz], [180Hz], [DÉSAC.].

Filtre passe-bas

Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [DÉSAC.], [55Hz], [85Hz],

[120Hz], [160Hz].

Phase caiss. bass.

Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [Normal], [Inversé].

Réglages d’écran

Démo

Permet d’activer la démonstration : [DÉSAC.],

[ACTIV.].

Fond d’écran

Permet de modifier la couleur de base de l’arrière-plan en appuyant sur la couleur souhaitée.

Type moniteur

Permet de sélectionner un format adapté au moniteur connecté.

(Disponible uniquement lorsque la source est désactivée.)

16:9

Permet d’afficher une image 16:9. Convient en cas de connexion d’un moniteur 16:9 ou d’un moniteur avec une fonction de mode 16:9.

Letterbox

Permet d’afficher une image 16:9 avec des bandes en haut et en bas de l’écran. Convient en cas de connexion d’un moniteur à écran 4:3.

Pan Scan

Permet d’afficher une image 16:9 sur la totalité de l’écran et d’éliminer automatiquement les parties qui dépassent.

PBC Vidéo CD

(XAV-W651BT)

Permet d’activer les fonctions PBC lors de la lecture d’un VCD : [DÉSAC.], [ACTIV.].

Réglages visuels

Disponible uniquement lorsqu’aucune source n’est sélectionnée.

Langue menu DVD

(XAV-W651BT)

Permet de sélectionner la langue par défaut du menu du disque : [Anglais], [Chinois],

[Allemand], [Français], [Italien], [Espagnol],

[Portugais], [Néerlandais], [Danois], [Suédois],

[Finnois], [Norvégien], [Russe], [Autre].

Langue audio DVD

(XAV-W651BT)

Permet de sélectionner la langue par défaut de la bande son : [Anglais], [Chinois], [Allemand],

[Français], [Italien], [Espagnol], [Portugais],

[Néerlandais], [Danois], [Suédois], [Finnois],

[Norvégien], [Russe], [Autre].

Langue sous-titres DVD

(XAV-W651BT)

Permet de sélectionner la langue par défaut des sous-titres du DVD : [Anglais], [Chinois],

[Allemand], [Français], [Italien], [Espagnol],

[Portugais], [Néerlandais], [Danois], [Suédois],

[Finnois], [Norvégien], [Russe], [Autre].

20

FR

Informations complémentaires

Précautions

• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.

• L’antenne électrique se déploie automatiquement.

Condensation de l’humidité (XAV-W651BT)

Si de la condensation se produit dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.

Pour préserver un son de haute qualité

Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques (XAV-W651BT).

Remarques sur la sécurité

• Vous devez vous conformer aux règles, lois et réglementations locales en vigueur en matière de circulation.

• Pendant la conduite

– Ne regardez pas ou n’utilisez pas l’appareil, car cela pourrait détourner votre attention et provoquer un accident. Pour regarder ou utiliser l’appareil, garez votre véhicule dans un lieu sûr.

– N’utilisez pas la fonction de configuration ou toute autre fonction qui pourrait détourner votre attention de la route.

– Lorsque vous reculez, veillez à bien regarder derrière vous et observez les alentours avec attention pour votre sécurité, même si la caméra de recul est connectée. Ne vous fiez pas uniquement à la caméra de recul.

• Pendant l’utilisation

– N’introduisez pas la main, un doigt ou un corps

étranger dans l’appareil, car vous risqueriez de l’endommager ou de vous blesser.

– Conservez les objets de petite taille hors de la portée des enfants.

– Veillez à boucler les ceintures de sécurité pour

éviter toute blessure éventuelle en cas de mouvement brusque du véhicule.

Prévention des accidents

Les images apparaissent uniquement une fois le véhicule garé et le frein de stationnement serré.

Si le véhicule se met en mouvement pendant la lecture d’une vidéo, l’avertissement suivant s’affiche et vous ne pouvez pas visionner la vidéo.

[Vidéo bloquée pour votre sécurité.]

Le moniteur connecté à la prise REAR VIDEO OUT est actif lorsque le véhicule roule.

Vous ne pouvez pas visionner la vidéo, mais vous pouvez entendre le son.

N’utilisez pas l’appareil ou ne regardez pas le moniteur lorsque vous conduisez.

Remarques sur l’écran LCD

• Veillez à conserver l’écran LCD à l’abri de l’humidité et ne l’exposez pas à des liquides. Cela pourrait entraîner une panne.

• N’exercez pas de pression sur l’écran LCD, car vous risqueriez de déformer l’image ou d’entraîner une panne (par exemple, l’image peut devenir floue ou l’écran LCD peut être endommagé).

• Appuyez sur l’écran LCD uniquement avec le doigt, sous peine de l’endommager ou de le casser.

• Nettoyez l’écran LCD avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques.

• Utilisez cet appareil à des températures comprises entre 0 ºC et 40 ºC.

• Si votre véhicule est garé dans un lieu froid ou chaud, l’image risque de ne pas être nette.

Cependant, le moniteur n’est pas endommagé et l’image retrouve sa netteté une fois que la température de la voiture redevient normale.

21

FR

• Des points bleus, rouges ou verts fixes peuvent apparaître sur le moniteur. C’est ce qu’on appelle des « points brillants ». Ils peuvent apparaître sur n’importe quel écran LCD. L’écran LCD est issu d’une technologie de haute précision et plus de

99,99 % de ses segments sont opérationnels.

Cependant, il est possible qu’un faible pourcentage (généralement 0,01 %) des segments ne s’allume pas correctement. Toutefois, ceci ne gêne en aucun cas la visualisation.

Types de disques et de fichiers compatibles

Disques (XAV-W651BT)

– DVD* 1 : DVD VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

(en mode vidéo), DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW

– VCD : CD vidéo (Ver. 1.0/1.1/2.0)

– CD : CD audio, CD-ROM/CD-R/CD-RW

Types de fichier*

2

– Audio : MP3, WMA, AAC, FLAC, WAV

– Vidéo : Xvid, MPEG-4

– Photo : JPEG

*1 Le terme « DVD » peut être utilisé dans ce Mode d’emploi comme terme générique pour désigner les DVD VIDEO,

DVD-R/DVD-RW et DVD+R/DVD+RW.

*2 Pour lire ces types de fichiers, il est conseillé de les enregistrer sur des DVD ou des périphériques USB pris en charge par cet appareil.

Remarques sur les disques (XAV-

W651BT)

• N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil.

• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur.

N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant ou des nettoyants disponibles dans le commerce.

• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme

Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD) et, par conséquent, ils ne peuvent pas être lus avec cet appareil.

• Disques NE POUVANT PAS être lus sur cet appareil

– Disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, de l’adhésif ou du papier. La lecture de tels disques pourrait entraîner un problème de fonctionnement ou endommager le disque.

22

FR

– Disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de les lire.

– Disques de 8 cm.

Remarque sur les opérations de lecture des

DVD et des VCD

Certaines opérations de lecture des DVD et VCD peuvent être intentionnellement définies par les

éditeurs de logiciels. Étant donné que cet appareil lit les DVD et les VCD selon le contenu du disque conçu par les éditeurs de logiciels, il est possible que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec les DVD ou VCD.

Remarques sur la lecture des DATA CD, des

DATA DVD et des périphériques USB

• Il est possible que certains DATA CD/DATA DVD

(selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou selon l’état du disque) ne puissent pas être lus sur cet appareil.

• Certains disques doivent être finalisés (page 22).

• L’appareil est compatible avec les normes suivantes.

Pour les DATA CD

– Format ISO 9660 niveau 1/niveau 2, format d’extension Joliet/Romeo

Pour les DATA DVD

– Format UDF Bridge (combiné UDF et ISO 9660)

• Nombre maximal de :

– dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire racine et les dossiers vides).

– fichiers (plages/vidéos/photos) et de dossiers contenus sur un disque : 2 000 (voire moins de

2 000 si des noms de fichier/dossier contiennent de nombreux caractères).

– caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32.

Remarques sur la finalisation des disques

Les disques suivants doivent être finalisés pour être lus sur cet appareil.

– DVD-R/DVD-R DL (en mode vidéo)

– DVD-RW en mode vidéo

– DVD+R/DVD+R DL

– CD-R

– CD-RW

DVD+RW peut être lu sans finalisation. Le disque est automatiquement finalisé.

Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le disque.

Ordre de lecture des fichiers audio/ vidéo

Dossier (album)

Audio/vidéo

(plage/vidéo)

Formats pris en charge

– WMA (.wma)* 1

Débit binaire : 48 kbit/s – 192 kbit/s (prise en charge du VBR)* 2

Fréquence d’échantillonnage* 3 : 44,1 kHz

– MP3 (.mp3)* 1

Débit binaire : 48 kbit/s – 192 kbit/s (prise en charge du VBR)* 2

Fréquence d’échantillonnage* 3 : 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz

– AAC (.m4a)* 1

Débit binaire : 40 kbit/s – 320 kbit/s (prise en charge du VBR)* 2

Fréquence d’échantillonnage* 3 : 8 kHz – 48 kHz

Bit par échantillon (bit de quantification) : 16 bits

– FLAC (.flac)* 1

Fréquence d’échantillonnage* 3 * 4 : 8 kHz – 96 kHz

Bit par échantillon (bit de quantification)* 4 :

8 bits, 12 bits, 16 bits, 20 bits, 24 bits

– WAV (.wav)* 1

Fréquence d’échantillonnage* 3 : 8 kHz – 48 kHz

Bit par échantillon (bit de quantification) : 16 bits,

24 bits

– Xvid (.avi)

Codec vidéo : MPEG-4 Advanced Simple Profile

Codec audio : MP3 (MPEG-1 Layer3)

Débit binaire : max. 4 Mbit/s

Débit d’images : max. 30 ips (30p/60i)

Résolution : max. 720 × 576* 5

– MPEG-4 (.mp4)

Codec vidéo : MPEG-4 Simple Profile

Codec audio : AAC

Débit binaire : max. 4 Mbit/s

Débit d’images : max. 30 ips (30p/60i)

Résolution : max. 720 × 576* 5

– JPEG (.jpg)* 6

Format de fichier média : compatible avec le format de fichier DCF 2.0/Exif 2.21

Profil : Baseline Profile

Nombre de pixels : max. 6 048 × 4 032 pixels

(24 000 000 pixels)

*1 La lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur, des fichiers DRM (Digital Rights Management) ou des fichiers audio multicanaux n’est pas prise en charge.

*2 Les débits binaires non standard ou non garantis sont inclus selon la fréquence d’échantillonnage.

*3 Il est possible que la fréquence d’échantillonnage ne corresponde pas à tous les encodeurs.

*4 Le contenu audio haute résolution subit une conversion descendante pendant la lecture.

*5 Ces valeurs indiquent la résolution maximale de la vidéo qui peut être lue et non la résolution d’affichage du lecteur. La résolution d’affichage est de 800 × 480.

*6 Certains fichiers photo ne peuvent pas être lus selon leur format de fichier.

Remarque

Il se peut que la lecture de certains fichiers soit impossible même si l’appareil prend en charge leur format.

À propos de l’iPod

• Vous pouvez connecter cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Procédez à la mise à jour de vos périphériques iPod vers le logiciel le plus récent avant toute utilisation.

Modèles d’iPhone/iPod compatibles

Modèle compatible iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s

Bluetooth®

USB

• « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour

être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce Mode d’emploi, contactez votre revendeur

Sony.

23

FR

Entretien (XAV-W651BT)

Remplacement de la pile au lithium de la télécommande

Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa vie utile peut être plus courte.)

Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue.

ATTENTION

Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez-la exclusivement par une pile de même type ou de type équivalent.

Côté + vers le haut

Remarques sur la pile au lithium

• Conservez la pile au lithium hors de la portée des enfants.

En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin.

• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.

• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.

• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit.

Spécifications

Moniteur

Type d’écran : moniteur LCD couleur 16:9

Dimensions : 6,2 pouces

Système : matrice active TFT

Nombre de pixels :

1 152 000 pixels (800 × 3 (RVB) × 480)

Système couleur : sélection automatique PAL/NTSC/SECAM/

PAL-M

Radio

FM

Plage de syntonisation : 87,5 MHz – 108,0 MHz

Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe

Moyenne fréquence : 150 kHz

Sensibilité utile : 10 dBf

Sélectivité : 70 dB à 400 kHz

Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)

Séparation à 1 kHz : 30 dB

Réponse en fréquence : 20 Hz – 15 000 Hz

AM

Plage de syntonisation : 531 kHz – 1 602 kHz

Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe

Moyenne fréquence :

9 267 kHz ou 9 258 kHz/4,5 kHz

Sensibilité : 44 μV

Lecteur DVD/CD (XAV-W651BT)

Rapport signal/bruit : 80 dB

Réponse en fréquence : 20 Hz – 20 000 Hz

Pleurage et scintillement : en dessous du seuil mesurable

Distorsion harmonique : 0,05%

Code régional : indiqué sous l’appareil

Lecteur USB

Interface : USB (Full-speed)

Courant maximal : 1 A

Communication sans fil

Système de communication : norme BLUETOOTH version 3.0

Sortie : norme BLUETOOTH Power Class 2

(Max. +4 dBm)

Portée de communication maximale* 1 : en ligne directe environ 10 m

Gamme de fréquences : gamme des 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)

Méthode de modulation : FHSS

24

FR

Profils BLUETOOTH compatibles* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

OPP (Object Push Profile)

SPP (Serial Port Profile)

Codec correspondant : SBC (.sbc)

*1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs tels que la présence d’obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc.

*2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la communication BLUETOOTH entre les périphériques.

Communication NFC

Bande de fréquence et puissance maximum :

NFC : 13,56 MHz < 60 dBμA/m à 10 m

Amplificateur de puissance

Sorties : sorties haut-parleurs

Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω

Puissance de sortie maximale : 55 W × 4 (sous 4 Ω)

Généralités

Sorties :

Borne de sortie vidéo (REAR)

Bornes de sortie audio (FRONT, REAR, SUB)

Borne de commande de l’antenne électrique/ amplificateur de puissance (REM OUT)

Entrées :

Borne de commande de l’éclairage

Borne d’entrée de la commande de direction

Borne d’entrée de l’antenne

Borne d’entrée du micro

Borne de commande du frein de stationnement

Borne d’entrée de la marche arrière

Borne d’entrée de la caméra

Borne d’entrée audio AUX (Avant)

Borne d’entrée audio/vidéo AUX (Arrière)

Port USB

Borne d’entrée externe

Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC

(masse négative)

Consommation nominale : 10 A

Dimensions : environ 178 mm × 101,5 mm × 166,3 mm (l/h/p)

Dimensions d’installation : environ 182 mm × 110,6 mm × 156,5 mm (l/h/p)

Poids :

XAV-W651BT : 1,7 kg

XAV-V631BT : 1,2 kg

Contenu de l’emballage :

Appareil principal (1)

Composants destinés à l’installation et aux connexions (1 jeu)

Télécommande (1) : RM-X170 (XAV-W651BT)

Micro (1)

Accessoires/équipement optionnels :

Câble d’entrée de la télécommande au volant :

RC-SR1

Il est possible que votre revendeur ne dispose pas de certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire.

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Code régional

Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les logiciels.

Le code régional figure sous l’appareil et seuls les

DVD identifiés par le même code régional peuvent

être lus sur cet appareil.

Les DVD identifiés par le logo

également être lus.

peuvent

Si vous essayez de lire un autre DVD, le message

[Lecture interdite par code région.] apparaît sur le moniteur. Suivant le DVD, il se peut qu’aucun code régional ne soit indiqué, même si la lecture du DVD est soumise à des restrictions de zone.

Droits d’auteur

Brevets américains et étrangers sous licence de

Dolby Laboratories.

Licence de la technologie de codage audio MPEG

Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et

Thomson.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby,

Dolby Audio et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.

Les logos et la marque verbale Bluetooth® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth

SIG, Inc. et qui sont utilisées par Sony Corporation sous licence uniquement. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent

à leurs propriétaires respectifs.

Le repère en forme de lettre N est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC

Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

Windows Media est une marque ou une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

25

FR

Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft.

« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW », « DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques commerciales.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et

Siri sont des marques de Apple Inc., déposées aux

Etats-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store est une marque de service d’Apple Inc.

CE PRODUIT EST COMMERCIALISE SOUS LA LICENCE

DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-4 VISUAL ET

EST DESTINE A UNE UTILISATION PERSONNELLE ET

NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR A DES

FINS DE DECODAGE DE VIDEOS CONFORMES A LA

NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDEO MPEG-4 »)

ENCODEES PAR UN UTILISATEUR DANS LE CADRE

D’UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON

COMMERCIALE ET/OU OBTENUES AUPRES D’UN

FOURNISSEUR VIDEO AGREE PAR MPEG LA POUR

FOURNIR DES VIDEOS MPEG-4.

AUCUNE LICENCE N’EST AUTORISEE OU IMPLICITE

POUR TOUTE AUTRE UTILISATION.

TOUTE INFORMATION COMPLEMENTAIRE, Y

COMPRIS LES INFORMATIONS RELATIVES A DES

UTILISATIONS PROMOTIONNELLES, INTERNES ET

COMMERCIALES ET A LA LICENCE PEUT ETRE

OBTENUE AUPRES DE MPEG LA, LLC. CONSULTEZ LE

SITE

HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Google, Google Play et Android sont des marquesde Google Inc.

libFLAC

Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson

Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation

La redistribution et l’utilisation en formes source et binaire, avec ou sans modification, sont permises pourvu que les conditions suivantes soient respectées :

– Toute redistribution de code source doit être accompagnée de la mention du copyright correspondant, de la liste de conditions et de la clause de non-responsabilité ci-dessous.

– Les redistributions en forme binaire doivent reproduire l’avis de droits d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de nonresponsabilité ci-dessous dans la documentation et/ou tout autre matériel fourni avec la distribution.

– Ni le nom de Xiph.org Foundation, ni celui de ses contributeurs ne peut être utilisé pour soutenir ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel sans autorisation spécifique écrite préalable.

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LES DETENTEURS DU

COPYRIGHT ET SES CONTRIBUTEURS « EN L’ETAT »

SANS QUELQUE GARANTIE QUE CE SOIT, EXPRESSE

OU IMPLICITE, INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER,

LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE

MARCHANDE ET DE CONVENANCE A UNE FIN

PARTICULIERE. EN AUCUN CAS LA FONDATION OU

SES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ETRE TENUS

POUR RESPONSABLES D’UN QUELCONQUE

DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,

PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU CONSECUTIF (Y

COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, L’ACQUISITION

DE PRODUITS OU SERVICES DE SUBSTITUTION ; LA

PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNEES OU DE

BENEFICES ; OU LES PERTES D’EXPLOITATION)

QUELLES QU’EN SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE

SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITE,

CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEE SUR UN

DELIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NEGLIGENCE OU POUR

UNE AUTRE CAUSE) RESULTANT D’UNE MANIERE OU

D’UNE AUTRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,

MEME SI MENTION A ETE FAITE DE LA POSSIBILITE

DE TELS DOMMAGES.

Ce produit utilise des données de polices accordées sous licence à Sony et qui sont la propriété de

Monotype Imaging Inc.

Ces données de polices ne peuvent être utilisées qu’en rapport avec ce produit.

Toutes les autres marques commerciales sont des marques appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Dépannage

La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil.

Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de connexion et d’utilisation.

Pour plus d’informations sur l’utilisation du fusible et le retrait de l’appareil du tableau de bord,

reportez-vous à la section « Connexion/

Installation » (page 33).

Si le problème n’est pas résolu, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.

Généralités

L’appareil n’est pas alimenté.

Vérifiez le fusible.

La connexion n’est pas correcte.

– Connectez les câbles d’alimentation jaune et rouge.

Aucun bip n’est émis.

Un amplificateur de puissance en option est connecté et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.

26

FR

Le contenu de la mémoire a été effacé.

Le câble d’alimentation ou la batterie a été débranché ou n’est pas correctement connecté.

Les stations mémorisées et l’heure sont effacées.

Le fusible a sauté.

L’appareil fait du bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée.

Les câbles ne sont pas connectés correctement au connecteur d’alimentation destiné aux accessoires du véhicule.

L’affichage disparaît du moniteur ou il n’apparaît pas.

Le gradateur est réglé sur [ACTIV.] (page 18).

L’affichage disparaît si vous appuyez sur la touche HOME et la maintenez enfoncée.

– Appuyez sur la touche HOME de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.

La fonction de désactivation du moniteur est

activée (page 19).

– Appuyez n’importe où sur l’affichage pour le réactiver.

L’affichage ne réagit alors que vous appuyez correctement.

Appuyez sur une partie de l’affichage à la fois. Si vous appuyez sur plusieurs parties en même temps, l’affichage ne fonctionne pas correctement.

Étalonnez l’écran tactile de l’affichage (page 19).

Appuyez fermement sur le pavé sensible à la pression.

Il est impossible de faire fonctionner le moniteur arrière. Les icônes affichées sur le moniteur arrière sont désactivées.

Des éléments de menu ne peuvent pas être sélectionnés.

Les éléments de menu indisponibles sont grisés.

Réception radio

Il est impossible de capter les stations.

Le son s’accompagne de bruit.

La connexion n’est pas correcte.

– Connectez le câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou le câble d’alimentation accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre véhicule est équipé d’une antenne radio intégrée dans la vitre arrière/latérale).

– Vérifiez la connexion de l’antenne de voiture.

– Si l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez la connexion du câble de commande d’antenne électrique.

Impossible de capter une présélection.

Le signal capté est trop faible.

RDS

PTY affiche [PTY introuvable.].

La station actuelle n’est pas une station RDS.

Les données RDS n’ont pas été reçues.

La station ne spécifie pas le type d’émission.

La recherche commence après quelques secondes d’écoute.

La station ne diffuse pas d’informations TP ou le signal capté est faible.

– Désactivez TA (page 11).

Aucun message de radioguidage.

Activez TA (page 11).

La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP.

– Réglez la fréquence pour capter une autre station.

Image

Absence d’image/présence de parasites sur l’image.

Une connexion est incorrecte.

Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’autre appareil et réglez le sélecteur d’entrée de l’autre appareil sur la source correspondant à cet appareil.

Le disque est défectueux ou sale (XAV-W651BT).

L’installation est incorrecte.

– Installez l’appareil à un angle inférieur à 45°, dans un endroit stable du véhicule.

Le cordon du frein de stationnement (vert clair) n’est pas connecté au cordon du commutateur du frein de stationnement ou le frein de stationnement n’est pas serré.

L’image n’occupe pas la totalité de l’écran.

Le format est défini sur la source de lecture.

Absence d’image/présence de parasites sur l’image du moniteur arrière.

Le mode/source sélectionné n’est pas connecté.

S’il n’y a pas d’entrée, aucune image n’apparaît sur le moniteur arrière.

Le réglage du système couleur est incorrect.

– Réglez le système couleur sur [PAL] ou [NTSC]

en fonction du moniteur connecté (page 19).

L’image de la caméra de recul s’affiche sur cet appareil.

– Aucune image ne s’affiche sur le moniteur arrière si l’image de la caméra de recul s’affiche sur cet appareil.

27

FR

Son

Absence de son/le son saute/le son grésille.

Une connexion est incorrecte.

Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’appareil connecté et réglez le sélecteur d’entrée de l’autre appareil sur la source correspondant à cet appareil.

Le disque est défectueux ou sale (XAV-W651BT).

L’installation est incorrecte.

– Installez l’appareil à un angle inférieur à 45°, dans un endroit stable du véhicule.

Le taux d’échantillonnage des fichiers MP3 est différent de 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz.

Les fichiers WMA ne possèdent pas un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz.

Les fichiers MP3 ne possèdent pas un débit binaire compris entre 48 kbit/s et 192 kbit/s.

Les fichiers WMA ne possèdent pas un débit binaire compris entre 48 kbit/s et 192 kbit/s.

L’appareil est en mode de pause/de retour rapide/d’avance rapide.

Les réglages des sorties sont incorrects.

Le niveau de sortie DVD est trop faible (page 14)

(XAV-W651BT).

Le volume est trop faible.

La fonction ATT est activée.

Le format n’est pas pris en charge.

– Vérifiez si le format est pris en charge par cet

appareil (page 23).

Le son s’accompagne de parasites.

Éloignez les cordons des câbles.

Fonctionnement du disque

(XAV-W651BT)

La lecture du disque ne démarre pas.

Le disque est défectueux ou sale.

Le disque est illisible.

Le DVD est illisible en raison du code régional.

Le disque n’est pas finalisé (page 22).

Le format du disque et la version du fichier ne

sont pas compatibles avec cet appareil (page 22).

Appuyez sur

pour retirer le disque.

Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/Xvid/

MPEG-4.

L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ou au format d’extension Joliet ou Romeo (DATA CD) ou au

format UDF Bridge (DATA DVD) (page 22).

L’extension de fichier est incorrecte (page 23).

Les fichiers ne sont pas enregistrés au format

MP3/WMA/Xvid/MPEG-4.

Le disque contient plusieurs types de fichier et seul le type de fichier sélectionné peut être lu.

– Sélectionnez le type de fichier approprié à l’aide

de la liste (page 22).

Certains fichiers MP3/WMA/Xvid/MPEG-4 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture.

La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long.

– un disque à l’arborescence complexe.

– un disque auquel il est possible d’ajouter des données.

Certaines fonctions sont inopérantes.

Selon le disque, il est possible que vous ne puissiez pas exécuter des opérations telles que l’arrêt, la recherche ou la lecture répétée/ aléatoire. Pour plus d’informations, reportezvous au manuel fourni avec le disque.

Impossible de changer l’angle ou la langue de la bande son/des sous-titres.

Utilisez le menu DVD plutôt que la touche de

sélection directe de la télécommande (page 12).

Il n’y a pas de pistes multilingues, de sous-titres multilingues ou d’angles multiples enregistrés sur le CD.

Le DVD ne permet pas de changer.

Les touches de commande sont inopérantes.

Appuyez sur la touche de réinitialisation (page 7).

Le disque ne s’éjecte pas.

Le disque ne s’insère pas.

Appuyez sur la touche d’éjection du disque et maintenez-la enfoncée.

Lecture USB

Impossible de lire des éléments via un concentrateur USB.

Connectez des périphériques iPod/USB à cet appareil sans passer par un concentrateur USB.

Impossible de lire des éléments.

Reconnectez le périphérique USB.

La lecture sur un périphérique USB exige un délai de démarrage plus long.

Le périphérique USB contient des fichiers volumineux ou une arborescence de fichiers complexe.

Le son est intermittent.

Il est possible que le son soit intermittent à un débit binaire élevé, supérieur à 320 kbit/s.

Impossible de lire un fichier audio.

Un périphérique USB formaté avec des systèmes de fichiers autres que FAT16, FAT32 ou exFAT n’est pas pris en charge.*

* Cet appareil prend en charge FAT16, FAT32 et exFAT, mais certains périphériques USB ne prennent pas nécessairement en charge l’ensemble de ceux-ci. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque périphérique USB ou contactez son fabricant.

28

FR

Fonction NFC

Impossible d’établir une connexion par simple contact (NFC).

Si le smartphone ne réagit pas au contact.

– Vérifiez que la fonction NFC du smartphone est activée.

– Placez la zone du repère en forme de lettre N du smartphone plus près de la zone du repère en forme de lettre N sur cet appareil.

– Si le smartphone est dans une coque, retirez-la.

La sensibilité de réception de la fonction NFC dépend du périphérique.

Si la connexion par simple contact avec le smartphone échoue à plusieurs reprises, procédez manuellement à la connexion

BLUETOOTH.

Fonction BLUETOOTH

L’autre périphérique BLUETOOTH ne détecte pas cet appareil.

Réglez [Connex. Bluetooth] sur [ACTIV.] (page 19).

Lorsqu’il se connecte à un périphérique

BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Mettez fin à la connexion en cours et recherchez cet appareil à partir de l’autre périphérique.

Selon votre smartphone ou téléphone mobile, vous devrez peut-être supprimer cet appareil de l’historique du smartphone ou téléphone mobile connecté, puis recommencer le jumelage

(page 7).

Impossible d’établir la connexion.

Vérifiez les procédures de jumelage et de connexion dans le manuel de l’autre périphérique, par exemple, et recommencez l’opération.

Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas.

Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’obtenir un nom.

Absence de sonnerie.

Augmentez le volume pendant la réception d’un appel.

Le volume de la voix de l’utilisateur est faible.

Augmentez le volume pendant un appel.

L’interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé.

Réglez le niveau [Volume Micro] (page 16).

Les conversations téléphoniques s’accompagnent d’écho ou de parasites.

Diminuez le volume.

Si le bruit environnant, autre que le son de l’appel téléphonique, est fort, essayez de réduire ce bruit.

– Fermez la fenêtre si la rue est bruyante.

– Si le climatiseur est bruyant, diminuez-le.

La qualité sonore du téléphone est mauvaise.

La qualité sonore du téléphone dépend des conditions de réception du téléphone mobile.

– Déplacez votre véhicule dans un endroit où la réception est meilleure si elle était mauvaise.

Le volume du périphérique BLUETOOTH connecté est faible ou élevé.

Le niveau de volume varie d’un périphérique

BLUETOOTH à l’autre.

– Vous pouvez réduire les différences de volume entre cet appareil et le périphérique

BLUETOOTH (page 13).

Le sont s’interrompt en cours de streaming audio ou la connexion BLUETOOTH échoue.

Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique BLUETOOTH.

Si le périphérique BLUETOOTH est rangé dans un

étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour l’utiliser.

Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou d’autres appareils (notamment des équipements de radio-amateurs) qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité.

– Mettez les autres périphériques hors tension.

– Éloignez l’appareil des autres périphériques.

Le son de la lecture s’interrompt momentanément quand cet appareil se connecte

à un téléphone mobile. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

Vous ne pouvez pas commander le périphérique

BLUETOOTH connecté pendant le streaming audio.

Vérifiez que le périphérique BLUETOOTH connecté prend en charge AVRCP.

Certaines fonctions ne sont pas activées.

Vérifiez que le périphérique à connecter prend en charge les fonctions en question.

Réponse involontaire à un appel.

Le téléphone à connecter est configuré pour appeler automatiquement.

[Réponse automat.] de cet appareil est réglé sur

[ACTIV.] (page 16).

29

FR

Échec du jumelage dans le délai imparti.

Selon le périphérique à connecter, le délai de jumelage peut être court. Essayez de terminer le jumelage dans le temps imparti.

La fonction BLUETOOTH est inopérante.

Quittez la source en appuyant sur la touche

SOURCE et en la maintenant enfoncée pendant 1 seconde, puis mettez l’appareil sous tension.

Les haut-parleurs du véhicule ne reproduisent aucun son pendant un appel mains libres.

Si le son provient du téléphone mobile, réglez-le pour que le son soit reproduit par les hautparleurs du véhicule.

Siri Eyes Free n’est pas activé.

Exécutez l’enregistrement mains libres d’un iPhone qui prend en charge Siri Eyes Free.

Activez la fonction Siri sur l’iPhone.

Annulez la connexion BLUETOOTH entre l’iPhone et l’appareil, puis reconnectez-les.

Utilisation de SongPal

Le nom de l’application est confondu avec l’application proprement dite dans « SongPal ».

Lancez de nouveau l’application à partir de l’application « SongPal ».

Affichage/messages d’erreur

Concentrateur USB non pris en charge

Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB.

Aucune donnée de lecture

Le disque ne contient pas de données lisibles

(XAV-W651BT).

L’iPod ne contient pas de données lisibles.

– Chargez des fichiers/données de musique sur l’iPod.

Le périphérique USB ne contient pas de données lisibles.

– Chargez des fichiers/données de musique sur le périphérique USB.

Lecture imposs. de ce contenu.

Le contenu actuellement sélectionné ne peut pas

être lu.

– Le contenu est ignoré mais le contenu suivant est lu.

Danger de surintensité entrée USB

Le périphérique USB est surchargé.

– Déconnectez le périphérique USB, puis changez de source en appuyant sur la touche SOURCE.

– Indique que le périphérique USB est hors d’usage ou que le périphérique connecté n’est pas pris en charge.

Le périphérique USB n’est pas supporté

Pour plus d’informations sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez le site d’assistance indiqué sur la couverture arrière.

Pas de réponse de l’app.

L’appareil ne reconnaît pas le périphérique USB connecté.

– Reconnectez le périphérique USB.

– Vérifiez si le périphérique USB est pris en charge par l’appareil.

(trait de soulignement)

L’appareil est incapable d’afficher le caractère.

Pour la fonction BLUETOOTH

Périphérique Bluetooth introuvable.

L’appareil est incapable de détecter un périphérique BLUETOOTH connectable.

– Vérifiez la configuration BLUETOOTH du périphérique à connecter.

Aucun périphérique ne figure dans la liste des périphériques BLUETOOTH enregistrés.

– Procédez au jumelage avec un périphérique

BLUETOOTH (page 8).

Appareil mains libres non disponible.

Aucun téléphone mobile n’est connecté.

– Connectez un téléphone mobile (page 8).

Pour l’utilisation du disque (XAV-W651BT)

Erreur disque

Un problème empêche l’appareil de lire les données.

Les données sont endommagées ou altérées.

Le disque est altéré.

Le disque est incompatible avec cet appareil.

Le disque n’est pas finalisé.

Le disque est sale ou inséré à l’envers.

– Nettoyez le disque ou insérez-le correctement.

Un disque vierge a été inséré.

Un problème empêche la lecture du disque.

– Insérez un autre disque.

Le disque n’est pas compatible avec cet appareil.

– Insérez un disque compatible.

Appuyez sur

pour retirer le disque.

Lecture interdite par code région.

Le code régional du DVD est différent de celui de l’appareil.

30

FR

Le son au format DTS n’est pas audible.

Les disques au format DTS ne sont pas pris en charge. Aucun son n’est reproduit si le format

DTS est sélectionné.

– Les disques formatés DTS ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Utilisez un format de disque

compatible (page 22).

Pour utiliser la télécommande au volant :

Réessayez

Une erreur se produit pendant l’enregistrement et toutes les données enregistrées sont effacées.

– Recommencez l’enregistrement à partir du début.

Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre revendeur Sony le plus proche.

Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de disque, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit

(XAV-W651BT).

31

FR

Liste des codes de langue (XAV-W651BT)

Liste des codes de langue

L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).

Code Langue

1027 Afar

1028

1032

1039

1044

1045

1051

1052

1053

1057

1059

1060

1061

1066

Catalan

Corsican

Czech

Welsh

Danish

German

Bhutani

Greek

English

Esperanto

Spanish

Estonian

Basque

Persian

Finnish

Fiji

Faroese

French

Frisian

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Arabic

Assamese

Aymara

Azerbaijani

Bashkir

Byelorussian

Bulgarian

Bihari

Bislama

Bengali ;

Bangla

Tibetan

Breton

1105

1109

1130

1142

1144

1067

1070

1079

1093

1097

1103

1145

1149

1150

1151

1157

1165

1166

1171

1174

1181

Code Langue

1183 Irish

1261

1269

1283

1287

1297

1298

1299

1300

1301

1305

1307

1311

1313

1326

1327

1332

1334

1233

1235

1239

1245

1248

1253

1254

1257

1186

1194

1196

1203

1209

1217

1226

1229

1345

Japanese

Yiddish

Javanese

Georgian

Kazakh

Greenlandic

Cambodian

Kannada

Korean

Kashmiri

Kurdish

Kirghiz

Latin

Lingala

Laothian

Lithuanian

Latvian ;

Lettish

Malagasy

Scots Gaelic

Galician

Guarani

Gujarati

Hausa

Hindi

Croatian

Hungarian

Armenian

Interlingua

Interlingue

Inupiak

Indonesian

Icelandic

Italian

Hebrew

1482

1483

1489

1491

1495

1498

1501

1502

Code Langue

1347 Maori

1365

1369

1376

1379

1393

1403

1408

1417

1428

1435

1349

1350

1352

1353

1356

1357

1358

1363

1436

1463

1481

1503

1505

1506

Polish

Pashto ;

Pushto

Portuguese

Quechua

Rhaeto-

Romance

Kirundi

Romanian

Russian

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-

Croatian

Singhalese

Slovak

Slovenian

Macedonian

Malayalam

Mongolian

Moldavian

Marathi

Malay

Maltese

Burmese

Nauru

Nepali

Dutch

Norwegian

Occitan

(Afan)Oromo

Oriya

Punjabi

Code Langue

1507 Samoan

1534

1535

1538

1539

1540

1543

1557

1564

1572

1581

1587

1613

1632

1665

1684

1697

1517

1521

1525

1527

1528

1529

1531

1532

1508

1509

1511

1512

1513

1514

1515

1516

Setswana

Tonga

Turkish

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Volapük

Wolof

Xhosa

Yoruba

Chinese

Zulu

Shona

Somali

Albanian

Serbian

Siswati

Sesotho

Sundanese

Swedish

Swahili

Tamil

Telugu

Tajik

Thai

Tigrinya

Turkmen

Tagalog

1703 Non spécifié

32

FR

Connexion/Installation

Attention

• Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un point de masse commun.

• Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une vis ou happé par des pièces mobiles (par exemple, une glissière de siège).

• Avant d’effectuer les connexions, coupez le contact du véhicule pour éviter les courts-circuits.

• Connectez les câbles d’alimentation

jaune

et

rouge

uniquement quand tous les autres câbles ont été connectés.

• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant les extrémités libres des fils non connectés.

Précautions

• Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation afin que l’appareil n’entrave pas la conduite normale.

• Évitez d’installer l’appareil dans des endroits soumis à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées, notamment les rayons directs du soleil ou la proximité des conduites de chauffage.

• Utilisez exclusivement le matériel de fixation fourni afin de garantir une installation sûre.

Remarque sur le câble d’alimentation (jaune)

Lorsque vous connectez cet appareil conjointement avec d’autres équipements stéréo, l’intensité du circuit du véhicule auquel l’appareil est relié doit être supérieure à la somme de l’intensité des fusibles de chaque composant.

Réglage de l’angle de fixation

Réglez l’angle de fixation afin qu’il soit inférieur à

45°.

Liste des pièces pour installation

 

5 × max. 8 mm

× 6

× 2

• Cette liste des pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage.

33

FR

Connexion

Caisson de graves* 1

* 3

* 3

* 3

* 3

* 3

Amplificateur de puissance* 1

Périphérique audio/vidéo portatif* 1 * 7

Caméra de recul* 1

* 3

Moniteur*

1

* 5 * 6 d’une télécommande filaire (non fournie) *4

* 2

Reportez-vous à la section « Schéma de connexion

électrique » (page 36) pour plus d’informations.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section

« Connexions » (page 35).

de l’antenne du véhicule

34

FR

*1 Non fourni

*2 Impédance des haut-parleurs : 4 Ω – 8 Ω × 4

*3 Cordon à broches RCA (non fourni)

*4 Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour la télécommande filaire (non fournie).

Pour plus d’informations sur l’utilisation de la télécommande filaire, reportez-vous à la section

« Utilisation de la télécommande filaire » (page 37).

*5 Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de l’entrée micro de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la conduite.

Fixez le cordon avec un attache-câble ou autre s’il est installé près de vos pieds.

*6 Pour plus d’informations sur l’installation du micro,

reportez-vous à la section « Installation du micro »

(page 36).

*7 Notamment un lecteur multimédia portable, une console de jeux, etc.

Connexions

Si vous disposez d’une antenne électrique dépourvue de relais, vous risquez de l’endommager si vous connectez cet appareil à l’aide du câble d’alimentation fourni

.

Vers le connecteur haut-parleurs du véhicule

1

2

3

4

Haut-parleur arrière (droit)

Haut-parleur avant (droit)

5

6

Haut-parleur avant (gauche)

7 Haut-parleur arrière

8

(gauche)

Violet

Rayé violet/noir

Gris

Rayé gris/noir

Blanc

Rayé blanc/noir

Vert

Rayé vert/noir

Vers le connecteur d’alimentation du véhicule

Vers le cordon du commutateur du frein de stationnement

La position d’installation du cordon du commutateur du frein de stationnement dépend du véhicule.

N’oubliez pas de connecter le fil du frein de stationnement (vert clair) du câble de connexion de l’alimentation

au cordon du commutateur du frein de stationnement.

Cordon du commutateur du frein de stationnement

Type de frein à main Type de frein au pied

Vers la borne d’alimentation +12 V du fil des lampes de recul du véhicule (uniquement en cas de connexion de la caméra de recul)

Connexion de protection de la mémoire

Lorsque le câble d’alimentation est connecté, le circuit mémoire est toujours alimenté, même lorsque le contact est coupé.

Connexion des haut-parleurs

• Avant de connecter les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.

• Utilisez des haut-parleurs dont l’impédance est comprise entre 4 Ω et 8 Ω et dont la puissance admissible est appropriée pour éviter qu’ils soient endommagés.

Connexion du moniteur

Quand vous installez un moniteur pour siège arrière, connectez son cordon du commutateur de frein de stationnement à la masse.

12

13

14 alimentation permanente antenne électrique/ amplificateur de puissance (REM OUT) alimentation de l’éclairage commutée

Jaune

Rayé bleu/blanc

Rayé orange/ blanc

15 alimentation commutée Rouge

16 masse Noir

35

FR

Schéma de connexion électrique

Vérifiez le connecteur d’alimentation auxiliaire de votre véhicule et faites correspondre correctement les connexions des cordons selon le véhicule.

Connecteur d’alimentation auxiliaire

Installation du micro

Pour capturer votre voix lors d’un appel en mains libres, vous devez installer le micro

.

Connexion ordinaire

Rouge Rouge

Clip (non fourni)

Jaune Jaune

12 alimentation permanente

Jaune

15 alimentation commutée Rouge

Quand les positions des câbles rouge et jaune sont inversées

Rouge Rouge

Jaune Jaune

12 alimentation commutée Jaune

15 alimentation permanente

Rouge

Pour les véhicules dépourvus de position ACC

Rouge Rouge

Attention

• Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon enroulé autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Empêchez le cordon et d’autres composants d’interférer avec votre conduite.

• Si votre véhicule est équipé d’airbags ou de tout autre équipement anti-choc, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil ou le concessionnaire avant de procéder à l’installation.

Remarque

Avant de placer l’adhésif double face

, nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec.

Jaune

Jaune

Après avoir fait correspondre correctement les connexions et les câbles d’alimentation commutée, connectez l’appareil à l’alimentation du véhicule. Si vous avez des questions et des problèmes de connexion de cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre concessionnaire automobile.

36

FR

Utilisation de la télécommande filaire

En cas d’utilisation de la télécommande au volant

Avant toute utilisation, il est indispensable d’installer le câble de connexion RC-SR1 (non fourni).

1

Pour activer la télécommande au volant, sélectionnez [Réglages généraux]

[Défini par

utilisateur] pour l’enregistrer (page 19).

Quand l’enregistrement est terminé, la télécommande au volant est disponible.

Remarques sur l’installation du câble de connexion

RC-SR1 (non fourni)

• Reportez-vous aux sites d’assistance indiqués sur la couverture arrière pour plus d’informations, puis connectez correctement chaque fil aux fils correspondants. Toute erreur de connexion peut endommager l’appareil.

• Il est conseillé de se faire aider par le revendeur ou un technicien qualifié.

En cas d’utilisation de la télécommande filaire

1

Pour activer la télécommande filaire, réglez

[Contrôle direction] sous [Réglages généraux] sur

[Présélectionnée] (page 19).

Utilisation de la caméra de recul

Avant toute utilisation, il est indispensable d’installer la caméra de recul (non fournie).

L’image d’une caméra de recul connectée à la borne CAMERA IN s’affiche quand :

– le feu de recul de votre véhicule s’allume (ou le levier de vitesse est en position R (marche arrière)).

– vous appuyez sur HOME, puis sur [Cam. Recul].

– vous appuyez sur la touche DSPL et vous la maintenez enfoncée, puis appuyez sur [Cam.

Recul] si [Fnct tche SOURCE] est réglé sur [DSPL]

(page 19).

Installation

Retrait du support

Avant d’installer l’appareil, retirez son support

.

1

Insérez simultanément les clés de déblocage

dans les languettes situées entre l’appareil et le support

jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Languette

Dirigez le crochet vers l’intérieur.

2

Tirez le support

vers le bas, puis tirez l’appareil vers le haut pour les séparer.

37

FR

Montage de l’appareil dans le tableau de bord

En cas de montage dans un véhicule japonais,

reportez-vous à la section « Montage de l’appareil dans une voiture japonaise » (page 38).

Montage de l’appareil avec le support fourni

Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que les languettes des deux côtés du support

sont inclinées de 3,5 mm vers l’intérieur.

1

Positionnez le support

à l’intérieur du tableau de bord, puis pliez les griffes vers l’extérieur pour un ajustement serré.

Montage de l’appareil dans une voiture japonaise

Il est possible que vous ne puissiez pas installer cet appareil dans certaines voitures japonaises. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony.

Support

Vers le tableau de bord/console centrale

Pièces fournies avec votre voiture

Support

Quand vous montez cet appareil sur les supports préinstallés de votre voiture, utilisez les vis fournies

dans les orifices appropriés de la voiture : T pour

TOYOTA, M pour MITSUBISHI et N pour NISSAN.

2

Languette

Au-delà de

111 mm

Au-delà de

182 mm

Montez l’appareil sur le support

.

Remarque

Si les languettes sont droites ou si elles sont inclinées vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être installé correctement et il risque d’être expulsé.

Remarque

Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez exclusivement les vis fournies

pour l’installation.

Réinitialisation de l’appareil

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section

« Réinitialisation de l’appareil » (page 7).

Remplacement du fusible

Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond

à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible

Fusible (10 A) saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur

Sony le plus proche.

38

FR

Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren

Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer:

S/N: ___________________________

Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber.

Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die Rückseite des Geräts erwärmt sich bei

Betrieb.

Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/

Installation“ (Seite 34).

Diese Anleitung enthält Anweisungen für die

Modelle XAV-W651BT und XAV-V631BT.

In den Abbildungen ist repräsentativ das Modell

XAV-W651BT zu sehen.

Eigenschaften der Laserdiode

Emissionsdauer: kontinuierlich

Laserausgangsleistung: weniger als 390 μW

(Gemessen im Abstand von etwa 70 mm von der

Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm.)

Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich an der Geräteunterseite.

Achtung

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger

Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,

öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie

Wartungsarbeiten stets qualifiziertem

Fachpersonal.

VORSICHT

Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-Strahl, den dieser CD/

DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen.

Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen.

Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.

Hergestellt in China

Hiermit erklärt die Sony Corporation, dass dieses

Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/

2

DE

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich auf

Länder, in denen es gesetzlich vorgeschrieben ist, hauptsächlich in Ländern des Europäischen

Wirtschaftsraums (EWR).

Hinweis für Kunden: Die folgenden

Informationen gelten nur für Geräte, die in

Ländern verkauft werden, in denen EU-

Richtlinien gelten

Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokio, 108-0075 Japan

Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, Belgien

Entsorgung von gebrauchten

Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

(anzuwenden in den Ländern der

Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten

Sammelsystem für diese Produkte)

Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem

Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.

Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder

Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen

Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des

Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.

Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der

Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden.

Um sicherzustellen, dass das Produkt und die

Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das

Produkt zwecks Entsorgung an einer

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.

Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die

Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die

Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab.

Weitere Informationen über das Recycling dieses

Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer

Gemeinde, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab.

Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die

Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen

Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.

ACHTUNG: Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr von Verätzungen.

Die Fernbedienung enthält eine

Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellenbatterie verschluckt wird, kann sie bereits innerhalb von 2

Stunden schwere innere Verätzungen verursachen, die zum Tod führen können.

Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von

Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, verwenden Sie das Produkt nicht weiter und halten Sie es von Kindern fern.

Wenn Sie befürchten, dass Batterien verschluckt worden oder anderweitig in den Körper gelangt sein könnten, wenden Sie sich umgehend an einen

Arzt.

Hinweis zur Lithiumbatterie

Schützen Sie die Batterie vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.

Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres

Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition

(ACC oder I) verfügt

Halten Sie nach dem Ausschalten der Zündung unbedingt HOME am Gerät gedrückt, bis die

Anzeige erlischt.

Andernfalls wird das Display nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen.

Haftungsausschluss für von Dritten angebotene Dienste

Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen

Fällen keine Haftung.

Wichtiger Hinweis

Achtung

UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE

HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER

FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE

SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT

OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN

GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN,

DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES

PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE,

AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS,

DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER

HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE

ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT

AUFTRETEN.

Sehr geehrte Kunden, dieses Produkt enthält einen

Funksender.

Laut UNECE-Regelung Nr. 10 können

Fahrzeughersteller bestimmte Bedingungen bezüglich des Einbaus von Funksendern in

Fahrzeuge festlegen.

Bevor Sie dieses Produkt in Ihr Fahrzeug einbauen, schlagen Sie bitte im Betriebshandbuch des

Fahrzeugs nach oder fragen Sie den

Fahrzeughersteller oder Ihren Fahrzeughändler.

Notrufe

Diese BLUETOOTH-Freisprecheinrichtung für das

Auto und das elektronische Gerät, das mit der

Freisprecheinrichtung verbunden ist, arbeiten mit

Radiosignalen, Mobilfunk- und Festnetzen sowie benutzerprogrammierten Funktionen, bei denen nicht unter allen Umständen eine Verbindung garantiert werden kann.

Verlassen Sie sich daher bei wichtigen Mitteilungen

(wie z. B. medizinischen Notfällen) nicht ausschließlich auf elektronische Geräte.

BLUETOOTH-Kommunikation

• Von einem BLUETOOTH-Gerät ausgehende

Mikrowellen können den Betrieb von medizinischen Geräten beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere BLUETOOTH-Geräte an folgenden Orten aus. Andernfalls besteht

Unfallgefahr.

– An Orten mit entzündlichen Gasen, in einem

Krankenhaus, Zug, Flugzeug oder an einer

Tankstelle.

– In der Nähe von automatischen Türen oder

Feuermeldern.

• Dieses Gerät unterstützt dem BLUETOOTH-

Standard entsprechende Sicherheitsfunktionen, um die Verbindungssicherheit bei BLUETOOTH-

Funkverbindungen zu gewährleisten. Je nach

Einstellung bieten diese jedoch möglicherweise keinen ausreichenden Schutz. Seien Sie bei der

Kommunikation mit BLUETOOTH-Funktechnologie also vorsichtig.

• Für Sicherheitslücken bei der Übertragung von

Informationen während der BLUETOOTH-

Kommunikation kann keine Haftung übernommen werden.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser

Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

3

DE

Inhalt

Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Vorbereitungen

Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 8

Anschließen eines USB-Geräts . . . . . . . . . . . . . . . 10

Anschließen eines anderen tragbaren Audio-/

Videogeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Anschließen einer Rückfahrkamera . . . . . . . . . . . 10

Radioempfang

Radioempfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Das Radiodatensystem (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Wiedergabe

Wiedergeben von Discs (XAV-W651BT) . . . . . . . . . 13

Wiedergabe mit einem USB-Gerät . . . . . . . . . . . . 14

Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät . . . . . 14

Suchen und Wiedergeben von Titeln . . . . . . . . . . 15

Weitere Einstellungen während der Wiedergabe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Telefonieren mit

Freisprecheinrichtung (nur über

BLUETOOTH)

Entgegennehmen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . 16

Tätigen eines Anrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Während eines Anrufs verfügbare Funktionen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Weitere nützliche Funktionen

SongPal mit Android-Mobiltelefon . . . . . . . . . . . . 17

Verwenden von Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Settings (Einstellungen)

Grundlegende Einstellschritte . . . . . . . . . . . . . . . . 19

General Settings (Allgemeine Einstellungen) . . . . 19

Sound Settings (Klangeinstellungen) . . . . . . . . . . 20

Screen Settings (Bildschirmeinstellungen) . . . . . . 21

Visual Settings (Anzeigeeinstellungen). . . . . . . . . 21

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Wartung (XAV-W651BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Liste der Sprachcodes (XAV-W651BT) . . . . . . . . . . 33

Anschluss/Installation

Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Teileliste für die Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

4

DE

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Hauptgerät

SOURCE

Wechseln der Signalquelle. Bei jedem

Tastendruck erscheint eine auswählbare

Signalquelle in einem Popup-Fenster in der aktuellen Anzeige.

VOICE

Halten Sie die Taste zum Aktivieren der

Sprachbefehlfunktion gedrückt.

Wenn Sie diese Taste mit der DSPL-Funktion belegen wollen, wählen Sie [DSPL] unter

[SOURCE Key Func.] (Seite 20).

Lautstärkeregler

Drehen Sie den Regler, um die Lautstärke einzustellen.

N-Zeichen

Wenn ein Android™-Mobiltelefon an dieses

Zeichen gehalten wird, wird eine BLUETOOTH-

Verbindung hergestellt.

HOME

Einschalten des Geräts.

Aufrufen des HOME-Menüs.

Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der

Wiedergabe, wenn Disc (XAV-W651BT), iPod/

USB oder BT Audio als Signalquelle ausgewählt ist.

Zum Fortsetzen der Wiedergabe berühren Sie

.

Halten Sie die Taste zum Ausschalten des Geräts mehr als 2 Sekunden lang gedrückt. Bei ausgeschaltetem Gerät hat die Fernbedienung keine Wirkung (XAV-W651BT).

ATT (Dämpfen des Tons)

Halten Sie die Taste eine Sekunde, aber weniger als 2 Sekunden lang gedrückt und drehen Sie dann den Lautstärkeregler, um den Ton zu dämpfen.

Empfänger für die Fernbedienung

Disc-Einschub (XAV-W651BT)

 

(Disc auswerfen) (XAV-W651BT)

USB-Anschluss

AUX-Eingangsbuchse

Rücksetztaste

Display/Touchscreen

5

DE

Fernbedienung RM-X170

(XAV-W651BT)

Mit der Fernbedienung lässt sich die

Tonwiedergabe steuern. Verwenden Sie für

Menüfunktionen den Touchscreen.

 

/

(Zurück/Weiter)

/

(Schnelles Rückwärts-/

Vorwärtssuchen)

Einstelltasten für die DVD-Wiedergabe

(XAV-W651BT)

ZAP (ZAPPIN™)

(Seite 12)

 

/

/

/

Auswählen einer Einstelloption usw.

ENTER

Bestätigen der ausgewählten Option.

MODE

Auswählen des Radiofrequenzbereichs.

VOL (Lautstärke) +/–

Ziehen Sie vor dem Gebrauch die Isolierfolie heraus.

Bildschirmanzeigen

Wiedergabebildschirm:

OFF

Ausschalten der Signalquelle.

Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten, schalten sich das Gerät und das Display aus.

MONITOR OFF

Ausschalten des Monitors.

Zum erneuten Einschalten drücken Sie diese

Taste erneut.

POSITION

Diese Taste wird nicht unterstützt.

 

(Zurück)

Zurückschalten zur vorherigen Anzeige.

Zurückschalten zum Menü auf einer Video-CD

(VCD) (XAV-W651BT).

EQ (Equalizer)

Auswählen einer Equalizer-Kurve.

Zahlentasten (0 – 9)

CLEAR

 

(Wiedergabe/Pause)

6

DE

Startbildschirm:

Statusanzeigen

Leuchtet, wenn die Tondämpfung eingeschaltet ist.

Leuchtet, wenn AF

(Alternativfrequenzen) zur Verfügung steht.

Leuchtet, wenn aktuelle

Verkehrsinformationen (TA:

Verkehrsdurchsagen) zur Verfügung stehen.

Leuchtet, wenn zwischen diesem Gerät und dem Android-Mobiltelefon eine

„SongPal“-Verbindung hergestellt wurde.

Leuchtet, wenn das BLUETOOTH-Signal eingeschaltet ist. Blinkt, wenn die

Verbindung besteht.

Leuchtet, wenn die Wiedergabe mit einem Audiogerät über A2DP (Advanced

Audio Distribution Profile) möglich ist.

Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über

HFP (Handsfree Profile) möglich sind.

Gibt die Signalstärke des verbundenen

Mobiltelefons an.

Gibt die Akkurestladung des verbundenen Mobiltelefons an.

(EXTRA BASS)

Berühren Sie diese Option zum Auswählen der

EXTRA BASS-Einstellung: [1], [2], [off].

(Klangeinstellmenü)

Direkter Zugriff auf das Klangeinstellmenü

(Seite 20).

(Option)

Aufrufen des Optionsmenüs. Welche Optionen zur Verfügung stehen, hängt von der

Signalquelle ab.

Uhr (Seite 8)

Wenn AUX oder Rear Camera als Signalquelle ausgewählt ist, wird die Uhr nicht angezeigt.

Anwendungsspezifischer Bereich

Anzeige der Bedienelemente/Anzeigen für die

Wiedergabe oder Anzeige des Gerätestatus. Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach Signalquelle.

(Zurück zum Wiedergabebildschirm)

Umschalten vom HOME-Bildschirm zum

Wiedergabebildschirm.

/

Wechseln zur nächsten/vorherigen Seite

(erscheint nicht unbedingt auf dem Bildschirm).

Tasten zum Auswählen von Signalquelle und

Einstellungen

Wechseln der Signalquelle oder Vornehmen verschiedener Einstellungen.

7

DE

Vorbereitungen

Zurücksetzen des Geräts

Sie müssen das Gerät zurücksetzen, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die

Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben.

Hinweis

Wenn Sie die Rücksetztaste drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte

Einstellungen gelöscht.

One-Touch-Verbindung mit einem

Smartphone (NFC)

Wenn Sie ein NFC*-kompatibles Smartphone an das

N-Zeichen dieses Geräts halten, wird ein Pairing durchgeführt und dieses Gerät wird automatisch mit dem Smartphone verbunden.

* NFC (Near Field Communication) ist eine Technologie zur drahtlosen Kommunikation über kurze Strecken zwischen verschiedenen Geräten, z. B. Mobiltelefonen und IC-Tags.

Dank der NFC-Funktion lässt sich die Datenkommunikation starten, indem einfach ein NFC-Gerät nahe an die entsprechende Markierung oder eine festgelegte Stelle an einem anderen NFC-kompatiblen Gerät gehalten wird.

Bei einem Smartphone, auf dem Android OS 4.0 oder früher installiert ist, müssen Sie die App „NFC

Easy Connect“ herunterladen, die auf Google Play™ erhältlich ist. Die App kann möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen heruntergeladen werden.

1

Aktivieren Sie die NFC-Funktion am

Smartphone.

Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem

Smartphone gelieferten Bedienungsanleitung nach.

2

Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones an das N-Zeichen dieses Geräts.

Einstellen der Uhr

1

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[Settings].

2

Berühren Sie und dann [Clock Adjust].

Die Einstellanzeige erscheint.

3

Berühren Sie

/

, um die Stunden und

Minuten einzustellen.

4

Wenn das Einstellen von Stunden und

Minuten abgeschlossen ist, berühren Sie

[Set].

Der Einstellvorgang ist damit abgeschlossen und die Uhr beginnt zu laufen.

Vorbereiten eines BLUETOOTH-

Geräts

Je nach dem BLUETOOTH-kompatiblen Gerät, also z. B. Smartphone, Mobiltelefon oder Audiogerät (im

Folgenden als „BLUETOOTH-Gerät“ bezeichnet, sofern nicht anders angegeben), können Sie Musik wiedergeben oder Freisprechanrufe tätigen.

Einzelheiten zum Verbinden schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zu dem anderen Gerät nach.

Drehen Sie vor dem Herstellen der Verbindung die

Lautstärke an diesem Gerät herunter. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe unter Umständen unvermittelt mit hoher Lautstärke.

Vergewissern Sie sich, dass in der Statusleiste dieses Geräts aufleuchtet.

So trennen Sie die One-Touch-Verbindung

Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones erneut an das N-Zeichen dieses Geräts.

Hinweise

• Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung behutsam mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden.

• Die One-Touch-Verbindung ist nicht möglich, wenn dieses

Gerät bereits mit einem anderen NFC-kompatiblen Gerät verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie dann die Verbindung mit dem Smartphone her.

8

DE

Pairing und Herstellen einer

Verbindung mit einem BLUETOOTH-

Gerät

Wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät herstellen wollen, ist eine gegenseitige Registrierung (das so genannte

„Pairing“) erforderlich. Durch das Pairing können dieses und andere Geräte einander erkennen.

1

Platzieren Sie das BLUETOOTH-Gerät maximal 1 m von diesem Gerät entfernt.

2

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[Settings].

3

Berühren Sie .

4

Berühren Sie [Bluetooth Connection] und setzen Sie das Signal dann auf [ON].

Das BLUETOOTH-Signal wird eingeschaltet und

leuchtet in der Statusleiste dieses Geräts.

5

Berühren Sie [Pairing].

blinkt, wenn sich dieses Gerät im

Bereitschaftsmodus für das Pairing befindet.

6

Führen Sie das Pairing bei dem BLUETOOTH-

Gerät durch, so dass es dieses Gerät erkennt.

7

Wählen Sie [XAV-xxxx] (die Bezeichnung

Ihres Modells) im Display des BLUETOOTH-

Geräts aus.

Wird der Name Ihres Modells nicht angezeigt, fangen Sie nochmals mit Schritt 5 an.

9

Wählen Sie an dem BLUETOOTH-Gerät, zu dem eine BLUETOOTH-Verbindung hergestellt werden soll, dieses Gerät aus.

oder leuchtet, wenn die Verbindung hergestellt wurde.

Hinweis

Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät erkannt werden. Damit dieses Gerät erkannt werden kann, schalten Sie es in den Pairing-Modus und lassen Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät suchen.

So starten Sie die Wiedergabe

Erläuterungen dazu finden Sie unter „Wiedergabe mit einem BLUETOOTH-Gerät“ (Seite 14).

So heben Sie das Pairing auf

Gehen Sie wie in Schritt 5 erläutert vor und deaktivieren Sie den Pairing-Modus, nachdem das

Pairing zwischen diesem Gerät und dem

BLUETOOTH-Gerät ausgeführt wurde.

Herstellen einer Verbindung zu einem

BLUETOOTH-Gerät, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde

Sie müssen zu dem Gerät, mit dem ein Pairing ausgeführt wurde, eine Verbindung herstellen, um es nutzen zu können. Bei einigen Geräten wird die

Verbindung nach dem Pairing automatisch hergestellt.

8

Wenn am BLUETOOTH-Gerät ein Passwort* eingegeben werden muss, geben Sie [0000] ein.

* Das Passwort wird bei manchen BLUETOOTH-Geräten auch „Kennwort“, „PIN-Code“,

„PIN-Nummer“ oder „Passcode“ usw. genannt.

1

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[Settings].

2

Berühren Sie [Bluetooth Connection] und dann [ON].

Vergewissern Sie sich, dass in der Statusleiste dieses Geräts aufleuchtet.

3

Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am

BLUETOOTH-Gerät.

4

Stellen Sie vom BLUETOOTH-Gerät aus die

Verbindung zu diesem Gerät her.

oder leuchtet in der Statusleiste.

Passwort eingeben

[0000]

Nach erfolgreichem Pairing leuchtet stetig.

9

DE

So stellen Sie eine Verbindung zu dem zuletzt verbundenen Gerät von diesem Gerät aus her

Wenn das BLUETOOTH-Signal aktiviert ist und die

Zündung des Fahrzeugs eingeschaltet wird, sucht dieses Gerät das zuletzt verbundene BLUETOOTH-

Gerät und die Verbindung wird automatisch hergestellt.

Ist dies nicht möglich, berühren Sie [Reconnect], um nach dem Gerät zu suchen, mit dem zuletzt ein

Pairing ausgeführt wurde. Wenn das Problem immer noch nicht behoben ist, führen Sie das

Pairing erneut aus.

Hinweis

Beim Streaming von BLUETOOTH-Audiodaten können Sie von diesem Gerät aus keine Verbindung zum Mobiltelefon herstellen. Stellen Sie die Verbindung zu diesem Gerät stattdessen vom Mobiltelefon aus her.

So installieren Sie das Mikrofon

Erläuterungen dazu finden Sie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 37).

Anschließen eines USB-Geräts

1

Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter.

2

Schließen Sie das USB-Gerät an dieses Gerät an.

Zum Anschließen eines iPod/iPhone verwenden

Sie das USB-Verbindungskabel für iPod (nicht mitgeliefert).

Anschließen eines anderen tragbaren Audio-/Videogeräts

1

Schalten Sie das tragbare Audio-/

Videogerät aus.

2

Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter.

3

Schließen Sie das tragbare Audio-/

Videogerät mit einem Verbindungskabel

(nicht mitgeliefert) an die AUX-

Eingangsbuchse an diesem Gerät an.

4

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[AUX].

So gleichen Sie den Lautstärkepegel des angeschlossenen Geräts an andere

Signalquellen an

Starten Sie die Wiedergabe am tragbaren Audio-/

Videogerät mit gemäßigter Lautstärke und stellen

Sie die gewohnte Hörlautstärke an diesem Gerät ein:

Berühren Sie und stellen Sie [Input Level] auf einen Wert zwischen –10 und +15 ein.

So stellen Sie den Gerätetyp manuell ein

Berühren Sie und setzen Sie [AUX Input] auf

[Audio], [Video] oder [Auto].

Anschließen einer

Rückfahrkamera

Wenn Sie eine gesondert erhältliche

Rückfahrkamera an den Anschluss CAMERA IN anschließen, können Sie das Bild von der

Rückfahrkamera anzeigen lassen. Erläuterungen

dazu finden Sie unter „Anschluss/Installation“

(Seite 34).

10

DE

Radioempfang

Radioempfang

Wenn Sie Radio hören möchten, drücken Sie HOME und berühren Sie dann [Tuner].

Bedienelemente/Anzeigen für den

Radioempfang

Aktueller Frequenzbereich

Aufrufen der Frequenzbereichsliste.

Aktuelle Frequenz, Programmdienstname*,

RDS-Anzeige*

* Beim RDS-Empfang.

PTY (Programmtypen) (nur UKW)

Aufrufen der PTY-Liste (Seite 12).

ZAP (ZAPPIN)

Einstellen der gespeicherten Sender für jeweils einige Sekunden, um Ihnen bei der

Programmwahl zu helfen.

(Option)

Aufrufen des Optionsmenüs.

–SEEK/SEEK+

Automatischer Sendersuchlauf.

 

/

Manueller Sendersuchlauf.

Damit die Frequenzen schnell durchlaufen, berühren Sie die Tasten eine Zeit lang.

Speichernummern (1 bis 6)

Auswählen eines gespeicherten Senders.

Berühren Sie die Nummer eine Zeit lang, um die aktuelle Frequenz unter einem Speicherplatz abzulegen.

Automatisches Speichern von Sendern

(BTM)

1

Wählen Sie den gewünschten

Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, AM1 oder

AM2).

2

Berühren Sie .

3

Berühren Sie [BTM] und dann [Search].

Das Gerät speichert die Sender in der

Reihenfolge der Frequenzen unter den

Speichernummern (1 bis 6).

Sendereinstellung

1

Berühren Sie den aktuellen

Frequenzbereich.

Die Frequenzbereichsliste erscheint.

2

Berühren Sie den gewünschten

Frequenzbereich (FM1, FM2, FM3, AM1 oder

AM2).

3

Stellen Sie Sender ein.

Automatische Sendersuche

Berühren Sie –SEEK/SEEK+.

Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird.

Manuelle Sendersuche

Berühren Sie

/

eine Zeit lang, bis die

Frequenz in etwa erreicht ist, und berühren Sie

/

dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist.

Manuelles Speichern von Sendern

1

Halten Sie, während der zu speichernde

Sender empfangen wird, die gewünschte

Speichernummer gedrückt (1 bis 6).

Empfangen gespeicherter Sender

1

Wählen Sie den Frequenzbereich aus und berühren Sie dann die gewünschte

Speichernummer (1 bis 6).

11

DE

Suchen nach einem gespeicherten

Sender (Tuner Preset ZAPPIN)

Mit Tuner Preset ZAPPIN werden die gespeicherten

Sender nacheinander für jeweils einige Sekunden eingestellt, um Ihnen bei der Programmwahl zu helfen.

1

Berühren Sie während des Radioempfangs

[ZAP].

Tuner Preset ZAPPIN wird gestartet und die nächsten Sender werden nacheinander eingestellt.

2

Berühren Sie [ZAP] erneut, sobald der gewünschte Sender empfangen wird.

Das Radiodatensystem (RDS)

Einstellen von Alternativfrequenzen

(AF) und Verkehrsdurchsagen (TA)

Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle

Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender

(TP) empfangen werden.

1

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[Tuner].

2

Berühren Sie den gewünschten

Frequenzbereich (FM1, FM2 oder FM3).

3

Berühren Sie und dann [AF] oder [TA], um die Option auf [ON] zu setzen.

Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TA-Einstellung

Sie können zusammen mit den RDS-Sendern eine

AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder manuell ab. Beim manuellen Speichern können Sie auch Nicht-RDS-Sender speichern.

So empfangen Sie Katastrophenwarnungen

Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen

Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Signalquelle.

Unveränderter Empfang eines

Regionalsenders (REGIONAL)

Wenn die AF- und die REGIONAL-Funktion aktiviert sind, wird nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt. Wenn Sie den Empfangsbereich des betreffenden

Regionalsenders verlassen, berühren Sie

[Regional]

[OFF], während ein UKW-Sender empfangen wird. Diese Funktion steht in

Großbritannien und einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung.

Auswählen des Programmtyps (PTY)

1

Berühren Sie während des FM-Empfangs

[PTY].

Zum Blättern in der Liste berühren Sie

/

.

2

Berühren Sie den gewünschten

Programmtyp.

Das Gerät sucht nach einem Sender, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt.

So schließen Sie die PTY-Liste

Berühren Sie .

Programmtypen

News

(Nachrichten),

Current Affairs

(Aktuelles

Zeitgeschehen),

Information

(Informationen),

Sport

(Sport),

Education

(Erziehung und Bildung),

Drama

(Hörspiele),

Cultures

(Kultur),

Science

(Wissenschaft),

Varied Speech

(Verschiedenes),

Pop Music

(Pop-

Musik),

Rock Music

(Rock-Musik),

Easy Listening

(Unterhaltungsmusik),

Light Classics M

(Leichte

Klassik),

Serious Classics

(Klassik),

Other Music

(Sonstige Musik),

Weather & Metr

(Wetter),

Finance

(Finanzberichte),

Children’s Progs

(Kinderprogramm),

Social Affairs

(Magazinsendungen),

Religion

(Religion),

Phone In

(Hörertelefon),

Travel & Touring

(Reiseinformationen),

Leisure & Hobby

(Freizeitprogramm),

Jazz Music

(Jazz),

Country Music

(Country-Musik),

National Music

(Volksmusik),

Oldies

Music

(Oldies),

Folk Music

(Folk-Musik),

Documentary

(Dokumentarbeiträge)

Einstellen der Uhrzeit (CT)

Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-

Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen.

1

Setzen Sie [Clock Time] unter [General

Settings] auf [ON] (Seite 19).

12

DE

Wiedergabe

Wiedergeben von Discs (XAV-

W651BT)

Bei bestimmten Disc-Typen sind bestimmte

Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt.

1

Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten

Seite nach oben ein.

Die Wiedergabe beginnt automatisch.

Wenn ein DVD-Menü angezeigt wird

Berühren Sie die gewünschte Option im DVD-Menü.

Sie können auch den Menüsteuerbildschirm verwenden. Diesen können Sie aufrufen, indem Sie das Display außerhalb des DVD-Menüs berühren.

Berühren Sie

/

/

/

zum Bewegen des Cursors und dann [ENTER] zum Bestätigen.

Wenn sich der Menüsteuerbildschirm durch

Berühren des Displays nicht anzeigen lässt, verwenden Sie die Fernbedienung.

Beispiel für Anzeigen bei der Wiedergabe

(DVD)

Wiedergabe mit PBC-Funktionen

(Wiedergabesteuerung)

Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen VCD können Sie Funktionen über das PBC-Menü interaktiv ausführen.

1

Starten Sie die Wiedergabe einer PBCkompatiblen VCD.

Das PBC-Menü wird angezeigt.

2

Berühren Sie .

Der Menüsteuerbildschirm wird angezeigt.

3

Berühren Sie die Zahlenschaltflächen, um die gewünschte Option auszuwählen, und dann [ENTER].

4

Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor.

So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück

Berühren Sie

.

So deaktivieren Sie PBC-Funktionen

Setzen Sie [Video CD PBC] auf [OFF] (Seite 21).

Hinweise

• Während der PBC-Wiedergabe werden Titelnummer,

Wiedergabeelement usw. in der Wiedergabeanzeige nicht angezeigt.

• Eine Wiedergabefortsetzung ist bei der Wiedergabe mit

PBC nicht möglich.

Konfigurieren der Audioeinstellungen

Wechseln von Audiosprache/-format

Während der Wiedergabe einer DVD Video können

Sie die Audiosprache wechseln, wenn auf der Disc

Tonspuren in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind. Sie können außerdem das Audioformat wechseln, wenn auf der Disc mehrere

Audioformate aufgezeichnet sind (z. B. Dolby

Digital).

Berühren Sie während der Wiedergabe den

Bildschirm und dann .

Berühren Sie so oft, bis die gewünschte

Audiosprache/das gewünschte Audioformat erscheint.

Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format

Symbol für aktuelle Signalquelle, Format

Wiedergabestatus, verstrichene Spieldauer

Nummer des Kapitels/Titels, Audioformat

Zum Einblenden der Anzeigen berühren Sie das

Display.

Bei Audio-Discs sind während der Wiedergabe immer einige Anzeigen zu sehen.

Audiosprache

Audioformat/Kanalanzahl

Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt wird, sind auf der Disc mehrere Audioformate aufgezeichnet.

13

DE

Wechseln des Audiokanals

Bei der VCD-Wiedergabe können Sie den linken und den rechten Kanal oder aber nur den linken bzw. nur den rechten Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher wiedergeben lassen.

Berühren Sie während der Wiedergabe so oft bis der gewünschte Audiokanal angezeigt wird.

Die Optionen sind im Folgenden angegeben.

,

[Stereo]

: Standardstereoton (Standardeinstellung)

[Left]

: Ton des linken Kanals (monaural)

[Right]

: Ton des rechten Kanals (monaural)

Vorsicht beim iPhone

Wenn Sie ein iPhone über USB anschließen, wird die Lautstärke beim Telefonieren über das iPhone, nicht dieses Gerät gesteuert. Erhöhen Sie während eines Telefonats nicht versehentlich die Lautstärke am Gerät. Andernfalls erfolgt die Tonausgabe nach

Beendigung des Telefonats unvermittelt mit hoher

Lautstärke.

Wiedergabe mit einem

BLUETOOTH-Gerät

Sie können die Inhalte auf einem angeschlossenen

Gerät wiedergeben, das BLUETOOTH A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt.

Wiedergabe mit einem USB-

Gerät

In dieser Bedienungsanleitung wird „iPod“ als allgemeiner Begriff für die iPod-Funktionen bei einem iPod und iPhone verwendet, sofern nicht im

Text oder in Abbildungen anders angegeben.

Erläuterungen zur Kompatibilität des iPod finden

Sie unter „Hinweise zum iPod“ (Seite 24) oder auf

der Support-Website, die auf der hinteren

Umschlagseite angegeben ist.

Sie können USB-Geräte des Typs MSC

(Massenspeicherklasse) und MTP

(Medientransferprotokoll) (wie z. B. USB-Flash-

Laufwerke, digitale Medienplayer, Android-

Mobiltelefone) verwenden, die dem USB-Standard entsprechen.

Je nach dem digitalen Medienplayer oder Android-

Mobiltelefon muss der USB-Verbindungsmodus auf

MTP eingestellt werden.

Hinweise

• Einzelheiten zur Kompatibilität des USB-Geräts finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren

Umschlagseite angegeben ist.

• Einzelheiten zu den unterstützten Dateiformaten finden

Sie unter „Unterstützte Formate“ (Seite 24).

1

Schließen Sie das USB-Gerät an den USB-

Anschluss an.

Die Wiedergabe beginnt.

Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist, drücken Sie HOME und berühren dann [iPod/

USB], um die Wiedergabe zu starten.

2

Stellen Sie die Lautstärke an diesem Gerät ein.

So stoppen Sie die Wiedergabe

Drücken Sie SOURCE so oft, bis [OFF] erscheint.

So trennen Sie die Verbindung zum Gerät

Stoppen Sie die Wiedergabe und trennen Sie dann das Gerät von diesem Gerät.

1

Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung zu

dem Audiogerät her (Seite 9).

2

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[BT Audio].

3

Starten Sie am Audiogerät die Wiedergabe.

4

Stellen Sie die Lautstärke an diesem Gerät ein.

Hinweise

• Bei manchen Audiogeräten werden Informationen wie

Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und

Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem Gerät angezeigt.

• Auch wenn die Signalquelle an diesem Gerät gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am Audiogerät nicht.

Angleichen des Lautstärkepegels des

BLUETOOTH-Geräts an andere Signalquellen

Sie können die Lautstärkeunterschiede zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-Gerät verringern:

Berühren Sie während der Wiedergabe und stellen Sie [Input Level] auf einen Wert zwischen –10 und +15 ein.

14

DE

Suchen und Wiedergeben von

Titeln

Wiedergabewiederholung und

Zufallswiedergabe

1

Berühren Sie während der Wiedergabe so oft (Wiedergabewiederholung) oder

(Zufallswiedergabe), bis der gewünschte

Wiedergabemodus angezeigt wird.

Es kann eine Weile dauern, bis die Wiedergabe im ausgewählten Wiedergabemodus beginnt.

Je nach ausgewählter Signalquelle stehen unterschiedliche Wiedergabemodi zur Verfügung.

Hinweis

Die Wiedergabewiederholung und Zufallswiederholung stehen bei einer VCD der Version 2.0 mit PBC-Funktion nicht zur Verfügung.

Direktsuche (XAV-W651BT)

1

Geben Sie während der Disc- bzw. USB-

Wiedergabe mit den Zahlentasten auf der

Fernbedienung die Nummer eines Elements

(z. B. eines Titels) ein und drücken Sie dann

ENTER auf der Fernbedienung.

Die Wiedergabe beginnt an der ausgewählten

Stelle.

Hinweis

Bei der VCD-Wiedergabe steht diese Funktion nur zur

Verfügung, wenn Sie die VCD ohne PBC-Funktionen abspielen.

Suchen nach einer Datei im

Listenbildschirm

1

Berühren Sie während der Disc- (XAV-

W651BT) bzw. USB-Wiedergabe .

Der Listenbildschirm mit dem gerade wiedergegebenen Element wird angezeigt.

2

Berühren Sie das gewünschte Element.

Die Wiedergabe beginnt.

Weitere Einstellungen während der Wiedergabe

Zu jeder Signalquelle stehen weitere Einstellungen zur Verfügung, die Sie durch Berühren von aufrufen können. Welche Optionen zur Verfügung stehen, hängt von der Signalquelle ab.

Picture EQ

Sie können die Bildqualität auf die Helligkeit im

Fahrzeuginnenraum einstellen: [Dynamic],

[Standard], [Theater], [Sepia].

(Steht nur zur Verfügung, wenn die Parkbremse betätigt wurde und iPod/USB, Disc (XAV-W651BT) oder AUX als Signalquelle ausgewählt wurde).

Aspect

Damit können Sie das Bildseitenverhältnis für den Bildschirm dieses Geräts auswählen.

(Steht nur zur Verfügung, wenn die Parkbremse betätigt wurde und iPod/USB, Disc (XAV-W651BT) oder AUX als Signalquelle ausgewählt wurde).

Normal

Bilder werden mit einem Bildseitenverhältnis von

4:3 (normales Bild) angezeigt.

Wide

Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 werden bis zum linken und rechten

Bildschirmrand vergrößert. Am oberen und unteren Rand wird der überstehende Bildteil abgeschnitten.

Full

Bilder werden mit einem Bildseitenverhältnis von

16:9 angezeigt.

Zoom

Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 werden bis zum linken und rechten

Bildschirmrand vergrößert.

DVD Audio Level

(XAV-W651BT)

Damit stellen Sie den Audioausgangspegel bei einer im Dolby Digital-Format bespielten DVD auf einen Wert zwischen –10 und +10 ein, um den

Lautstärkepegel verschiedener Discs auszugleichen.

(Steht nur zur Verfügung, wenn Disc als

Signalquelle ausgewählt wurde.)

Wenn Sie (Audio), (Video) oder (Foto) berühren, werden die Elemente nach Dateityp aufgelistet.

15

DE

Telefonieren mit Freisprecheinrichtung

(nur über BLUETOOTH)

Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem

Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem

Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter

„Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 8).

Entgegennehmen eines Anrufs

1

Berühren Sie , wenn ein Anruf eingeht.

Das Telefongespräch beginnt.

Hinweis

Das Rufzeichen und die Stimme des Gesprächsteilnehmers werden nur über die Frontlautsprecher ausgegeben.

Zurückweisen/Beenden eines Anrufs

Berühren Sie .

Tätigen eines Anrufs

1

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[Phone].

2

Berühren Sie eins der Anrufsymbole auf der

BLUETOOTH-Telefonanzeige.

(Telefonbuch)* 1

Wählen Sie einen Kontakt aus der Liste der

Namen/Nummern im Telefonbuch. Wenn die

Namensliste in alphabetischer Reihenfolge angezeigt werden soll, damit Sie den gewünschten Kontakt suchen können, berühren Sie .

(Sprachbefehl)* 2 * 3

Sprechen Sie den Namen des gewünschten

Gesprächsteilnehmers laut aus, und zwar genauso, wie Sie ihn im Mobiltelefon gespeichert haben.

(Eingeben der Telefonnummer)

Geben Sie die Telefonnummer ein.

Speichernummern (1 bis 6)

Wählen Sie den gespeicherten Kontakt aus.

Informationen zum Speichern von Kontakten

finden Sie unter „Speichern von

Telefonnummern“ (Seite 16).

*1 Das Mobiltelefon muss PBAP (Phone Book Access

Profile) unterstützen.

*2 Deaktivieren Sie die Sprachbefehlfunktion am

Mobiltelefon, solange es mit diesem Gerät verbunden ist.

*3 Der Sprachbefehl funktioniert möglicherweise je nach

Erkennungsspezifikation am Mobiltelefon nicht.

Ausführliche Informationen finden Sie auf der

Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

3

Berühren Sie .

Das Telefongespräch beginnt.

Speichern von Telefonnummern

Sie können bis zu 6 Kontakte in der Speicherliste speichern.

1

Wählen Sie auf dem Telefonbildschirm die

Telefonnummer, die in der Kurzwahl gespeichert werden soll, im Telefonbuch aus.

Eine Bestätigungsanzeige erscheint.

2

Berühren Sie [Preset] und dann die gewünschte Speichernummer (1 bis 6).

Der Kontakt wird unter der ausgewählten

Speichernummer als Kurzwahlnummer gespeichert.

(Anrufliste)* 1

Wählen Sie einen Kontakt aus der Anrufliste.

Das Gerät speichert die letzten 20 Anrufe.

(Wahlwiederholung)

Sie können den letzten angerufenen Kontakt automatisch erneut anrufen.

16

DE

Während eines Anrufs verfügbare Funktionen

So stellen Sie die Lautstärke des Rufzeichens ein

Drehen Sie den Lautstärkeregler, während ein Anruf eingeht.

So stellen Sie die Lautstärke der Stimme des

Gesprächsteilnehmers ein

Drehen Sie während des Anrufs den

Lautstärkeregler.

So stellen Sie die Lautstärke für den anderen

Gesprächsteilnehmer ein (Einstellen der

Mikrofonverstärkung)

Berühren Sie während eines Anrufs über die

Freisprecheinrichtung und setzen Sie dann [MIC

Gain] auf [Low], [Middle] oder [High].

So wechseln Sie zwischen Freisprechmodus und normalem Telefonmodus

Berühren Sie während eines Anrufs um zwischen dem Telefonieren über dieses Gerät

, und über das Mobiltelefon zu wechseln.

Hinweis

Bei manchen Mobiltelefonen steht diese Funktion möglicherweise nicht zur Verfügung.

So nehmen Sie einen eingehenden Anruf automatisch entgegen

Berühren Sie und setzen Sie dann [Auto

Answer] auf [ON].

Weitere nützliche Funktionen

SongPal mit Android-

Mobiltelefon

Sie müssen die neueste Version der App „SongPal“ von Google

Play herunterladen.

Hinweise

• Beachten Sie aus

Sicherheitsgründen stets die

örtlichen Verkehrsregeln und

-vorschriften und bedienen Sie die

App nicht während der Fahrt.

• Wenn Sie ein Android-Mobiltelefon, auf dem „SongPal“ installiert ist, mit diesem Gerät verbinden, können Sie

SMS oder Benachrichtigungen zum Kalender usw. über die

Autolautsprecher wiedergeben lassen und dieses Gerät per Sprachbefehl steuern.

• Welche Funktionen Sie mit „SongPal“ steuern können, hängt vom verbundenen Gerät ab.

• Näheres zur Nutzung der „SongPal“-Funktionen finden Sie in den Erläuterungen zum Android-Mobiltelefon.

• Die Anzeigeabbildungen der App „SongPal“ in dieser

Bedienungsanleitung können sich von den tatsächlichen

Anzeigen unterscheiden.

• Meldungen der Anwendung „SongPal“, die auf diesem

Gerät und dem Android-Mobiltelefon erscheinen, können sich unterscheiden.

• Einzelheiten zu „SongPal“ finden Sie unter folgender URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/

Herstellen einer SongPal-Verbindung

1

Stellen Sie eine BLUETOOTH-Verbindung mit

dem Android-Mobiltelefon her (Seite 9).

2

Starten Sie die App „SongPal“.

3

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[Settings].

4

Berühren Sie und setzen Sie dann

[SongPal] auf [Connect].

Die Verbindung zum Android-Mobiltelefon wird hergestellt.

Einzelheiten zu den Funktionen am Android-

Mobiltelefon finden Sie in der Hilfe zur App.

Wenn die Gerätenummer angezeigt wird

Vergewissern Sie sich, dass die Nummer angezeigt wird (z. B. 123456), und wählen Sie dann „Ja“ am

Android-Mobiltelefon.

So trennen Sie die Verbindung

Setzen Sie [SongPal] unter [General Settings] auf

[Disconnect].

17

DE

Auswählen der Signalquelle oder App

Sie können die Signalquelle oder App am Android-

Mobiltelefon und über das Android-Mobiltelefon auch an diesem Gerät auswählen.

1

Zeigen Sie die Signalquellenliste dieses Geräts auf

Ihrem Android-Mobiltelefon an.

Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem

Android-Mobiltelefon gelieferten

Bedienungsanleitung nach.

Aktivierung der Spracherkennung

Wenn Sie Apps registrieren, können Sie sie über gesprochene Befehle steuern. Erläuterungen finden

Sie in der Hilfe zur App.

So aktivieren Sie die Spracherkennung

1

Halten Sie VOICE gedrückt, um die

Spracherkennung zu aktivieren.

2

Sprechen Sie den gewünschten Befehl in das

Mikrofon, sobald [Say Source or App] am Android-

Mobiltelefon erscheint.

2

Berühren Sie die gewünschte Signalquelle.

Sprachausgabe verschiedener

Informationen

Wenn SMS oder Benachrichtigungen von Twitter/

Facebook/Kalender usw. eingehen, werden diese automatisch über die Autolautsprecher ausgegeben.

Erläuterungen zu den Einstellungen finden Sie in der

Hilfe zur App.

Hinweise

• Für diese Funktion muss VOICE mit der

Sprachbefehlfunktion belegt werden, indem Sie [Voice]

unter [SOURCE Key Func.] auswählen (Seite 20).

• In manchen Fällen steht die Spracherkennung nicht zur

Verfügung.

• Die Spracherkennung funktioniert je nach der Leistung des verbundenen Android-Mobiltelefons möglicherweise nicht einwandfrei.

• Nutzen Sie die Spracherkennung in Situationen, in denen

Umgebungsgeräusche wie Motorengeräusche möglichst gering sind.

Beantworten einer SMS-Nachricht

Sie können eine Nachricht mithilfe der

Spracherkennung beantworten.

1

Aktivieren Sie die Spracherkennung und geben Sie dann „Reply (Antworten)“ ein.

Die Anzeige zur Eingabe einer Nachricht erscheint in der App „SongPal“.

2

Geben Sie Ihre Antwort mithilfe der

Spracherkennung ein.

Eine Liste auswählbarer Nachrichten erscheint in der

App „SongPal“.

3

Berühren Sie

/

, um die gewünschte Nachricht auszuwählen, und dann [Enter].

Die Nachricht wird gesendet.

18

DE

Verwenden von Siri Eyes Free

Mit Siri Eyes Free können Sie ein iPhone freihändig nutzen, indem Sie einfach in das Mikrofon sprechen. Für diese Funktion müssen Sie ein iPhone

über BLUETOOTH mit diesem Gerät verbinden. Die

Funktion ist nur für iPhone 4s und neuere Modelle verfügbar. Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem iPhone die neueste iOS-Version ausgeführt wird.

Sie können vorab mit diesem Gerät die

BLUETOOTH-Registrierung und die Konfiguration der Verbindung für das iPhone ausführen.

Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 8).

1

Aktivieren Sie die Siri-Funktion am iPhone.

Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem iPhone gelieferten Bedienungsanleitung nach.

2

Halten Sie SOURCE gedrückt.

Die Anzeige für Sprachbefehle erscheint.

3

Nachdem das iPhone einen Signalton ausgegeben hat, sprechen Sie in das

Mikrofon.

Das iPhone gibt erneut einen Signalton aus und

Siri beginnt zu reagieren.

Deaktivieren von Siri Eyes Free

Berühren Sie [Close].

Hinweise

• Je nach den Nutzungsbedingungen erkennt das iPhone

Ihre Stimme eventuell nicht. (Zum Beispiel in einem fahrenden Auto.)

• An Orten mit schlechtem iPhone-Signalempfang kann es vorkommen, dass Siri Eyes Free nicht richtig funktioniert oder die Reaktionszeit recht lang ist.

• Je nach den Betriebsbedingungen des iPhone kann es vorkommen, dass Siri Eyes Free nicht richtig funktioniert oder beendet wird.

• Wenn bei der Wiedergabe eines Titels am iPhone über eine BLUETOOTH-Audioverbindung die Titelwiedergabe

über BLUETOOTH beginnt, wird Siri Eyes Free automatisch beendet und dieses Gerät wechselt zur BLUETOOTH-

Tonquelle.

• Wenn Sie Siri Eyes Free während der Audiowiedergabe aktivieren, wechselt dieses Gerät unter Umständen auch dann zur BLUETOOTH-Tonquelle, wenn Sie keinen wiederzugebenden Titel angeben.

• Wenn Sie das iPhone an den USB-Anschluss anschließen, kann es vorkommen, dass Siri Eyes Free nicht richtig funktioniert oder beendet wird.

• Aktivieren Sie Siri nicht mit dem iPhone, wenn Sie das iPhone über USB mit diesem Gerät verbinden. Andernfalls kann es vorkommen, dass Siri Eyes Free nicht richtig funktioniert oder beendet wird.

• Solange Siri Eyes Free aktiviert ist, ist kein Ton von

Signalquellen zu hören.

Settings (Einstellungen)

Grundlegende Einstellschritte

Sie können Optionen in den folgenden

Konfigurationskategorien einstellen:

General Settings (Allgemeine Einstellungen),

Sound Settings (Klangeinstellungen),

Screen Settings (Bildschirmeinstellungen),

Visual Settings (Anzeigeeinstellungen)

1

Drücken Sie HOME und berühren Sie dann

[Settings].

2

Berühren Sie das Symbol für die gewünschte Kategorie.

Welche Optionen eingestellt werden können, hängt von der Signalquelle und den

Einstellungen ab.

3

Berühren Sie

/

, um die gewünschte

Option auszuwählen.

So schalten Sie zur vorherigen Anzeige zurück

Berühren Sie .

General Settings (Allgemeine

Einstellungen)

Language

Zum Auswählen der Anzeigesprache: [English],

[Español], [Français].

Time Format

Zum Wechseln des Uhrzeitformats: [12-hour],

[24-hour].

Clock Time

Zum Einstellen der Uhrzeit mithilfe von RDS-

Daten: [OFF], [ON].

Clock Adjust

Zum manuellen Einstellen der Uhrzeit.

(Nur verfügbar, wenn [Clock Time] auf [OFF] gesetzt ist.)

Beep

Zum Aktivieren des Signaltons: [OFF], [ON].

Dimmer

Zum Dimmen des Displays: [OFF], [Auto], [ON].

([Auto] steht nur zur Verfügung, wenn die

Steuerleitung für die Beleuchtung angeschlossen ist, und funktioniert, wenn die

Scheinwerfer eingeschaltet sind.)

19

DE

Dimmer Level

Zum Einstellen des Helligkeitspegels bei aktiviertem Dimmer: –5 bis +5.

Touch Panel Adjust

Zum Vornehmen der Touchscreen-Kalibrierung, wenn sich ein Element durch Berühren des

Monitors nicht auswählen lässt.

Output Color System

Zum Wechseln des Farbsystems je nach dem angeschlossenen Monitor (SECAM wird nicht unterstützt): [NTSC], [PAL].

(Steht nur zur Verfügung, wenn keine

Signalquelle ausgewählt ist.)

Camera Input

Zum Auswählen des Bilds von der

Rückfahrkamera: [OFF], [Normal], [Reverse]

(Spiegelbild).

Steering Control

Zum Auswählen des Eingangsmodus für die angeschlossene Fernbedienung. Um eine

Fehlfunktion zu vermeiden, achten Sie vor dem

Gebrauch darauf, dass der Eingangsmodus mit der angeschlossenen Fernbedienung

übereinstimmt.

Custom

Eingangsmodus für die Lenkradfernbedienung

(wird automatisch ausgewählt, wenn [User

Defined] abgeschlossen ist).

Preset

Eingangsmodus für die Kabelfernbedienung, ausgenommen die Lenkradfernbedienung.

User Defined

Der Lenkradtasten-Bildschirm erscheint.

Halten Sie die Taste gedrückt, deren Funktion einer Lenkradtaste zugewiesen werden soll.

Die Taste leuchtet auf dem Bildschirm auf

(Bereitschaft).

Halten Sie die Taste der

Lenkradfernbedienung gedrückt, der Sie die

Funktion zuweisen möchten.

Die Taste leuchtet auf dem Bildschirm jetzt orange (Registrierung abgeschlossen).

Registrieren Sie wie in Schritt

und

 erläutert weitere Funktionen.

(Nur verfügbar, wenn [Steering Control] auf

[Custom] gesetzt ist.)

Hinweise

• Beim Vornehmen der Einstellungen können nur die

Tasten an diesem Gerät verwendet werden. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen das Fahrzeug ab, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen.

• Wenn beim Registrieren ein Fehler auftritt, werden alle registrierten Informationen gelöscht. Führen Sie die

Registrierung nochmals von vorne aus.

• Diese Funktion steht unter Umständen nicht bei allen

Fahrzeugen zur Verfügung. Einzelheiten zur

Kompatibilität Ihres Fahrzeugs finden Sie auf der

Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

20

DE

Bluetooth Connection

Zum Aktivieren des BLUETOOTH-Signals: [OFF],

[ON], [Pairing] (Wechsel in den

Bereitschaftsmodus für das Pairing).

Bluetooth Device Info

Zum Anzeigen der Informationen des Geräts, das durch Berühren von [Open] mit diesem Gerät verbunden wurde.

(Nur verfügbar, wenn [Bluetooth Connection] auf

[ON] gesetzt ist.)

Bluetooth Reset

Zum Initialisieren aller BLUETOOTH-

Einstellungen, wie Pairing-Informationen,

Anrufliste, Kurzwahl, Liste der angeschlossenen

BLUETOOTH-Geräte usw.

SongPal

Zum Herstellen oder Trennen der Verbindung mit der „SongPal“-Funktion: [Connect], [Disconnect].

SOURCE Key Func.

Zum Zuweisen der Sprachbefehlfunktion oder des Display-Menüs zur Taste SOURCE: [Voice],

[DSPL].

Rear View Camera

(XAV-W651BT)

Zum Einstellen der Länge und/oder Position der

Markierungslinien auf dem Bild von der

Rückfahrkamera durch Berühren von [Line Edit].

Sound Settings

(Klangeinstellungen)

EXTRA BASS

Zum Verstärken der Bässe synchron mit dem

Lautstärkepegel: [OFF], [1], [2].

EQ5/Subwoofer

Zum Auswählen einer Equalizer-Kurve und

Einstellen des Pegels des Tiefsttonlautsprechers.

EQ5

Zum Auswählen der Equalizer-Kurve:

[Electronica], [Soul], [Country], [R&B], [Pop],

[Rock], [Hip-Hop], [Jazz], [Dance], [Custom],

[OFF].

Mit [Custom] wird die Equalizer-Kurve eingestellt: –8 bis +8.

Subwoofer

Zum Einstellen des Lautstärkepegels des

Tiefsttonlautsprechers: [OFF], –10 bis +10.

Balance/Fader

Zum Einstellen des Balance-/Fader-Pegels.

Balance:

Zum Einstellen der Tonbalance zwischen den linken und den rechten Lautsprechern: L15 bis

R15.

Fader:

Zum Einstellen der Tonbalance zwischen den

Front- und den Hecklautsprechern: Front 15 bis

Rear 15.

Crossover

Zum Einstellen der Grenzfrequenz und der Phase des Tiefsttonlautsprechers.

High Pass Filter

Zum Auswählen der Grenzfrequenz für die Front-

/Hecklautsprecher: [63Hz], [100Hz], [120Hz],

[150Hz], [180Hz], [OFF].

Low Pass Filter

Zum Auswählen der Grenzfrequenz für den

Tiefsttonlautsprecher: [OFF], [55Hz], [85Hz],

[120Hz], [160Hz].

Subwoofer Phase

Zum Auswählen der Phase des

Tiefsttonlautsprechers: [Normal], [Reverse].

Screen Settings

(Bildschirmeinstellungen)

Demo

Zum Einstellen des Demo-Modus: [OFF], [ON].

Wallpaper

Zum Wechseln der Grundfarbe für den

Hintergrund durch Berühren der gewünschten

Farbe.

DVD Subtitle Language

(XAV-W651BT)

Zum Auswählen der Standardsprache für die

DVD-Untertitel: [English], [Chinese], [German],

[French], [Italian], [Spanish], [Portuguese],

[Dutch], [Danish], [Swedish], [Finnish],

[Norwegian], [Russian], [Other].

Monitor Type

Zum Auswählen eines passenden

Bildseitenverhältnisses für den angeschlossenen

Monitor.

(Nur verfügbar, wenn die Signalquelle ausgeschaltet ist.)

16:9

Zum Anzeigen von Bildern im Breitbildformat.

Diese Option ist geeignet, wenn Sie einen

Breitbildmonitor oder einen Monitor mit

Breitbildmodus anschließen.

Letterbox

Zum Anzeigen von Bildern im Breitbildformat mit

Balken am oberen und unteren Bildschirmrand.

Diese Option ist geeignet, wenn Sie einen 4:3-

Monitor anschließen.

Pan Scan

Zum Anzeigen von Bildern im Breitbildformat, so dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden automatisch abgeschnitten.

Video CD PBC

(XAV-W651BT)

Zum Aktivieren von PBC-Funktionen bei der VCD-

Wiedergabe: [OFF], [ON].

Visual Settings

(Anzeigeeinstellungen)

Nur verfügbar, wenn keine Signalquelle ausgewählt ist.

DVD Menu Language

(XAV-W651BT)

Zum Auswählen der Standardsprache für das

Disc-Menü: [English], [Chinese], [German],

[French], [Italian], [Spanish], [Portuguese],

[Dutch], [Danish], [Swedish], [Finnish],

[Norwegian], [Russian], [Other].

DVD Audio Language

(XAV-W651BT)

Zum Auswählen der Standardsprache für die

Tonspur: [English], [Chinese], [German], [French],

[Italian], [Spanish], [Portuguese], [Dutch],

[Danish], [Swedish], [Finnish], [Norwegian],

[Russian], [Other].

21

DE

Weitere Informationen

Sicherheitsmaßnahmen

• Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war.

• Die Motorantenne wird automatisch ausgefahren.

Feuchtigkeitskondensation (XAV-W651BT)

Sollte sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit niederschlagen, nehmen Sie die Disc heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Andernfalls funktioniert das Gerät nicht einwandfrei.

So bewahren Sie die hohe Tonqualität

Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten auf das

Gerät oder die Discs gelangen (XAV-W651BT).

Sicherheitshinweise

• Beachten Sie stets die örtlichen Verkehrsregeln und -vorschriften.

• Während der Fahrt

– Bedienen Sie das Gerät während der Fahrt nicht und schauen Sie nicht darauf. Andernfalls könnten Sie abgelenkt werden und einen Unfall verursachen. Wenn Sie auf das Gerät schauen oder es bedienen wollen, parken Sie das

Fahrzeug zuvor an einer sicheren Stelle.

– Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht und führen Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten.

– Schauen Sie aus Sicherheitsgründen beim

Rückwärtsfahren unbedingt nach hinten und achten Sie auf die Umgebung, und zwar auch dann, wenn eine Rückfahrkamera angeschlossen ist. Verlassen Sie sich nicht allein auf die Rückfahrkamera.

• Bei der Bedienung des Geräts

– Greifen Sie nicht mit der Hand oder den Fingern in das Gerät und stecken Sie keine Fremdkörper hinein. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät kommen.

– Bewahren Sie kleine Gegenstände außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

– Achten Sie darauf, dass alle Fahrzeuginsassen die Sicherheitsgurte anlegen, damit es bei einer plötzlichen Bewegung des Fahrzeugs nicht zu

Verletzungen kommt.

Unfallverhütung

Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das

Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt haben.

Wenn das Fahrzeug während der

Videowiedergabe zu fahren beginnt, erscheint die folgende Warnmeldung und Sie können das

Video nicht anzeigen.

[Video blocked for your safety.]

Der an REAR VIDEO OUT angeschlossene Monitor bleibt während der Fahrt eingeschaltet.

Sie können das Video nicht anzeigen, aber Sie können den Ton hören.

Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens nicht und schauen Sie auch nicht auf den

Monitor.

Hinweise zum LCD-Bildschirm

• Lassen Sie den LCD-Bildschirm nicht nass werden und schützen Sie ihn vor Flüssigkeiten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.

• Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-Bildschirm.

Andernfalls kann es zu Bildverzerrungen oder anderen Fehlfunktionen kommen. Das Bild kann verschwommen sein oder der LCD-Bildschirm kann beschädigt werden.

• Berühren Sie den LCD-Bildschirm ausschließlich mit dem Finger und nicht mit Gegenständen.

Andernfalls kann er beschädigt werden oder zerbrechen.

• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine

Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder

Antistatik-Sprays.

• Verwenden Sie das Gerät nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von 0 ºC – 40 ºC.

• Wenn Ihr Fahrzeug in sehr warmer oder sehr kalter

Umgebung geparkt war, ist das Bild unter

Umständen verschwommen. Der Monitor ist jedoch nicht beschädigt und sobald sich die

Temperatur im Wageninneren normalisiert, wird auch das Bild wieder scharf.

22

DE

• Auf dem Monitor können unbewegliche blaue, rote oder grüne Punkte erscheinen. Solche so genannten „Lichtpunkte“ können bei allen LCD-

Bildschirmen auftreten. Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass über 99,99 % der Segmente korrekt funktionieren. Ein kleiner Prozentsatz der

Segmente (in der Regel 0,01 %) leuchtet unter

Umständen jedoch nicht ordnungsgemäß. Diese

Ausfälle beeinträchtigen die Bildqualität allerdings nicht.

Abspielbare Discs und Dateitypen

Discs (XAV-W651BT)

– DVD* 1 : DVD VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

(Videomodus), DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW

– VCD: Video-CD (Ver. 1.0/1.1/2.0)

– CD: Audio-CD, CD-ROM/CD-R/CD-RW

Dateitypen*

2

– Audio: MP3, WMA, AAC, FLAC, WAV

– Video: Xvid, MPEG-4

– Foto: JPEG

*1 „DVD“ wird in dieser Bedienungsanleitung als allgemeine

Bezeichnung für DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs und

DVD+Rs/DVD+RWs verwendet.

*2 Zur Wiedergabe dieser Dateitypen empfiehlt es sich, die

Dateien auf DVDs oder USB-Geräten zu speichern, die von diesem Gerät unterstützt werden.

Hinweise zu Discs (XAV-W651BT)

• Setzen Sie Discs weder direktem Sonnenlicht noch

Wärmequellen wie zum Beispiel

Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.

• Reinigen Sie Discs vor dem

Abspielen mit einem

Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine

Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen

Reinigungsmittel.

• Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. DualDiscs und manche Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung entsprechen nicht dem Compact Disc-Standard (CD) und können daher mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.

• Auf diesem Gerät NICHT abspielbare Discs

– Discs mit Etiketten, Aufklebern, Klebeband oder aufgeklebtem Papier. Wenn Sie solche Discs verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen oder die Disc kann beschädigt werden.

– Discs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige

Discs). Falls Sie es doch versuchen, kann das

Gerät beschädigt werden.

– 8-cm-Discs.

Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VCDs

Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VCDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieses Gerät gibt DVDs und

VCDs so wieder, wie es von den Software-

Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise nicht alle Wiedergabefunktionen zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die

Anweisungen, die mit den DVDs oder VCDs geliefert wurden.

Hinweise zu DATA-CDs, DATA-DVDs und USB-

Wiedergabe

• Je nach dem Gerät, mit dem DATA-CDs/DATA-

DVDs bespielt wurden, oder dem Zustand der

Discs selbst ist eine Wiedergabe mit diesem Gerät nicht in jedem Fall möglich.

• Bestimmte Discs müssen abgeschlossen werden

(Seite 23).

• Das Gerät unterstützt folgende Standards.

Für DATA-CDs

– Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, erweitertes

Joliet/Romeo-Format

Für DATA-DVDs

– Format UDF Bridge (UDF und ISO 9660 kombiniert)

• Höchstzahl an:

– Ordnern (Alben): 256 (einschließlich

Stammordner und leerer Ordner).

– Dateien (Titeln/Videos/Fotos) und Ordnern auf einer Disc: 2.000. Wenn die Ordner-/

Dateinamen sehr lang sind, ist die maximale

Anzahl möglicherweise geringer als 2.000.

– anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/

Dateinamen: 32.

Hinweise zum Abschließen von Discs

Folgende Disc-Typen müssen abgeschlossen werden, bevor sie auf diesem Gerät wiedergegeben werden können.

– DVD-R/DVD-R DL (im Videomodus)

– DVD-RW im Videomodus

– DVD+R/DVD+R DL

– CD-R

– CD-RW

DVD+RWs können wiedergegeben werden, ohne abgeschlossen zu sein. Die Disc wird automatisch abgeschlossen.

Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten Anweisungen nach.

23

DE

Wiedergabereihenfolge von Audio-/

Videodateien

Ordner (Album)

Audio/Video

(Stück/Video)

Unterstützte Formate

– WMA (.wma)* 1

Bitrate: 48 Kbps – 192 Kbps (unterstützt VBR)* 2

Abtastfrequenz* 3 : 44,1 kHz

– MP3 (.mp3)* 1

Bitrate: 48 Kbps – 192 Kbps (unterstützt VBR)* 2

Abtastfrequenz* 3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

– AAC (.m4a)* 1

Bitrate: 40 Kbps – 320 Kbps (unterstützt VBR)* 2

Abtastfrequenz* 3 : 8 kHz – 48 kHz

Bit pro Sample (Quantisierungsbit): 16 Bit

– FLAC (.flac)* 1

Abtastfrequenz* 3 * 4 : 8 kHz – 96 kHz

Bit pro Sample (Quantisierungsbit)* 4 : 8 Bit, 12 Bit,

16 Bit, 20 Bit, 24 Bit

– WAV (.wav)* 1

Abtastfrequenz* 3 : 8 kHz – 48 kHz

Bit pro Sample (Quantisierungsbit): 16 Bit, 24 Bit

– Xvid (.avi)

Video-Codec: MPEG-4 Advanced Simple Profile

Audio-Codec: MP3 (MPEG-1 Layer3)

Bitrate: max. 4 Mbps

Bildrate: max. 30 fps (30p/60i)

Auflösung: max. 720 × 576* 5

– MPEG-4 (.mp4)

Video-Codec: MPEG-4 Simple Profile

Audio-Codec: AAC

Bitrate: max. 4 Mbps

Bildrate: max. 30 fps (30p/60i)

Auflösung: max. 720 × 576* 5

– JPEG (.jpg)* 6

Mediendateiformat: Kompatibel mit dem

Dateiformat DCF 2.0/Exif 2.21

Profil: Baseline Profile

Anzahl der Pixel: max. 6.048 × 4.032 Pixel

(24.000.000 Pixel)

*1 Urheberrechtlich geschützte Dateien, DRM-Dateien

(Digital Rights Management) und

Mehrkanalaudiodateien können nicht wiedergegeben werden.

*2 Abhängig von der Abtastfrequenz sind auch Nicht-

Standard-Bitraten oder nicht-garantierte Bitraten eingeschlossen.

24

DE

*3 Die Abtastfrequenz entspricht möglicherweise nicht allen Encodern.

*4 Hochauflösende Audioinhalte werden während der

Wiedergabe herunterkonvertiert.

*5 Diese Zahlen geben die maximale Auflösung von abspielbaren Videos an und beziehen sich nicht auf die

Display-Auflösung des Players. Die Display-Auflösung liegt bei 800 × 480.

*6 Bestimmte Fotodateien können abhängig von ihren

Dateiformaten nicht wiedergegeben werden.

Hinweis

Manche Dateien werden möglicherweise nicht wiedergegeben, auch wenn ihr Dateiformat von diesem

Gerät unterstützt wird.

Hinweise zum iPod

• Folgende iPod-Modelle können angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem

Gebrauch anhand der neuesten Software.

Kompatible iPhone-/iPod-Modelle

Kompatibles Modell iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s

Bluetooth®

USB

• „Made for iPod“ bzw. „Made for iPhone“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für den

Anschluss an einen iPod bzw. ein iPhone konzipiert und vom Entwickler entsprechend den

Leistungsstandards von Apple getestet wurde.

Apple übernimmt keine Garantie für die

Funktionsfähigkeit dieses Geräts bzw. die

Einhaltung von Sicherheitsstandards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses

Zubehörs mit einem iPod oder iPhone die Qualität der Funkverbindung beeinträchtigen kann.

Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser

Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Wartung (XAV-W651BT)

Austauschen der Lithiumbatterie der

Fernbedienung

Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa

1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach

Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein.

Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die

Reichweite der Fernbedienung.

VORSICHT

Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die Batterie nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren

Batterietyp aus.

Mit der Seite + nach oben

Hinweise zur Lithiumbatterie

• Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der

Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.

• Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und anschlüssen sicherzustellen.

• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige

Polarität.

• Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.

Technische Daten

Monitor

Display-Typ: LCD-Breitbild-Farbmonitor

Abmessungen: 6,2 Zoll

System: TFT-Aktivmatrix

Anzahl der Pixel:

1.152.000 Pixel (800 × 3 (RGB) × 480)

Farbsystem:

PAL/NTSC/SECAM/PAL-M mit

Auswahlautomatik

Tuner

FM

Empfangsbereich: 87,5 MHz – 108,0 MHz

Antennenanschluss:

Anschluss für Außenantenne

Zwischenfrequenz: 150 kHz

Nutzbare Empfindlichkeit: 10 dBf

Trennschärfe: 70 dB bei 400 kHz

Signal-Rauschabstand: 70 dB (mono)

Kanaltrennung bei 1 kHz: 30 dB

Frequenzgang: 20 Hz – 15.000 Hz

AM

Empfangsbereich: 531 kHz – 1.602 kHz

Antennenanschluss:

Anschluss für Außenantenne

Zwischenfrequenz:

9.267 kHz oder 9.258 kHz/4,5 kHz

Empfindlichkeit: 44 μV

DVD/CD-Player (XAV-W651BT)

Signal-Rauschabstand: 80 dB

Frequenzgang: 20 Hz – 20.000 Hz

Gleichlaufschwankungen: unterhalb der

Messgrenze

Harmonische Verzerrung: 0,05 %

Regionalcode: An der Geräteunterseite

USB-Player

Schnittstelle: USB (Full-Speed)

Maximale Stromstärke: 1 A

Drahtlose Kommunikation

Kommunikationssystem:

BLUETOOTH-Standard Version 3.0

Sendeleistung:

BLUETOOTH-Standard Leistungsklasse 2

(max. +4 dBm)

Maximale Kommunikationsreichweite* 1 :

Sichtlinie ca. 10 m

Frequenzbereich:

2,4 GHz-Frequenzbereich (2,4000 GHz –

2,4835 GHz)

Modulationsverfahren: FHSS

25

DE

Kompatible BLUETOOTH-Profile* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

OPP (Object Push Profile)

SPP (Serial Port Profile)

Entsprechender Codec: SBC (.sbc)

*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen

Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen zwischen Geräten,

Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer

Elektrizität, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der

Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.

*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der

BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den Geräten an.

NFC-Kommunikation

Frequenzband und maximale Leistung:

NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m bei 10 m

Endverstärker

Ausgänge: Lautsprecherausgänge

Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω

Maximale Ausgangsleistung: 55 W × 4 (an 4 Ω)

Allgemeines

Ausgänge:

Videoausgang (REAR)

Audioausgänge (FRONT, REAR, SUB)

Steueranschluss für Motorantenne/

Endverstärker (REM OUT)

Eingänge:

Steueranschluss für Beleuchtung

Eingang für Lenkradsteuerung

Antenneneingang

Mikrofoneingang

Steueranschluss für Parkbremse

Rückfahreingang

Kameraeingang

AUX-Audioeingang (vorne)

AUX-Audio-/Videoeingang (hinten)

USB-Anschluss

Externer Eingang

Betriebsspannung: 12 V Gleichstrom,

Autobatterie (negative Erdung)

Nennstromaufnahme: 10 A

Abmessungen: ca. 178 mm × 101,5 mm × 166,3 mm (B/H/T)

Einbaumaße: ca. 182 mm × 110,6 mm × 156,5 mm (B/H/T)

Gewicht:

XAV-W651BT: 1,7 kg

XAV-V631BT: 1,2 kg

Lieferumfang:

Hauptgerät (1)

Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz)

Fernbedienung (1): RM-X170 (XAV-W651BT)

Mikrofon (1)

26

DE

Sonderzubehör/gesondert erhältliche Geräte:

Kabel für Lenkradfernbedienungseingang:

RC-SR1

Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Fragen Sie Ihren

Händler nach ausführlichen Informationen.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Regionalcode

Das Regionalcodesystem dient dem

Urheberrechtsschutz von Software.

Der Regionalcode befindet sich an der

Geräteunterseite. Nur DVDs, die mit dem gleichen

Regionalcode wie das Gerät gekennzeichnet sind, können mit diesem Gerät wiedergegeben werden.

DVDs mit dem Regionalcode ebenfalls wiedergegeben werden.

können

Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung [Playback prohibited by region code.] auf dem

Monitorbildschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden.

Urheberrechte

Amerikanische und ausländische Patente unter

Lizenz der Dolby Laboratories.

MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson.

In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt. Dolby,

Dolby Audio und das Doppel-D-Symbol sind

Warenzeichen von Dolby Laboratories.

Der Bluetooth®-Schriftzug und die Bluetooth-Logos sind eingetragene Markenzeichen und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt in Lizenz. Andere

Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.

Das N-Zeichen ist ein Markenzeichen oder eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.

Windows Media ist ein eingetragenes

Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft

Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

Dieses Produkt ist durch bestimmte gewerbliche

Schutz- und Urheberrechte der Microsoft

Corporation geschützt. Die Verwendung oder der

Vertrieb derartiger Technologie außerhalb dieses

Produkts ohne eine Lizenz von Microsoft oder einer autorisierten Microsoft-Niederlassung ist untersagt.

„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“, „DVD+R“ und

„DVD+RW“ sind Markenzeichen.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch und Siri sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.

App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple

Inc.

DIESES PRODUKT WIRD UNTER DER MPEG-4 VISUAL

PATENT PORTFOLIO-LIZENZ FÜR DEN PRIVATEN

UND NICHT KOMMERZIELLEN GEBRAUCH DURCH

DEN BENUTZER LIZENZIERT, UND ZWAR FÜR DAS

DECODIEREN VON VIDEODATEN, DIE DEM MPEG-4

VISUAL STANDARD („MPEG-4 VIDEO“)

ENTSPRECHEN UND VON EINEM BENUTZER IM

PRIVATEN, NICHT KOMMERZIELLEN RAHMEN

CODIERT WURDEN UND/ODER VON EINEM VIDEO-

ANBIETER STAMMEN, DER ÜBER EINE LIZENZ VON

MPEG LA ZUM ANBIETEN VON MPEG-4-VIDEOS

VERFÜGT.

FÜR EINEN ANDEREN ZWECK WIRD KEINE LIZENZ

ERTEILT ODER IMPLIZIT GEWÄHRT.

WEITERE INFORMATIONEN, AUCH ZU WERBE-,

INTERNEN UND KOMMERZIELLEN ZWECKEN SOWIE

LIZENZEN, SIND BEI MPEG LA, LLC, ERHÄLTLICH.

WEITERE INFORMATIONEN FINDEN SIE UNTER:

HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Google, Google Play und Android sind Marken von

Google Inc.

libFLAC

Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson

Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation

Die Redistribution und Nutzung im Quell- und

Binärformat mit oder ohne Modifikationen ist unter folgenden Voraussetzungen zulässig:

– Redistributionen des Quellcodes müssen den oben genannten Urheberrechtsvermerk, diese

Liste der Voraussetzungen sowie den folgenden

Haftungsausschluss enthalten.

– Bei Redistributionen im Binärformat müssen der oben genannte Urheberrechtsvermerk, diese

Liste der Voraussetzungen sowie der folgende

Haftungsausschluss in der Dokumentation und/ oder in sonstigen mit der Redistribution verbreiteten Materialien enthalten sein.

– Der Name der Xiph.org Foundation und die

Namen deren Partner dürfen nicht ohne vorherige schriftliche Genehmigung verwendet werden, um für Produkte zu werben oder Produkte zu befürworten, die aus dieser Software abgeleitet sind.

DIESE SOFTWARE WIRD VON DEN

URHEBERRECHTSINHABERN UND DEREN PARTNERN

OHNE GEWÄHR ZUR VERFÜGUNG GESTELLT UND

JEDWEDE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE

HAFTUNG WIE DIE HAFTUNG FÜR HANDELSÜBLICHE

QUALITÄT UND DIE EIGNUNG FÜR EINEN

BESTIMMTEN ZWECK WERDEN AUSGESCHLOSSEN.

UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTEN DIE

FOUNDATION ODER DEREN PARTNER FÜR DIREKTE,

INDIREKTE, SPEZIELLE, EXEMPLARISCHE, NEBEN-

ODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART (U. A.

BESCHAFFUNG VON ERSATZARTIKELN ODER

-SERVICES, NUTZUNGSAUSFALL, DATENVERLUST,

ENTGANGENEN GEWINN ODER UNTERBRECHUNG

DER GESCHÄFTSTÄTIGKEIT), UNABHÄNGIG VON

DEREN URSACHE UND VON JEDER

HAFTUNGSTHEORIE, OB AUF EINEM VERTRAG ODER

GEFÄHRDUNGSHAFTUNG ODER EINER

UNERLAUBTEN HANDLUNG (U. A. FAHRLÄSSIGKEIT)

BERUHEND, DIE IN IRGENDEINER WEISE AUS DER

VERWENDUNG DIESER SOFTWARE ENTSTEHEN,

AUCH WENN SIE VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER

SCHÄDEN IN KENNTNIS GESETZT WURDEN.

Dieses Produkt verwendet Schriftdaten, die

Eigentum der Monotype Imaging Inc. sind und von

Sony in Lizenz verwendet werden.

Solche Schriftdaten dürfen ausschließlich in

Verbindung mit diesem Produkt verwendet werden.

Alle anderen Markenzeichen sind Markenzeichen der jeweiligen Rechteinhaber.

Störungsbehebung

Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem

Gerät auftreten, selbst beheben.

Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,

überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben.

Einzelheiten zum Gebrauch der Sicherung und zum

Ausbauen des Geräts aus dem Armaturenbrett

finden Sie unter „Anschluss/Installation“ (Seite 34).

Wenn das Problem sich nicht beheben lässt, besuchen Sie die Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

Allgemeines

Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.

Überprüfen Sie die Sicherung.

Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.

– Schließen Sie die gelbe und die rote

Stromversorgungsleitung an.

Kein Signalton ertönt.

Ein gesondert erhältlicher Endverstärker ist angeschlossen und Sie verwenden nicht den integrierten Verstärker.

27

DE

Der Speicherinhalt wurde gelöscht.

Das Stromversorgungskabel wurde gelöst, die

Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr oder das Kabel bzw. die Batterie ist falsch angeschlossen.

Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht.

Die Sicherung ist durchgebrannt.

Vom Gerät sind Störgeräusche zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird.

Die Leitungen sind nicht korrekt an den

Stromanschluss für Zubehörgeräte angeschlossen.

Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht auf dem Monitor.

Der Dimmer ist auf [ON] eingestellt (Seite 19).

Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie HOME gedrückt halten.

– Drücken Sie HOME am Gerät, bis die Anzeige eingeblendet wird.

Die Monitorausschaltung ist aktiviert (Seite 20).

– Berühren Sie eine beliebige Stelle auf dem

Display, um den Monitor wieder einzuschalten.

Das Display reagiert nicht richtig auf Berührung.

Berühren Sie immer nur eine Stelle auf dem

Display. Wenn Sie das Display an zwei oder mehr

Stellen gleichzeitig berühren, funktioniert es nicht richtig.

Kalibrieren Sie den Touchscreen des Monitors

(Seite 20).

Berühren Sie das druckempfindliche Bedienfeld fest.

Der Fondmonitor lässt sich nicht bedienen. Die auf dem Fondmonitor angezeigten Symbole sind deaktiviert.

Menüoptionen können nicht ausgewählt werden.

Nicht verfügbare Menüoptionen werden grau angezeigt.

Radioempfang

Sender lassen sich nicht empfangen.

Der Ton ist stark gestört.

Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt.

– Schließen Sie das REM OUT-Kabel (blau-weiß gestreift) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die

Stromversorgungsleitung für den

Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/

Seitenfensterscheibe integrierten

Radioantenne ausgestattet ist).

– Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.

– Wenn die Motorantenne nicht automatisch ausgefahren wird, prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung.

28

DE

Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen.

Das Sendesignal ist zu schwach.

RDS

Bei der PTY-Funktion wird [PTY not found.] angezeigt.

Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.

Es wurden keine RDS-Daten empfangen.

Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.

Der Sendersuchlauf startet nach ein paar

Sekunden Radioempfang.

Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach.

– Deaktivieren Sie TA (Seite 12).

Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören.

Aktivieren Sie TA (Seite 12).

Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender

(TP) handelt.

– Stellen Sie einen anderen Sender ein.

Bild

Es ist kein Bild zu sehen/das Bild ist verrauscht.

Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.

Überprüfen Sie die Verbindung zwischen diesem und dem anderen Gerät und stellen Sie den

Eingangswählschalter am anderen Gerät auf die

Signale von diesem Gerät ein.

Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt (XAV-

W651BT).

Das Gerät ist nicht richtig installiert.

– Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.

Die Parkleitung (hellgrün) ist nicht mit der

Parkbremsenschaltleitung verbunden oder die

Parkbremse wurde nicht betätigt.

Das Bild passt nicht auf den Bildschirm.

Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei der

Wiedergabesignalquelle nicht ändern.

Im Fondmonitor ist kein Bild zu sehen/ist das

Bild verrauscht.

Sie haben eine nicht angeschlossene

Signalquelle/einen falschen Modus ausgewählt.

Wenn kein Eingangssignal vorhanden ist, erscheint auf dem Fondmonitor kein Bild.

Das falsche Farbsystem ist eingestellt.

– Stellen Sie je nach angeschlossenem Monitor

als Farbsystem [PAL] oder [NTSC] ein (Seite 20).

Das Bild von der Rückfahrkamera wird an diesem

Gerät angezeigt.

– Wenn das Bild von der Rückfahrkamera an diesem Gerät angezeigt wird, erscheint auf dem Fondmonitor kein Bild.

Ton

Es ist kein Ton zu hören/Ton setzt aus/Ton ist gestört.

Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen.

Überprüfen Sie die Verbindung zwischen diesem und dem angeschlossenen Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein.

Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt (XAV-

W651BT).

Das Gerät ist nicht richtig installiert.

– Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von unter 45° an einem stabilen Teil des Fahrzeugs.

Die Abtastfrequenz der MP3-Datei beträgt nicht

32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz.

Die Abtastfrequenz der WMA-Datei beträgt nicht

44,1 kHz.

Die Bitrate der MP3-Datei beträgt nicht 48 Kbps bis 192 Kbps.

Die Bitrate der WMA-Datei beträgt nicht 48 Kbps bis 192 Kbps.

Das Gerät befindet sich im Pausemodus oder im

Modus zum Vorwärts-/Rückwärtssuchen.

Die Einstellungen für die Ausgänge wurden nicht korrekt vorgenommen.

Der DVD-Ausgangspegel ist zu niedrig (Seite 15)

(XAV-W651BT).

Die Lautstärke ist zu niedrig.

Die ATT-Funktion ist aktiviert.

Das Format wird nicht unterstützt.

– Sehen Sie nach, ob das Format von diesem

Gerät unterstützt wird (Seite 24).

Der Ton ist gestört.

Halten Sie die verschiedenen Kabel voneinander fern.

Disc-Funktionen (XAV-W651BT)

Die Disc lässt sich nicht abspielen.

Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt.

Die Disc ist nicht abspielbar.

Die DVD kann aufgrund des Regionalcodes nicht wiedergegeben werden.

Die Disc ist nicht abgeschlossen (Seite 23).

Das Disc-Format und die Dateiversion sind nicht

mit diesem Gerät kompatibel (Seite 23).

Drücken Sie

und nehmen Sie die Disc heraus.

MP3-/WMA-/Xvid-/MPEG-4-Dateien werden nicht wiedergegeben.

Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO 9660,

Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten Joliet- oder

Romeo-Format (DATA-CD) oder im Format UDF

Bridge (DATA-DVD) (Seite 23).

Die Dateierweiterung ist falsch (Seite 24).

Die Dateien sind nicht im MP3-/WMA-/Xvid-/

MPEG-4-Format gespeichert.

Wenn eine Disc mehrere Dateitypen enthält, kann nur der ausgewählte Dateityp wiedergegeben werden.

– Wählen Sie den passenden Dateityp aus der

Liste aus (Seite 23).

Es dauert etwas länger, bis die Wiedergabe von

MP3-/WMA-/Xvid-/MPEG-4-Dateien beginnt.

Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die

Wiedergabe beginnt:

– Discs mit einer komplizierten Datei-/

Ordnerstruktur.

– Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden können.

Bestimmte Funktionen lassen sich nicht ausführen.

Bei manchen Discs lassen sich Funktionen wie

Stopp, Suchen, Wiederholungs- oder

Zufallswiedergabe nicht ausführen. Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der Disc gelieferten

Anweisungen nach.

Die Sprache für die Tonspur/Untertitel oder der

Blickwinkel lässt sich nicht ändern.

Versuchen Sie es über das Menü der DVD statt mit der Direktwahltaste auf der Fernbedienung

(Seite 13).

Auf der betreffenden DVD sind Tonspur oder

Untertitel nicht in mehreren Sprachen vorhanden bzw. es gibt nicht mehrere Blickwinkel.

Bei der DVD ist ein Wechsel nicht zulässig.

Die Funktionstasten funktionieren nicht.

Drücken Sie die Rücksetztaste (Seite 8).

Die Disc lässt sich nicht auswerfen.

Die Disc lässt sich nicht einlegen.

Halten Sie die Auswurftaste für die Disc gedrückt.

USB-Wiedergabe

Die Wiedergabe über einen USB-Hub funktioniert nicht.

Schließen Sie iPod-/USB-Geräte ohne USB-Hub an dieses Gerät an.

Die Wiedergabe ist nicht möglich.

Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und schließen Sie es dann wieder an.

Es dauert länger, bis am USB-Gerät die

Wiedergabe beginnt.

Die Dateien auf dem USB-Gerät sind sehr groß oder befinden sich in einer komplizierten Datei-/

Ordnerstruktur.

Der Ton setzt aus.

Bei einer hohen Bitrate von über 320 Kbps kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern.

29

DE

Audiodateien können nicht wiedergegeben werden.

USB-Geräte, die mit einem anderen Dateisystem als FAT16, FAT32 oder exFAT formatiert wurden, werden nicht unterstützt.*

* Dieses Gerät unterstützt FAT16, FAT32 und exFAT, aber möglicherweise unterstützen nicht alle USB-Geräte diese

FAT-Systeme. Einzelheiten dazu finden Sie in der

Bedienungsanleitung zum USB-Gerät oder wenden Sie sich an den Hersteller.

NFC-Funktion

Die One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht möglich.

Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte aneinandergehalten werden.

– Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion am Smartphone eingeschaltet ist.

– Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones näher an das N-Zeichen dieses Geräts.

– Wenn sich das Smartphone in einem Etui befindet, nehmen Sie es heraus.

Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom

Gerät ab.

Wenn die One-Touch-Verbindung mit dem

Smartphone mehrere Male fehlschlägt, stellen

Sie die BLUETOOTH-Verbindung manuell her.

BLUETOOTH-Funktion

Ein anderes BLUETOOTH-Gerät kann dieses Gerät nicht erkennen.

Setzen Sie [Bluetooth Connection] auf [ON]

(Seite 20).

Während eine Verbindung zu einem BLUETOOTH-

Gerät besteht, kann dieses Gerät von keinem anderen Gerät erkannt werden. Beenden Sie die aktuelle Verbindung und lassen Sie dann vom anderen Gerät aus nach diesem Gerät suchen.

Je nach Smartphone oder Mobiltelefon müssen

Sie dieses Gerät möglicherweise aus der Liste der verbundenen Smartphones oder Mobiltelefone löschen und dann erneut ein Pairing ausführen

(Seite 8).

Es kann keine Verbindung hergestellt werden.

Schlagen Sie die Erläuterungen zum Pairing und zum Herstellen einer Verbindung im Handbuch zu dem anderen Gerät usw. nach und führen Sie den Vorgang erneut aus.

Der Name des erkannten Geräts wird nicht angezeigt.

Je nach dem Status des anderen Geräts wird der

Name möglicherweise nicht angezeigt.

Es ist kein Rufzeichen zu hören.

Erhöhen Sie die Lautstärke, während ein Anruf eingeht.

Die Stimme des Gesprächsteilnehmers ist sehr leise.

Erhöhen Sie die Lautstärke während eines

Telefongesprächs.

Der Gesprächsteilnehmer teilt Ihnen mit, dass die

Lautstärke zu hoch oder zu niedrig ist.

Stellen Sie den Pegel für [MIC Gain] ein (Seite 17).

Bei Telefongesprächen ist ein Echo oder

Rauschen zu hören.

Verringern Sie die Lautstärke.

Wenn Umgebungsgeräusche das

Telefongespräch überlagern, versuchen Sie, diese Geräusche zu reduzieren.

– Wenn beispielsweise das Fenster geöffnet ist und Straßenlärm hereindringt, schließen Sie das Fenster.

– Wenn die Klimaanlage laut ist, drehen Sie diese herunter.

Die Tonqualität beim Telefonieren ist nicht gut.

Die Tonqualität beim Telefonieren hängt von den

Empfangsbedingungen des Mobiltelefons ab.

– Fahren Sie bei schlechtem Empfang mit dem

Auto an eine Stelle, an der der Empfang für das

Mobiltelefon besser ist.

Die Lautstärke des verbundenen BLUETOOTH-

Geräts ist zu niedrig oder zu hoch.

Der Lautstärkepegel variiert je nach BLUETOOTH-

Gerät.

– Verringern Sie die Lautstärkeunterschiede zwischen diesem Gerät und dem BLUETOOTH-

Gerät (Seite 14).

Beim Audio-Streaming kommt es zu

Tonsprüngen oder die BLUETOOTH-Verbindung schlägt fehl.

Verringern Sie den Abstand zwischen diesem

Gerät und dem anderen BLUETOOTH-Gerät.

Wenn sich das BLUETOOTH-Gerät in einem Etui befindet, das die Signalübertragung stört, nehmen Sie es während des Betriebs aus dem

Etui.

In der Nähe werden einige BLUETOOTH- oder andere Geräte (z. B. Amateurfunkgeräte) verwendet, die Funkwellen ausstrahlen.

– Schalten Sie die anderen Geräte aus.

– Vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem

Gerät und anderen Geräten.

Der Wiedergabeton setzt einen Moment lang aus, wenn dieses Gerät mit einem Mobiltelefon verbunden wird. Dies ist keine Fehlfunktion.

Sie können das verbundene BLUETOOTH-Gerät beim Audio-Streaming nicht steuern.

Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTH-

Gerät das Profil AVRCP unterstützt.

30

DE

Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung.

Vergewissern Sie sich, dass das verbundene

Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt.

Ein Anruf wird unbeabsichtigt entgegengenommen.

Das verbundene Telefon ist so eingestellt, dass automatisch ein Anruf gestartet wird.

[Auto Answer] ist an diesem Gerät auf [ON]

gesetzt (Seite 17).

Das Pairing ist aufgrund einer Zeitüberschreitung fehlgeschlagen.

Je nach dem verbundenen Gerät ist das Zeitlimit für das Pairing sehr kurz. Versuchen Sie, das

Pairing in der vorgegebenen Zeit abzuschließen.

Die BLUETOOTH-Funktion lässt sich nicht verwenden.

Stoppen Sie die Signalquelle, indem Sie SOURCE

1 Sekunde lang gedrückt halten, und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.

Bei einem Anruf über die Freisprecheinrichtung wird über die Lautsprecher des Fahrzeugs kein

Ton ausgegeben.

Wenn der Ton über das Mobiltelefon ausgegeben wird, stellen Sie dieses so ein, dass der Ton über die Lautsprecher des Fahrzeugs ausgegeben wird.

Siri Eyes Free ist nicht aktiviert.

Registrieren Sie ein iPhone, das Siri Eyes Free unterstützt, zur freihändigen Verwendung.

Schalten Sie die Siri-Funktion am iPhone ein.

Trennen Sie die BLUETOOTH-Verbindung zwischen dem iPhone und diesem Gerät und stellen Sie sie erneut wieder her.

Verwendung von SongPal

Der Name der Anwendung entspricht nicht der tatsächlichen Anwendung in „SongPal“.

Starten Sie die Anwendung von der App

„SongPal“ aus erneut.

Fehleranzeigen/Meldungen

USB hub not supported

USB-Hubs werden von diesem Gerät nicht unterstützt.

No Playable Data

Die Disc enthält keine abspielbaren Daten (XAV-

W651BT).

Auf dem iPod befinden sich keine Daten, die wiedergegeben werden können.

– Speichern Sie Musikdaten/-dateien auf dem iPod.

Auf dem USB-Gerät befinden sich keine Daten, die wiedergegeben werden können.

– Speichern Sie Musikdaten/-dateien auf dem

USB-Gerät.

Cannot play this content.

Die zurzeit ausgewählten Inhalte können nicht wiedergegeben werden.

– Die Wiedergabeinhalte werden bis zum nächsten Inhalt übersprungen.

Overcurrent Caution on USB

Das USB-Gerät ist überlastet.

– Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und wechseln Sie mit SOURCE die Signalquelle.

– Zeigt an, dass das USB-Gerät nicht einwandfrei funktioniert oder dass ein nicht unterstütztes

Gerät angeschlossen ist.

USB device not supported

Einzelheiten zur Kompatibilität des USB-Geräts finden Sie auf der Support-Website, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben ist.

Device no response

Dieses Gerät erkennt das angeschlossene USB-

Gerät nicht.

– Trennen Sie das USB-Gerät von diesem Gerät und schließen Sie es dann wieder an.

– Überprüfen Sie, ob das USB-Gerät von diesem

Gerät unterstützt wird.

(Unterstrich)

Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt werden.

BLUETOOTH-Funktion

Bluetooth device is not found.

Dieses Gerät kann ein BLUETOOTH-Gerät, zu dem eigentlich eine Verbindung hergestellt werden kann, nicht erkennen.

– Überprüfen Sie die BLUETOOTH-Einstellung am zu verbindenden Gerät.

Die Liste der registrierten BLUETOOTH-Geräte enthält kein Gerät.

– Führen Sie das Pairing mit einem BLUETOOTH-

Gerät aus (Seite 9).

Handsfree device is not available.

Es besteht keine Verbindung zu einem

Mobiltelefon.

– Stellen Sie eine Verbindung zu einem

Mobiltelefon her (Seite 9).

31

DE

Beim Verwenden einer Disc (XAV-W651BT)

Disc Error

Dieses Gerät kann die Daten aufgrund eines

Fehlers nicht einlesen.

Die Daten sind beschädigt.

Die Disc ist beschädigt.

Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.

Die Disc ist nicht abgeschlossen.

Die Disc ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.

– Reinigen Sie die Disc bzw. legen Sie sie korrekt ein.

Eine leere Disc wurde eingelegt.

Die Disc kann aufgrund eines Problems nicht wiedergegeben werden.

– Legen Sie eine andere Disc ein.

Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel.

– Legen Sie eine kompatible Disc ein.

Drücken Sie

und nehmen Sie die Disc heraus.

Playback prohibited by region code.

Die Wiedergabe der DVD ist aufgrund des unterschiedlichen Regionalcodes nicht zulässig.

The sound in DTS format is not audible.

Discs im DTS-Format werden nicht unterstützt.

Wenn Sie das DTS-Format auswählen, wird kein

Ton ausgegeben.

– Mit DTS formatierte Discs können auf diesem

Gerät nicht wiedergegeben werden.

Verwenden Sie eine Disc in einem kompatiblen

Format (Seite 23).

Beim Verwenden der

Lenkradfernbedienung:

Please retry

Beim Registrieren ist ein Fehler aufgetreten und alle registrierten Informationen werden gelöscht.

– Führen Sie die Registrierung nochmals von vorne aus.

Wenn sich das Problem mit diesen

Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden

Sie sich an einen Sony-Händler.

Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der

Disc-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen

Sie bitte auch die Disc mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat (XAV-W651BT).

32

DE

Liste der Sprachcodes (XAV-W651BT)

Liste der Sprachcodes

Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).

Code Sprache

1027 Afar

1028

1032

1039

1044

1045

1051

1052

1053

1057

1059

1060

1061

1066

Catalan

Corsican

Czech

Welsh

Danish

German

Bhutani

Greek

English

Esperanto

Spanish

Estonian

Basque

Persian

Finnish

Fiji

Faroese

French

Frisian

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Arabic

Assamese

Aymara

Azerbaijani

Bashkir

Byelorussian

Bulgarian

Bihari

Bislama

Bengali;

Bangla

Tibetan

Breton

1105

1109

1130

1142

1144

1067

1070

1079

1093

1097

1103

1145

1149

1150

1151

1157

1165

1166

1171

1174

1181

Code Sprache

1183 Irish

1261

1269

1283

1287

1297

1298

1299

1300

1301

1305

1307

1311

1313

1326

1327

1332

1334

1233

1235

1239

1245

1248

1253

1254

1257

1186

1194

1196

1203

1209

1217

1226

1229

1345

Japanese

Yiddish

Javanese

Georgian

Kazakh

Greenlandic

Cambodian

Kannada

Korean

Kashmiri

Kurdish

Kirghiz

Latin

Lingala

Laothian

Lithuanian

Latvian;

Lettish

Malagasy

Scots Gaelic

Galician

Guarani

Gujarati

Hausa

Hindi

Croatian

Hungarian

Armenian

Interlingua

Interlingue

Inupiak

Indonesian

Icelandic

Italian

Hebrew

1482

1483

1489

1491

1495

1498

1501

1502

Code Sprache

1347 Maori

1365

1369

1376

1379

1393

1403

1408

1417

1428

1435

1349

1350

1352

1353

1356

1357

1358

1363

1436

1463

1481

1503

1505

1506

Polish

Pashto;

Pushto

Portuguese

Quechua

Rhaeto-

Romance

Kirundi

Romanian

Russian

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-

Croatian

Singhalese

Slovak

Slovenian

Macedonian

Malayalam

Mongolian

Moldavian

Marathi

Malay

Maltese

Burmese

Nauru

Nepali

Dutch

Norwegian

Occitan

(Afan)Oromo

Oriya

Punjabi

Code Sprache

1507 Samoan

1534

1535

1538

1539

1540

1543

1557

1564

1572

1581

1587

1613

1632

1665

1684

1697

1517

1521

1525

1527

1528

1529

1531

1532

1508

1509

1511

1512

1513

1514

1515

1516

Setswana

Tonga

Turkish

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Volapük

Wolof

Xhosa

Yoruba

Chinese

Zulu

Shona

Somali

Albanian

Serbian

Siswati

Sesotho

Sundanese

Swedish

Swahili

Tamil

Telugu

Tajik

Thai

Tigrinya

Turkmen

Tagalog

1703 Nicht angegeben

33

DE

Anschluss/Installation

Vorsichtsmaßnahmen

• Schließen Sie alle Masseleitungen an einen gemeinsamen Massepunkt an.

• Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden.

• Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um

Kurzschlüsse zu vermeiden.

• Schließen Sie die

gelbe

und die

rote

Stromversorgungsleitung erst an, wenn alle anderen Leitungen angeschlossen wurden.

• Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht angeschlossenen Leitungen mit Isolierband abgeklebt werden.

Sicherheitsmaßnahmen

• Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.

• Installieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der es Staub, Schmutz, übermäßigen

Erschütterungen oder hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe der Heizung.

• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten

Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das

Gerät sicher montieren.

Hinweis zur Stromversorgungsleitung (gelb)

Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen

Stereokomponenten anschließen, muss der Autostromkreis, an den die Geräte angeschlossen sind, einen höheren

Ampere-Wert aufweisen als die Summe der Ampere-Werte der Sicherungen an den einzelnen Komponenten.

Einstellen des Montagewinkels

Achten Sie darauf, dass der Montagewinkel geringer ist als 45°.

Teileliste für die Installation

 

5 × max. 8 mm

× 6

× 2

• In dieser Teileliste ist nicht der gesamte Inhalt der

Packung aufgeführt.

34

DE

Anschluss

Tiefsttonlautsprecher* 1

* 3

* 3

* 3

* 3

* 3

* 3

Endverstärker* 1

Tragbares Audio-/

Videogerät* 1 * 7

Rückfahrkamera* 1

Monitor*

1

* 5 * 6 von einer Kabelfernbedienung (nicht mitgeliefert) *4

* 2

Näheres dazu finden Sie unter

„Stromanschlussdiagramm“ (Seite 37).

Erläuterungen dazu finden

Sie unter „Vornehmen der

Anschlüsse“ (Seite 36).

von einer Autoantenne

35

DE

*1 Nicht mitgeliefert

*2 Lautsprecherimpedanz: 4 Ω – 8 Ω × 4

*3 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)

*4 Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter für eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht mitgeliefert).

Einzelheiten zum Verwenden der Kabelfernbedienung

finden Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“

(Seite 38).

*5 Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es beim

Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht. Sichern Sie das Kabel mit einer Kabelklemme usw., falls es durch den Fußraum geführt werden muss.

*6 Weitere Informationen zum Installieren des Mikrofons

finden Sie unter „Installieren des Mikrofons“ (Seite 37).

*7 Beispielsweise ein tragbarer Medienplayer, eine

Spielekonsole usw.

Vornehmen der Anschlüsse

Wenn Sie eine Motorantenne ohne Relaiskästchen verwenden und dieses Gerät mit dem mitgelieferten Stromversorgungsverbindungskabel

anschließen, kann die Antenne beschädigt werden.

An den Lautsprecheranschluss des Fahrzeugs

An den Stromanschluss des Fahrzeugs

12

13

Kontinuierliche

Stromversorgung

Steuerung für

Motorantenne/

Endverstärker (REM

OUT)

14

Geschaltete

Beleuchtungsstromversorgung

15

Geschaltete

Stromversorgung

16 Masse

Gelb

Blauweiß gestreift

Orangeweiß gestreift

Rot

Schwarz

An die Parkbremsenschaltleitung

Die Montageposition der

Parkbremsenschaltleitung hängt vom Fahrzeug ab.

Die Parkleitung (hellgrün) des

Stromversorgungsverbindungskabels

muss unbedingt an die Parkbremsenschaltleitung angeschlossen werden.

Parkbremsenschaltleitung

1

2

3

4

5

Frontlautsprecher

(rechts)

6

Frontlautsprecher

(links)

7

8

Hecklautsprecher

(rechts)

Hecklautsprecher

(links)

Violett

Violettschwarz gestreift

Grau

Grauschwarz gestreift

Weiß

Weißschwarz gestreift

Grün

Grünschwarz gestreift

Bei Handbremse Bei Fußbremse

An den +12-V-Stromversorgungsanschluss des

Rückfahrscheinwerferkabels am Fahrzeug

(nur bei Anschluss einer Rückfahrkamera)

Anschluss für Stromversorgung des

Speichers

Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.

Lautsprecheranschluss

• Schalten Sie das Gerät vor dem Anschließen der

Lautsprecher aus.

• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 Ω und 8 Ω und mit ausreichender

Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.

Monitoranschluss

Wenn ein Fondmonitor verwendet werden soll, erden Sie die Parkbremsenschaltleitung.

36

DE

Stromanschlussdiagramm

Stellen Sie die Position des Hilfsstromanschlusses bei Ihrem Fahrzeug fest und nehmen Sie die

Anschlüsse entsprechend dem Fahrzeug richtig vor.

Hilfsstromanschluss

Installieren des Mikrofons

Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme

übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon

installieren.

Normaler Anschluss

Rot Rot

Clip (nicht mitgeliefert)

Gelb

12

15

Kontinuierliche

Stromversorgung

Geschaltete

Stromversorgung

Gelb

Gelb

Rot

Wenn die Position der roten und gelben

Leitung vertauscht ist

Rot Rot

Gelb

12

15

Geschaltete

Stromversorgung

Kontinuierliche

Stromversorgung

Gelb

Gelb

Rot

Bei einem Fahrzeug mit Zündschloss ohne

Zubehörposition ACC oder I

Rot

Rot

Vorsichtsmaßnahmen

• Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die

Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten

Sie unbedingt darauf, dass das Kabel und andere

Teile beim Fahren nicht hinderlich sind.

• Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen

Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden

Sie sich vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.

Hinweis

Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband

 anbringen.

Gelb Gelb

Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie die geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an und verbinden Sie dann das Gerät mit der

Stromversorgung des Fahrzeugs. Sollten beim

Anschließen des Geräts Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser

Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughändler.

37

DE

Verwenden der Kabelfernbedienung

Bei Verwendung der Lenkradfernbedienung

Das Verbindungskabel RC-SR1 (nicht mitgeliefert) muss vor dem Gebrauch angeschlossen werden.

1

Zum Aktivieren der Lenkradfernbedienung wählen

Sie [General Settings]

[User Defined] und nehmen

die Registrierung vor (Seite 20).

Wenn die Registrierung abgeschlossen ist, steht die

Lenkradfernbedienung zur Verfügung.

Hinweise zum Anschließen des Verbindungskabels

RC-SR1 (nicht mitgeliefert)

• Einzelheiten dazu finden Sie auf den Support-Websites, die auf der hinteren Umschlagseite angegeben sind.

Schließen Sie alle Kabeladern ordnungsgemäß an die entsprechenden Adern an. Bei einem falschen Anschluss kann das Gerät beschädigt werden.

• Es empfiehlt sich, den Händler oder einen erfahrenen

Techniker zu Rate zu ziehen.

Bei Verwendung der Kabelfernbedienung

1

Zum Aktivieren der Kabelfernbedienung setzen Sie

[Steering Control] unter [General Settings] auf

[Preset] (Seite 20).

Verwenden einer Rückfahrkamera

Die Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert) muss vor dem Gebrauch installiert werden.

Das Bild von einer an den Anschluss CAMERA IN angeschlossenen Rückfahrkamera wird in folgenden Fällen angezeigt:

– Der Rückfahrscheinwerfer des Fahrzeugs leuchtet

(oder der Schalthebel befindet sich in der

Position R (Rückwärtsgang)).

– Sie drücken HOME und berühren dann [Rear

Camera].

– Sie halten DSPL gedrückt und berühren dann

[Rear Camera], wenn [SOURCE Key Func.] auf

[DSPL] gesetzt ist (Seite 20).

Installation

Ausbauen der Halterung

Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die

Halterung

vom Gerät ab.

1

Führen Sie die Löseschlüssel

gleichzeitig in die Verriegelungen zwischen dem Gerät und der Halterung

ein, bis sie mit einem

Klicken einrasten.

Verriegelung

Der Haken muss nach innen weisen.

2

Ziehen Sie die Halterung

nach unten und das Gerät zum Herausziehen nach oben.

38

DE

Montieren des Geräts im

Armaturenbrett

Wenn Sie das Gerät in einem japanischen Fahrzeug

montieren, schlagen Sie unter „Montieren des

Geräts in einem japanischen Fahrzeug“ (Seite 39)

nach.

Montieren des Geräts mit der mitgelieferten Halterung

Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die

Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung

 um 3,5 mm nach innen gebogen sind.

1

Platzieren Sie die Halterung

im

Armaturenbrett und biegen Sie dann die

Klammern nach außen, um einen sicheren

Halt zu gewährleisten.

Montieren des Geräts in einem japanischen Fahrzeug

Dieses Gerät lässt sich möglicherweise in einigen japanischen Fahrzeugen nicht einbauen. Wenden

Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-

Händler.

Halterung

An Armaturenbrett/Mittelkonsole

Mit dem Fahrzeug gelieferte Teile

Halterung

Wenn Sie dieses Gerät an den eingebauten

Halterungen des Fahrzeugs montieren, befestigen

Sie es mit den mitgelieferten Schrauben

in den für den jeweiligen Fahrzeugtyp geeigneten

Schraubenbohrungen: T für TOYOTA, M für

MITSUBISHI und N für NISSAN.

2

Verriegelung

Größer als

182 mm

Größer als

111 mm

Montieren Sie das Gerät an der mitgelieferten Halterung

.

Hinweis

Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, ist das Gerät nicht sicher installiert und kann herausrutschen.

Hinweis

Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie zum

Einbauen des Geräts nur die mitgelieferten Schrauben

.

Zurücksetzen des Geräts

Erläuterungen dazu finden Sie unter „Zurücksetzen des Geräts“ (Seite 8).

Austauschen der Sicherung

Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie die

Originalsicherung zu verwenden.

Dieser ist auf der Originalsicherung

Sicherung (10 A) angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue

Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne

Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-Händler.

39

DE

Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren, aangezien de achterkant ervan tijdens het gebruik erg warm wordt.

Zie "Aansluiting/installatie" (pagina 33) voor

meer informatie.

Deze handleiding bevat instructies voor de XAV-

W651BT en XAV-V631BT.

XAV-W651BT is het model dat afgebeeld is op de afbeeldingen.

Eigenschappen laserdiode

Emissieduur: continu

Laservermogen: minder dan 390 μW

(Deze uitgangswaarde is gemeten op een afstand van 70 mm van het lensoppervlak op het optische opnameblok met 7 mm opening.)

Het naamplaatje met de bedrijfsspanning, enzovoort bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.

Waarschuwing

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben.

Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.

LET OP

De optische instrumenten in dit product vergroten het risico op oogletsel. De laserstraal van deze CD/

DVD-speler is schadelijk voor de ogen, dus u mag de behuizing niet openen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.

Geproduceerd in China

Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze apparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/

De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot alleen die landen waarin dit wettelijk verplicht is, hoofdzakelijk in de EER-landen (Europese

Economische Ruimte).

Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn

Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan

Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan

7-D1, 1935 Zaventem, België

Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de

Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.

Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool.

Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan

0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.

Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.

In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met dataintegriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen worden.

Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.

Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.

Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.

2

NL

WAARSCHUWING: Slik de batterij niet in, gevaar voor chemische brandwonden.

De afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij.

Als de knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dat binnen slechts 2 uur ernstige interne brandwonden en de dood tot gevolg hebben.

Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Sluit het batterijvak niet goed, gebruik het product dan niet meer en houd het buiten bereik van kinderen.

Als u denkt dat batterijen misschien zijn ingeslikt of ergens in een deel van het lichaam terecht zijn gekomen, roep dan onmiddellijk medische hulp in.

Opmerking over de lithiumbatterij

Stel de batterij niet bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals direct zonlicht, vuur, enzovoort.

Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft

Na het contactslot te hebben uitgeschakeld, dient u HOME op het apparaat ingedrukt te houden tot de schermweergave verdwijnt.

Doet u dit niet, dan blijft het scherm ingeschakeld, waardoor de batterij kan leeg raken.

Disclaimer betreffende diensten aangeboden door derden

Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.

Belangrijke kennisgeving

Let op

ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY

AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE,

INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE

SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING,

VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES

VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET

PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE

APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER

DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET

GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE

HARDWARE EN/OF SOFTWARE.

Geachte klant, dit product omvat een radiozender.

Overeenkomstig UNECE-voorschrift nr. 10 kan een autofabrikant speciale voorwaarden opleggen voor de installatie van radiozenders in auto's.

Controleer de handleiding van uw auto of neem contact op met de fabrikant of de verkoper van uw auto voor u dit product in uw auto installeert.

Noodoproepen

Dit systeem voor handenvrij bellen via BLUETOOTH en het elektronische toestel dat met het systeem verbonden is, gebruiken radiosignalen, mobiele en vaste netwerken en ook een door de gebruiker geprogrammeerde functie. Verbinding kan niet onder alle omstandigheden worden gegarandeerd.

Vertrouw daarom niet uitsluitend op uw elektronische toestel voor het tot stand brengen van essentiële communicatie (zoals bij medische noodgevallen).

Over BLUETOOTH-communicatie

• Microgolven die worden uitgestraald door een

BLUETOOTH-toestel kunnen de werking van elektronische medische apparaten beïnvloeden.

Schakel dit apparaat en andere BLUETOOTHtoestellen uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken.

– waar brandbaar gas aanwezig is, in een ziekenhuis, trein, vliegtuig of benzinestation

– in de buurt van automatische deuren of een brandmelder

• Dit apparaat ondersteunt veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan de

BLUETOOTH-norm voor een veiligere verbinding wanneer de draadloze BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt, maar deze beveiliging zal afhankelijk van de omstandigheden mogelijk niet voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer u communiceert met behulp van draadloze

BLUETOOTH-technologie.

• Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor het uitlekken van informatie tijdens BLUETOOTHcommunicatie.

Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar.

3

NL

Inhoudsopgave

Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . 5

Aan de slag

Het apparaat resetten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden . . . . . . . . . . 8

Een USB-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Andere draagbare audio-/videotoestellen aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Een achteruitrijcamera aansluiten . . . . . . . . . . . . . 10

Luisteren naar de radio

Luisteren naar de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Radio Data System (RDS) gebruiken . . . . . . . . . . . 11

Afspelen

Een disc afspelen (XAV-W651BT) . . . . . . . . . . . . . . 12

Afspelen vanaf een USB-apparaat. . . . . . . . . . . . . 13

Afspelen vanaf een BLUETOOTH-apparaat . . . . . . 14

Tracks zoeken en afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Overige instellingen tijdens het afspelen . . . . . . . 15

Handenvrij bellen (alleen via

BLUETOOTH)

Een oproep beantwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Iemand opbellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Beschikbare bedieningen tijdens een gesprek

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Handige functies

SongPal met een Android-telefoon. . . . . . . . . . . . 17

Siri Eyes Free gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Settings (instellingen)

Algemene bediening voor instellingen. . . . . . . . . 19

General Settings (algemene instellingen). . . . . . . 19

Sound Settings (geluidsinstellingen). . . . . . . . . . . 20

Screen Settings (scherminstellingen) . . . . . . . . . . 20

Visual Settings (visuele instellingen) . . . . . . . . . . . 21

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Onderhoud (XAV-W651BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Taalcodelijst (XAV-W651BT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Aansluiting/installatie

Opgelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Lijst met onderdelen voor de installatie. . . . . . . . 33

Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

NL

Onderdelen en bedieningselementen

Hoofdapparaat

SOURCE

U kunt deze toets ook gebruiken om de bron te wijzigen. Bij elke druk op deze toets wordt er op het huidige scherm een selecteerbare bron weergegeven in een pop-up.

VOICE

Houd deze toets ingedrukt om de spraakopdrachtfunctie te activeren.

Om de DSPL-functie toe te wijzen aan deze toets, selecteert u [DSPL] bij [SOURCE Key Func.]

(pagina 20).

Volumeregelknop

Draai aan deze knop om het volume te regelen.

N-merkteken

Als u dit teken aanraakt met een Android™telefoon, wordt er verbinding gemaakt via

BLUETOOTH.

HOME

Hiermee kunt u het apparaat inschakelen.

Hiermee kunt u het HOME-menu openen.

Druk op deze toets om het afspelen te pauzeren wanneer de bron Disc (XAV-W651BT), iPod/USB of BT Audio geselecteerd is.

Raak aan om het afspelen te hervatten.

Houd de toets langer dan 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. Wanneer het apparaat uitgeschakeld is, kunt u de afstandsbediening niet gebruiken

(XAV-W651BT).

ATT (dempen)

Houd deze toets minstens een seconde (maar minder dan 2 seconden) ingedrukt en draai vervolgens aan de volumeregelknop om het geluid te dempen.

Ontvanger voor de afstandsbediening

Discsleuf (XAV-W651BT)

 

(disc uitwerpen) (XAV-W651BT)

USB-poort

AUX-ingang

Resettoets

Scherm/aanraakscherm

5

NL

RM-X170-afstandsbediening

(XAV-W651BT)

De afstandsbediening kan gebruikt worden om de audiofuncties te bedienen. Gebruik het aanraakscherm voor menubewerkingen.

Toetsen voor DVD-afspeelinstellingen

(XAV-W651BT)

ZAP (ZAPPIN™)

(pagina 11)

 

/

/

/

Hiermee kunt u een instelitem enz. selecteren.

ENTER

Hiermee kunt u het geselecteerde item bevestigen.

MODE

Hiermee kunt u de radioband selecteren.

VOL (volume) +/–

Verwijder het beschermende laagje vóór gebruik.

Schermweergaven

Afspeelscherm:

OFF

Hiermee kunt u de bron uitschakelen.

Houd de toets 2 seconden ingedrukt om het apparaat en het scherm uit te schakelen.

MONITOR OFF

Hiermee kunt u de monitor uitschakelen.

Druk nogmaals op de toets om de monitor en toetsverlichting weer in te schakelen.

POSITION

Deze toets wordt niet ondersteund.

 

(terugkeren)

Hiermee keert u terug naar het vorige scherm.

Hiermee keert u terug naar het menu op een video-CD (VCD) (XAV-W651BT).

EQ (equalizer)

Hiermee kunt u een equalizercurve selecteren.

Cijfertoetsen (0 - 9)

CLEAR

 

(afspelen/pauzeren)

 

/

(vorige/volgende)

/

(terugspoelen/vooruitspoelen)

Beginscherm:

6

NL

Statusaanduiding

Licht op wanneer het geluid gedempt is.

Licht op wanneer AF (alternatieve frequenties) beschikbaar is.

Licht op wanneer er actuele verkeersinformatie (TA: verkeersinformatie) beschikbaar is.

Licht op wanneer de "SongPal"verbinding tot stand gebracht is tussen dit apparaat en een Android-telefoon.

Licht op wanneer het BLUETOOTHsignaal ingeschakeld is. Knippert wanneer er verbinding wordt gemaakt.

Licht op wanneer het audiotoestel afspeelbaar is door A2DP (Advanced

Audio Distribution Profile) te activeren.

Licht op wanneer handenvrij bellen beschikbaar is door HFP (Handsfree

Profile) te activeren.

Geeft de signaalsterkte aan van de aangesloten mobiele telefoon.

Geeft de resterende batterijcapaciteit aan van de aangesloten mobiele telefoon.

(EXTRA BASS)

Raak deze toets aan om de EXTRA BASSinstelling te selecteren: [1], [2], [off].

(menu voor geluidsinstellingen)

Hiermee kunt u het menu met geluidsinstellingen rechtstreeks openen

(pagina 20).

(optie)

Hiermee kunt u het optiemenu openen. De beschikbare items verschillen afhankelijk van de bron.

Klok (pagina 8)

Wanneer de bron AUX of Rear Camera geselecteerd is, wordt de klok niet weergegeven.

Toepassingsspecifieke zone

Hier worden de bedieningselementen/ aanduidingen voor het afspelen of de status van het apparaat weergegeven. De weergegeven items verschillen naargelang de bron.

(terugkeren naar het afspeelscherm)

Hiermee kunt u schakelen tussen het HOMEscherm en het afspeelscherm.

/

Hiermee kunt u naar de volgende/vorige pagina gaan (deze toets wordt niet noodzakelijk weergegeven op het scherm).

Toetsen voor het selecteren van bronnen en instellingen

Hiermee kunt u de bron wijzigen en verschillende instellingen configureren.

7

NL

Aan de slag

Het apparaat resetten

U moet het apparaat resetten voordat u het voor het eerst gebruikt, na het vervangen van de autoaccu of na het wijzigen van de aansluitingen.

Opmerking

Als u op de resettoets drukt, worden de klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens gewist.

De klok instellen

1

Druk op HOME en raak vervolgens [Settings] aan.

2

Raak en vervolgens [Clock Adjust] aan.

Het instelscherm wordt weergegeven.

3

Raak

/

aan om het uur en de minuten in te stellen.

4

Als u klaar bent met het instellen van het uur en de minuten, raakt u [Set] aan.

De configuratie is voltooid en de klok begint te lopen.

Verbinding maken met een smartphone door middel van One touch (NFC)

Door de N-markering op het apparaat aan te raken met een smartphone die ondersteuning biedt voor

NFC*, wordt het apparaat automatisch gekoppeld en verbonden met de smartphone.

* NFC (Near Field Communication) is een technologie voor draadloze communicatie op korte afstand tussen diverse apparaten, zoals mobiele telefoons en IC-tags. Met de

NFC-functie kunt u gegevenscommunicatie uitermate eenvoudig instellen door het betreffende symbool of de opgegeven locatie aan te raken op toestellen die NFC ondersteunen.

Voor een smartphone waarop Android OS 4.0 of lager geïnstalleerd is, moet de app "NFC Easy

Connect" via Google Play™ worden gedownload.

De app kan in bepaalde landen/regio's mogelijk niet worden gedownload.

1

Activeer de NFC-functie op de smartphone.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij de smartphone voor meer informatie.

2

Raak het gedeelte met het N-merkteken van het apparaat aan met het gedeelte met het

N-merkteken van de smartphone.

Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden

Afhankelijk van het gebruikte BLUETOOTHcompatibele toestel zoals een smartphone, mobiele telefoon of audiotoestel (hierna

"BLUETOOTH-toestel" genoemd, tenzij anders vermeld), kunt u muziek beluisteren of handenvrij bellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij het toestel voor meer informatie over het aansluiten.

Vooraleer u het toestel aansluit, verlaagt u het volume van dit apparaat. Doet u dit niet, dan kan er een luid geluid geproduceerd worden.

Controleer of oplicht op de statusbalk van het apparaat.

Verbinding verbreken met One touch

Raak het gedeelte met het N-merkteken van het apparaat nogmaals aan met het gedeelte met het

N-merkteken van de smartphone.

Opmerkingen

• Behandel de smartphone voorzichtig wanneer u de verbinding tot stand brengt, om krassen te vermijden.

• One touch-verbinding is niet mogelijk wanneer het apparaat reeds verbonden is met een ander toestel dat ondersteuning biedt voor NFC. In dit geval verbreekt u de verbinding met het andere toestel en brengt u de verbinding met de smartphone opnieuw tot stand.

8

NL

Koppelen en verbinding maken met een BLUETOOTH-toestel

Wanneer u voor het eerst verbinding maakt met een BLUETOOTH-toestel, moeten de toestellen onderling worden geregistreerd (dit wordt

"koppelen" genoemd). Door een koppeling door te voeren, kunnen dit apparaat en andere toestellen elkaar herkennen.

1

Plaats het BLUETOOTH-toestel niet verder dan 1 m verwijderd van dit apparaat.

2

Druk op HOME en raak vervolgens [Settings] aan.

3

Raak

4

Raak [Bluetooth Connection] aan en stel het signaal vervolgens in op [ON].

Het BLUETOOTH-signaal wordt ingeschakeld en

licht op op de statusbalk van het apparaat.

5

Raak [Pairing] aan.

knippert terwijl het apparaat zich in de standbystand voor de koppeling bevindt.

6

Voer de koppeling uit op het BLUETOOTHtoestel zodat het dit apparaat detecteert.

7

Selecteer [XAV-xxxx] (de modelnaam) op het scherm van het BLUETOOTH-toestel.

Als de modelnaam niet weergegeven wordt, herhaalt u dit proces vanaf stap 5.

8

Als u een wachtwoord* moet invoeren op het BLUETOOTH-toestel, voert u [0000] in.

* Het wachtwoord kan afhankelijk van het BLUETOOTHtoestel "toegangscode", "PIN-code", "PIN-getal",

"wachtwoord" enz. worden genoemd.

Wachtwoord invoeren

[0000]

Als de koppeling doorgevoerd is, blijft branden.

9

Selecteer dit apparaat op het BLUETOOTHtoestel om de BLUETOOTH-verbinding te activeren.

of licht op wanneer de verbinding tot stand is gebracht.

Opmerking

Zolang er een BLUETOOTH-verbinding actief is, kan dit apparaat niet worden gedetecteerd vanaf een ander toestel.

U kunt detectie mogelijk maken door de koppelingsstand in te schakelen en dit apparaat vanaf een ander toestel te zoeken.

Afspelen starten

Zie "Afspelen vanaf een BLUETOOTH-apparaat"

(pagina 14) voor meer informatie.

Het koppelen annuleren

Voer stap 5 uit om de koppelingsmodus te annuleren wanneer dit apparaat en het

BLUETOOTH-toestel gekoppeld zijn.

Verbinding maken met een gekoppeld

BLUETOOTH-toestel

Om een gekoppeld toestel te kunnen gebruiken, moet het verbonden zijn met dit apparaat.

Sommige gekoppelde toestellen worden automatisch verbonden.

1

Druk op HOME en raak vervolgens [Settings] aan.

2

Raak [Bluetooth Connection] en vervolgens

[ON] aan.

Controleer of oplicht op de statusbalk van het apparaat.

3

Activeer de BLUETOOTH-functie op het

BLUETOOTH-toestel.

4

Bedien het BLUETOOTH-toestel om verbinding te maken met dit apparaat.

of licht op op de statusbalk.

Verbinding maken met het laatste verbonden toestel vanaf dit apparaat

Wanneer het contact wordt ingeschakeld terwijl het

BLUETOOTH-signaal geactiveerd is, zoekt dit apparaat naar het BLUETOOTH-toestel waarmee als laatste verbinding werd gemaakt, en wordt de verbinding automatisch tot stand gebracht.

Als dit niet lukt, raakt u [Reconnect] aan om opnieuw te zoeken naar het laatst verbonden toestel. Als het probleem niet opgelost raakt, voert u de koppelingsprocedure uit.

9

NL

Opmerking

Tijdens het streamen van BLUETOOTH-audio is het niet mogelijk om vanaf dit apparaat een verbinding tot stand brengen met een mobiele telefoon. Maak in plaats daarvan verbinding met dit apparaat vanaf de mobiele telefoon.

Microfoon installeren

Zie "De microfoon installeren" (pagina 36) voor

meer informatie.

Een USB-apparaat aansluiten

1

Verlaag het volume op het apparaat.

2

Sluit het USB-apparaat aan op het apparaat.

Gebruik voor het aansluiten van een iPod/ iPhone de USB-verbindingskabel voor iPod (niet bijgeleverd).

Luisteren naar de radio

Luisteren naar de radio

Om naar de radio te luisteren, drukt u op HOME en raakt u vervolgens [Tuner] aan.

Bedieningselementen/aanduidingen voor ontvangst

Andere draagbare audio-/ videotoestellen aansluiten

1

Schakel het draagbare audio-/videotoestel uit.

2

Verlaag het volume op het apparaat.

3

Sluit het draagbare audio-/videotoestel met behulp van een verbindingskabel (niet bijgeleverd) aan op de AUX-ingang op het apparaat.

4

Druk op HOME en raak vervolgens [AUX] aan.

Het volumeniveau van het aangesloten toestel afstemmen op andere bronnen

Start het afspelen op het draagbare audio-/ videotoestel bij een gemiddeld volume en stel uw gebruikelijke luistervolume in op het apparaat.

Raak aan en stel [Input Level] in op een waarde tussen –10 en +15.

Het type toestel handmatig instellen

Raak aan en stel [AUX Input] in op [Audio],

[Video] of [Auto].

Een achteruitrijcamera aansluiten

Door de optionele achteruitrijcamera aan te sluiten op de CAMERA IN-aansluiting, kunt u het beeld van

de achteruitrijcamera weergeven. Zie "Aansluiting/ installatie" (pagina 33) voor meer informatie.

Huidige band

Hiermee kunt u de lijst met frequentiebanden openen.

Huidige frequentie, programmaservicenaam*,

RDS-aanduiding*

* Tijdens RDS-ontvangst.

PTY (programmatypes) (alleen FM)

Hiermee kunt u de PTY-lijst openen (pagina 11).

ZAP (ZAPPIN)

Deze functie helpt u een gewenste zender te vinden door telkens gedurende enkele seconden voorkeuzezenders te beluisteren.

(optie)

Hiermee kunt u het optiemenu openen.

–SEEK/SEEK+

Hiermee kunt u automatisch afstemmen.

 

/

Hiermee kunt u handmatig afstemmen.

Blijf de toetsen aanraken om frequenties te blijven overslaan.

Voorkeuzenummers (1 tot 6)

Hiermee kunt u een voorkeuzezender selecteren.

Blijf de toetsen aanraken om de huidige frequentie op te slaan onder die voorkeuzezender.

10

NL

Automatisch opslaan (BTM)

1

Selecteer de gewenste band (FM1, FM2,

FM3, AM1 of AM2).

2

Raak

3

Raak [BTM] en vervolgens [Search] aan.

Het apparaat slaat de zenders in volgorde van frequentie op onder de voorkeuzenummers

(1 tot 6).

Afstemmen

1

Raak de huidige frequentieband aan.

De lijst met frequentiebanden wordt weergegeven.

2

Raak de gewenste band aan (FM1, FM2,

FM3, AM1 of AM2).

3

Stem af op de gewenste zender.

Automatisch afstemmen

Raak –SEEK/SEEK+ aan.

Het zoeken stopt wanneer een zender wordt ontvangen.

Handmatig afstemmen

Blijf

/

aanraken om ongeveer op de gewenste frequentie af te stemmen en raak vervolgens herhaaldelijk

/

aan om fijn af te stemmen op de gewenste frequentie.

Handmatig opslaan

1

Als u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u het gewenste voorkeuzenummer (1 tot 6) ingedrukt.

Opgeslagen zenders ontvangen

1

Selecteer de band en raak vervolgens het gewenste voorkeuzenummer (1 tot 6) aan.

De gewenste zender zoeken in de voorkeuzezenders (ZAPPINtunervoorkeuze)

ZAPPIN-tunervoorkeuze helpt u een gewenste zender te vinden door telkens gedurende enkele seconden voorkeuzezenders te beluisteren.

1

Raak [ZAP] aan tijdens radio-ontvangst.

ZAPPIN-tunervoorkeuze wordt gestart en opeenvolgende zenders worden in volgorde ontvangen.

2

Raak [ZAP] nogmaals aan wanneer de gewenste zender ontvangen wordt.

Radio Data System (RDS) gebruiken

Alternatieve frequenties (AF) en verkeersinformatie (TA) instellen

AF stemt continu opnieuw af op de zender met het sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de huidige verkeersinformatie of verkeersprogramma's (TP) wanneer deze worden ontvangen.

1

Druk op HOME en raak vervolgens [Tuner] aan.

2

Raak de gewenste band aan (FM1, FM2 of

FM3).

3

Raak en vervolgens [AF] of [TA] aan om

[ON] in te stellen.

RDS-zenders opslaan met de AF- en TAinstelling

U kunt RDS-zenders samen met een AF/TAinstelling voorprogrammeren. Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met BTM of handmatig op.

Als u handmatig voorprogrammeert, kunt u ook niet-RDS-zenders voorprogrammeren.

Noodberichten ontvangen

Als AF of TA ingeschakeld is, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichten.

Op een regionaal programma afgestemd blijven (Regional)

Wanneer de functies AF en Regional ingeschakeld zijn, schakelt het apparaat niet over naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van dit regionale programma verlaat, raakt u

[Regional]

[OFF] aan tijdens FM-ontvangst. Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en sommige andere gebieden.

Programmatypes (PTY) selecteren

1

Raak tijdens FM-ontvangst [PTY] aan.

Als u de lijst wilt doorlopen, raakt u

/

aan.

2

Raak het gewenste programmatype aan.

Het apparaat zoekt een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt.

De PTY-lijst sluiten

11

NL

Programmatypen

News

(nieuws),

Current Affairs

(actualiteiten),

Information

(informatie),

Sport

(sport),

Education

(educatieve programma's),

Drama

(toneel),

Cultures

(cultuur),

Science

(wetenschap),

Varied Speech

(diversen),

Pop Music

(popmuziek),

Rock Music

(rockmuziek),

Easy Listening

(variété),

Light Classics M

(licht klassiek),

Serious Classics

(klassiek),

Other Music

(overige muziek),

Weather & Metr

(weerberichten),

Finance

(financiën),

Children’s Progs

(kinderprogramma's),

Social Affairs

(sociale zaken),

Religion

(religie),

Phone In

(inbellen),

Travel & Touring

(reizen),

Leisure & Hobby

(ontspanning),

Jazz Music

(jazzmuziek),

Country Music

(countrymuziek),

National

Music

(nationale muziek),

Oldies Music

(oldies),

Folk

Music

(folkmuziek),

Documentary

(documentaires)

De kloktijd instellen (CT)

Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld.

1

Stel [Clock Time] in op [ON] bij [General

Settings] (pagina 19).

Afspelen

Een disc afspelen (XAV-W651BT)

Afhankelijk van het type disc zijn bepaalde bewerkingen mogelijk niet of beperkt beschikbaar.

1

Plaats de disc (met het label omhoog).

Het afspelen start automatisch.

Als er een DVD-menu wordt weergegeven

Raak het gewenste item aan in het DVD-menu.

U kunt ook het menuconfiguratiescherm gebruiken, dat u kunt weergeven door het scherm om het even waar aan te raken (behalve bij de DVD-menuitems). Raak

/

/

/

aan om de cursor te verplaatsen en raak vervolgens [ENTER] aan om te bevestigen.

Als het menuconfiguratiescherm niet wordt weergegeven wanneer u het scherm aanraakt, gebruikt u de afstandsbediening.

Voorbeeld van afspeelaanduidingen (DVD)

Pictogram voor huidige bron, indeling

Afspeelstatus, verstreken speelduur

Nummer van het hoofdstuk/de titel, audioindeling

Raak het scherm aan als de aanduidingen niet worden weergegeven.

Voor audiodiscs worden bepaalde aanduidingen altijd weergegeven tijdens het afspelen.

12

NL

PBC-functies (afspeelbediening) gebruiken

Het PBC-menu assisteert interactief bij de bewerkingen wanneer een PBC-compatibele VCD wordt afgespeeld.

1

Start het afspelen van een PBC-compatibele

VCD.

Het PBC-menu wordt weergegeven.

2

Raak

Het menuconfiguratiescherm wordt weergegeven.

3

Raak de cijfertoetsen aan om het gewenste item te selecteren en raak vervolgens

[ENTER] aan.

4

Volg de instructies in het menu voor interactieve bewerkingen.

Terugkeren naar het vorige display

Raak

aan.

De PBC-functies deactiveren

Stel [Video CD PBC] in op [OFF] (pagina 21).

Opmerkingen

• Tijdens het afspelen met PBC worden het tracknummer, afspeelitem enz. niet weergegeven op het afspeelscherm.

• Afspelen hervatten is niet beschikbaar tijdens afspelen met PBC.

Audio-instellingen configureren

De audiotaal/-indeling wijzigen

Tijdens het afspelen van een DVD-video kan de audiotaal gewijzigd worden als er meertalige geluidssporen op de disc opgenomen zijn. U kunt de audio-indeling ook wijzigen bij het afspelen van een disc die opgenomen is in meer dan een audioindeling (bijvoorbeeld Dolby Digital).

Raak tijdens het afspelen het scherm en vervolgens

aan.

Raak herhaaldelijk aan tot de gewenste audiotaal/-indeling wordt weergegeven.

Voorbeeld: Dolby Digital 5.1 kan.

Audiotaal

Audio-indeling/kanaalnummers

Als dezelfde taal twee keer of meer wordt weergegeven, is de disc opgenomen in meerdere audio-indelingen.

Het audiokanaal wijzigen

Als u een VCD afspeelt, kunt u luisteren naar zowel het linker- als het rechterkanaal, alleen het rechterkanaal of alleen het linkerkanaal via zowel de rechter- als de linkerluidsprekers.

Raak tijdens het afspelen herhaaldelijk aan tot het gewenste audiokanaal wordt weergegeven.

Hieronder vindt u de opties.

[Stereo]

: standaardstereogeluid

(standaardinstelling)

[Left]

: geluid linkerkanaal (mono)

[Right]

: geluid rechterkanaal (mono)

Afspelen vanaf een USBapparaat

In deze gebruiksaanwijzing wordt "iPod" gebruikt als algemene verwijzing naar de iPod-functies van de iPod en iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen.

Zie "Over iPod" (pagina 24) voor meer informatie

over de geschiktheid van uw iPod of ga naar de ondersteuningssite op het achterblad.

USB-apparaten van het type MSC (Mass Storage

Class) en MTP (Media Transfer Protocol) (zoals een

USB-flashstation, digitale mediaspeler, Androidtelefoon) die de USB-norm ondersteunen, kunnen worden gebruikt.

Afhankelijk van de digitale mediaspeler of Androidtelefoon moet de USB-verbindingsstand mogelijk ingesteld worden op MTP.

Opmerkingen

• Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie over de compatibiliteit van het USBapparaat.

• Raadpleeg "Ondersteunde indelingen" (pagina 23) voor

meer informatie over de ondersteunde bestandsindelingen.

1

Sluit het USB-apparaat aan op de USBpoort.

Het afspelen wordt gestart.

Als er al een apparaat aangesloten is, drukt u op

HOME en raakt u vervolgens [iPod/USB] aan om het afspelen te starten.

2

Pas het volume op dit apparaat aan.

Het afspelen stoppen

Druk herhaaldelijk op SOURCE tot [OFF] wordt weergegeven.

Het toestel verwijderen

Stop het afspelen en verwijder het toestel.

13

NL

Waarschuwing voor iPhone

Als u een iPhone aansluit via USB, wordt het gesprekvolume geregeld door de iPhone, niet door het apparaat. Om plotselinge harde geluiden na een oproep te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat u tijdens de oproep het volume van het apparaat niet per ongeluk verhoogt.

Afspelen vanaf een BLUETOOTHapparaat

U kunt inhoud afspelen op een verbonden toestel dat ondersteuning biedt voor BLUETOOTH A2DP

(Advanced Audio Distribution Profile).

1

Stel een BLUETOOTH-verbinding in met het

audiotoestel (pagina 9).

2

Druk op HOME en raak vervolgens

[BT Audio] aan.

3

Bedien het audiotoestel en start het afspelen.

4

Pas het volume op dit apparaat aan.

Opmerkingen

• Afhankelijk van het audiotoestel wordt informatie zoals de titel, het tracknummer, de tracktijd en de afspeelstatus mogelijk niet weergegeven op dit apparaat.

• Zelfs als op dit apparaat een andere bron wordt gekozen, wordt de weergave van het audiotoestel niet stopgezet.

Het volumeniveau van het BLUETOOTHtoestel afstemmen op andere bronnen

U kunt het verschil in volumeniveau tussen dit apparaat en het BLUETOOTH-toestel verminderen.

Raak tijdens het afspelen aan en stel [Input

Level] in op een waarde tussen –10 en +15.

Tracks zoeken en afspelen

Herhaaldelijk en willekeurig afspelen

1

Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op

(herhalen) of (willekeurig) tot de gewenste afspeelstand weergegeven wordt.

Het duurt even voor het afspelen start in de geselecteerde weergavestand.

De beschikbare weergavestanden verschillen afhankelijk van de geselecteerde geluidsbron.

Opmerking

Herhaaldelijk en willekeurig afspelen zijn niet beschikbaar voor VCD's versie 2.0 met de PBC-functie.

Rechtstreeks afspelen (XAV-W651BT)

1

Druk tijdens het afspelen van een disc of

USB-apparaat op de cijfertoetsen op de afstandsbediening om een itemnummer

(bijvoorbeeld track) in te voeren en druk vervolgens op ENTER op de afstandsbediening.

Het afspelen wordt gestart vanaf het begin van het geselecteerde punt.

Opmerking

Tijdens het afspelen van een VCD is deze functie alleen beschikbaar bij het afspelen van een VCD zonder PBCfuncties.

Een bestand zoeken op het lijstscherm

1

Raak aan tijdens het afspelen van een disc (XAV-W651BT) of USB-apparaat.

Het lijstscherm van het momenteel afgespeelde item wordt weergegeven.

Raak daarna (audio), (video) of (foto) aan om de lijst te sorteren op bestandtype.

2

Raak het gewenste item aan.

Het afspelen wordt gestart.

14

NL

Overige instellingen tijdens het afspelen

U kunt voor elke bron meer instellingen oproepen door aan te raken. De beschikbare items verschillen afhankelijk van de bron.

Picture EQ

Hiermee kunt u de beeldkwaliteit aanpassen zodat het geschikt is voor de helderheid in de auto: [Dynamic], [Standard], [Theater], [Sepia].

(Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de handrem aangetrokken is en de bron iPod/USB,

Disc (XAV-W651BT) of AUX geselecteerd is).

Aspect

Hiermee kunt u een beeldverhouding selecteren voor het scherm van het apparaat.

(Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de handrem aangetrokken is en de bron iPod/USB,

Disc (XAV-W651BT) of AUX geselecteerd is).

Normal

Hiermee wordt een beeld weergeven met een beeldverhouding van 4:3 (normaal beeld).

Wide

Hiermee wordt een beeld weergeven met een beeldverhouding van 4:3, uitvergroot naar de linker- en rechterkant van het scherm, waarbij de uitstekende gedeelten aan de boven- en onderkant bijgesneden zijn om het scherm te vullen.

Full

Hiermee wordt een beeld weergeven met een beeldverhouding van 16:9.

Zoom

Hiermee wordt een beeld weergeven met een beeldverhouding van 4:3, uitvergroot naar de linker- en rechterkant van het scherm.

DVD Audio Level

(XAV-W651BT)

Hiermee kunt u het audio-uitvoerniveau aanpassen tussen –10 en +10 voor een DVD opgenomen in Dolby Digital-indeling om de verschillen in volumeniveau tussen discs te reduceren.

(Alleen beschikbaar wanneer Disc geselecteerd is als bron.)

Handenvrij bellen (alleen via

BLUETOOTH)

Om een mobiele telefoon te kunnen gebruiken,

moet u deze verbinden met dit apparaat. Zie "Een

BLUETOOTH-toestel voorbereiden" (pagina 8) voor

meer informatie.

Een oproep beantwoorden

1

Raak aan wanneer u een oproep ontvangt.

Het telefoongesprek wordt gestart.

Opmerking

De beltoon en het stemgeluid worden alleen uitgevoerd via de voorluidsprekers.

Een gesprek weigeren/beëindigen

Iemand opbellen

1

Druk op HOME en raak vervolgens [Phone] aan.

2

Raak een van de oproeppictogrammen aan op het scherm van de BLUETOOTH-telefoon.

(oproepgeschiedenis)* 1

Hiermee kunt u een contactpersoon kiezen uit de oproepgeschiedenislijst. Het apparaat slaat de laatste 20 oproepen op.

(opnieuw kiezen)

Hiermee kunt u automatisch de laatst gebelde persoon opnieuw opbellen.

15

NL

(telefoonboek)* 1

Hiermee kunt u een contactpersoon kiezen in de naamlijst/nummerlijst in het telefoonboek. Om de gewenste contactpersoon alfabetisch te zoeken in de naamlijst, raakt u aan.

(spraakopdracht)* 2 * 3

Spreek een spraaktag uit die op de mobiele telefoon is opgeslagen.

(telefoonnummer invoeren)

Hiermee kunt u een telefoonnummer invoeren.

Voorkeuzenummers (1 tot 6)

Hiermee kunt u opgeslagen contactpersonen selecteren.

Zie "Telefoonnummers voorprogrammeren"

(pagina 16) voor meer informatie over het

opslaan van contactpersonen.

*1 De mobiele telefoon moet ondersteuning bieden voor PBAP (Phone Book Access Profile).

*2 Gebruik de spraakopdrachtfunctie niet op de mobiele telefoon als deze verbonden is met dit apparaat.

*3 Afhankelijk van de herkenningsspecificaties van de mobiele telefoon is het mogelijk dat de spraakopdrachtfunctie niet werkt. Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie.

3

Raak

Het telefoongesprek wordt gestart.

Telefoonnummers voorprogrammeren

U kunt maximaal 6 contactpersonen opslaan in de voorkeuzelijst.

1

Selecteer in het scherm van de telefoon een telefoonnummer dat u wilt opslaan in de voorkeuzekiesschijf uit het telefoonboek.

Er wordt een bevestigingsscherm weergegeven.

2

Raak [Preset] en vervolgens het gewenste voorkeuzenummer (1 tot 6) aan.

De contactpersoon wordt opgeslagen onder het geselecteerde voorkeuzenummer.

Beschikbare bedieningen tijdens een gesprek

Het volume van de beltoon aanpassen

Verdraai de volumeknop terwijl u een gesprek ontvangt.

Het volume van de stem van de spreker aanpassen

Verdraai de volumeknop tijdens een gesprek.

Het volume aanpassen voor de andere persoon (aanpassing van de microfoonversterking)

Raak tijdens een handenvrije oproep aan en stel vervolgens [MIC Gain] in op [Low], [Middle] of

[High].

Schakelen tussen de handenvrije en de niethandenvrije stand

Raak tijdens een gesprek aan om het geluid van het telefoongesprek te laten uitvoeren via het apparaat of de mobiele telefoon.

Opmerking

Afhankelijk van de mobiele telefoon is deze handeling mogelijk niet beschikbaar.

Een binnenkomende oproep automatisch beantwoorden

Raak aan en stel [Auto Answer] in op [ON].

16

NL

Handige functies

SongPal met een Androidtelefoon

De recentste toepassing

"SongPal" moet gedownload worden via Google Play.

Opmerkingen

• Houd u voor uw eigen veiligheid aan de plaatselijke verkeersregels en bedien de toepassing niet tijdens het rijden.

• Als u een Android-telefoon aansluit wanneer "SongPal" geïnstalleerd is op dit apparaat, kunt u via de luidsprekers van de auto meldingen ontvangen voor sms-berichten, agendapunten enz. en het apparaat bedienen via spraakopdrachten.

• De bedieningsmogelijkheden van "SongPal" variëren afhankelijk van het verbonden apparaat.

• Raadpleeg de informatie over uw Android-telefoon om de functies van "SongPal" te gebruiken.

• De afbeeldingen van de toepassing "SongPal" die in deze gebruiksaanwijzing weergegeven worden, kunnen verschillen van de werkelijke afbeeldingen.

• De berichten van de toepassing "SongPal" die op dit apparaat en op uw Android-telefoon weergegeven worden, kunnen verschillen.

• Meer informatie over "SongPal" vindt u op de volgende

URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/

De SongPal-verbinding tot stand brengen

1

Maak via BLUETOOTH verbinding met uw

Android-telefoon (pagina 9).

2

Start de toepassing "SongPal".

3

Druk op HOME en raak vervolgens [Settings] aan.

4

Raak aan en stel [SongPal] in op

[Connect].

De verbinding met de Android-telefoon wordt gestart.

Meer informatie over bedieningshandelingen met een Android-telefoon vindt u in de helpfunctie van de toepassing.

Als het toestelnummer verschijnt

Controleer of het nummer wordt weergegeven

(bijvoorbeeld 123456) en selecteer vervolgens "Ja" op de Android-telefoon.

De verbinding beëindigen

Stel [SongPal] in op [Disconnect] bij [General

Settings].

De bron of toepassing selecteren

Door uw Android-telefoon te bedienen, kunt u niet alleen een bron of toepassing op uw Androidtelefoon selecteren, maar ook op dit apparaat.

1

Open de bronlijst van dit apparaat op uw Androidtelefoon.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij de

Android-telefoon voor meer informatie.

2

Raak de gewenste bron aan.

Omroepen van diverse informatie via de spraakgids

Wanneer sms-berichten, Twitter-/Facebook-/

Agenda-meldingen enz. worden ontvangen, worden deze automatisch omgeroepen via de luidsprekers van de auto.

Voor meer informatie over de instellingen raadpleegt u de helpfunctie van de toepassing.

17

NL

Spraakherkenning activeren

Door toepassingen te registreren, kunt u een toepassing met gesproken commando's bedienen.

Voor meer informatie raadpleegt u de helpfunctie van de toepassing.

Spraakherkenning activeren

1

Houd VOICE ingedrukt om de spraakherkenning te activeren.

2

Spreek de gewenste spraakopdracht in de microfoon wanneer [Say Source or App] op de

Android-telefoon verschijnt.

Opmerkingen

• Om deze functie te gebruiken, moet de spraakopdrachtfunctie toegewezen zijn aan VOICE door

[Voice] te selecteren bij [SOURCE Key Func.] (pagina 20).

• In sommige gevallen is spraakherkenning niet beschikbaar.

• Spraakherkenning werkt mogelijk niet goed, afhankelijk van de prestaties van de aangesloten Android-telefoon.

• Gebruik deze functie in omstandigheden waar het lawaai tijdens de spraakherkenning zo beperkt mogelijk is

(bijvoorbeeld het geluid van de motor).

Een sms-bericht beantwoorden

U kunt een bericht beantwoorden met spraakherkenning.

1

Activeer spraakherkenning en zeg vervolgens

"Reply" (Antwoorden).

Het berichtinvoerscherm verschijnt in de toepassing

"SongPal".

2

Geef een antwoordbericht in met spraakherkenning.

De lijst met mogelijke berichten verschijnt in de toepassing "SongPal".

3

Raak

/

aan om het gewenste bericht te selecteren en raak vervolgens [Enter] aan.

Het bericht wordt verzonden.

Siri Eyes Free gebruiken

Met Siri Eyes Free kunt u een iPhone handenvrij gebruiken door gewoon in de microfoon te spreken. Voor deze functie dient u een iPhone via

BLUETOOTH te verbinden met het apparaat. De beschikbaarheid is beperkt tot iPhone 4s of later.

Controleer of de recentste iOS-versie geïnstalleerd is op uw iPhone.

U moet de BLUETOOTH-registratie en de verbindingsconfiguratie voor de iPhone met het

apparaat vooraf uitvoeren. Zie "Een BLUETOOTHtoestel voorbereiden" (pagina 8) voor meer

informatie.

1

Activeer de Siri-functie op de iPhone.

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing geleverd bij de iPhone voor meer informatie.

2

Houd SOURCE ingedrukt.

Het spraakopdrachtscherm verschijnt.

3

Spreek in de microfoon nadat de iPhone een pieptoon geproduceerd heeft.

De iPhone produceert nogmaals een pieptoon en Siri is klaar om te reageren.

Siri Eyes Free deactiveren

Raak [Close] aan.

Opmerkingen

• Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de iPhone uw stem mogelijk niet herkennen (bijvoorbeeld als u zich in een rijdende wagen bevindt).

• Siri Eyes Free werkt mogelijk niet goed of de reactietijd kan te lang zijn op plaatsen waar iPhone-signalen moeilijk te ontvangen zijn.

• Afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden van de iPhone werkt Siri Eyes Free mogelijk niet goed of kan het worden gesloten.

• Als u een track op een iPhone afspeelt via de BLUETOOTHaudioverbinding en wanneer de track via BLUETOOTH begint af te spelen, wordt Siri Eyes Free automatisch gesloten en schakelt het apparaat over naar de

BLUETOOTH-audiobron.

• Wanneer Siri Eyes Free tijdens de audioweergave wordt geactiveerd, kan het apparaat overschakelen naar de

BLUETOOTH-audiobron, zelfs wanneer u geen af te spelen track kiest.

• Wanneer de iPhone aangesloten wordt op de USB-poort, werkt Siri Eyes Free mogelijk niet goed of kan het worden gesloten.

• Wanneer u de iPhone via USB verbindt met het apparaat, mag u Siri niet activeren met de iPhone. Siri Eyes Free werkt mogelijk niet goed of kan worden gesloten.

• Er is geen audio hoorbaar terwijl Siri Eyes Free geactiveerd is.

18

NL

Settings (instellingen)

Algemene bediening voor instellingen

U kunt items instellen in de volgende instelcategorieën:

General Settings (algemene instellingen),

Sound Settings (geluidsinstellingen),

Screen Settings (scherminstellingen),

Visual Settings (visuele instellingen)

1

Druk op HOME en raak vervolgens [Settings] aan.

2

Raak een van de pictogrammen van de instelcategorieën aan.

De items die ingesteld kunnen worden, verschillen afhankelijk van de bron en instellingen.

3

Raak

/

aan om het gewenste item te selecteren.

Terugkeren naar het vorige display

General Settings (algemene instellingen)

Language

Hiermee kunt u de weergavetaal selecteren:

[English], [Español], [Français].

Time Format

Hiermee kunt u de tijdsnotatie wijzigen:

[12-hour], [24-hour].

Clock Time

Hiermee wordt de kloktijd ingesteld aan de hand van de RDS-gegevens: [OFF], [ON].

Clock Adjust

Hiermee kunt u de kloktijd handmatig instellen.

(Alleen beschikbaar wanneer [Clock Time] ingesteld is op [OFF].)

Beep

Hiermee kunt u het bedieningsgeluid inschakelen: [OFF], [ON].

Dimmer

Hiermee kunt u het scherm dimmen: [OFF],

[Auto], [ON].

([Auto] is alleen beschikbaar wanneer de verlichtingsbedieningskabel verbonden is en werkt wanneer de koplampen ingeschakeld zijn).

Dimmer Level

Hiermee kunt u het helderheidsniveau instellen als de dimmer is geactiveerd: –5 tot +5.

Touch Panel Adjust

Hiermee kunt u het aanraakscherm kalibreren als de aanraakpositie niet overeenkomt met het juiste item.

Output Color System

Hiermee kunt u het kleursysteem wijzigen op basis van de aangesloten monitor (SECAM wordt niet ondersteund): [NTSC], [PAL].

(Alleen beschikbaar wanneer er geen bron geselecteerd is.)

Camera Input

Hiermee kunt u het beeld van de achteruitrijcamera selecteren: [OFF], [Normal],

[Reverse] (spiegelbeeld).

Steering Control

Hiermee kunt u de invoerstand selecteren voor de aangesloten afstandsbediening. Om storingen te voorkomen, moet u voor u het gebruik start de invoerstand afstemmen op de aangesloten afstandsbediening.

Custom

Dit is de invoerstand voor de stuurafstandsbediening (wordt automatisch geselecteerd wanneer [User Defined] voltooid is).

Preset

Dit is de invoerstand voor de bekabelde afstandsbediening, exclusief de stuurafstandsbediening.

User Defined

Hiermee kunt u het stuurknoppaneel openen.

Houd de knop die u aan het stuur wilt toewijzen, ingedrukt.

De knop op het paneel licht op (stand-by).

Houd de knop op het stuur waaraan u de functie wilt toewijzen, ingedrukt.

De knop op het paneel wordt oranje

(registratie voltooid).

Om andere functies te registreren, herhaalt u de stappen

en

.

(Alleen beschikbaar wanneer [Steering Control] ingesteld is op [Custom].)

19

NL

Opmerkingen

• Terwijl u instellingen uitvoert, kan het apparaat alleen met de toetsen worden bediend. Om veiligheidsredenen dient u uw wagen te parkeren voor u deze instelling uitvoert.

• Als er zich tijdens de registratie een fout voordoet, wordt alle geregistreerde informatie gewist. Start de registratie opnieuw vanaf het begin.

• Deze functie is op sommige wagens mogelijk niet beschikbaar. Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie over de compatibiliteit van uw wagen.

Bluetooth Connection

Hiermee kunt u het BLUETOOTH-signaal activeren: [OFF], [ON], [Pairing] (schakelt over naar de stand-bystand voor koppeling).

Bluetooth Device Info

U kunt de informatie weergeven van het toestel dat aangesloten is op het apparaat door [Open] aan te raken.

(Alleen beschikbaar wanneer [Bluetooth

Connection] ingesteld is op [ON].)

Bluetooth Reset

Hiermee kunt u alle BLUETOOTH-instellingen zoals de koppelingsinformatie, oproepgeschiedenis, snelkeuzetoetsen, geschiedenis van de verbonden BLUETOOTHtoestellen enz. wissen.

SongPal

Hiermee kunt u de "SongPal"-functie

(verbinding) activeren of deactiveren: [Connect],

[Disconnect].

SOURCE Key Func.

Hiermee kunt u de spraakopdrachtfunctie of het schermmenu toewijzen aan de toets SOURCE:

[Voice], [DSPL].

Rear View Camera

(XAV-W651BT)

U kunt de lengte en/of positie van de markeringslijnen op het beeld van de achteruitrijcamera aanpassen door [Line Edit] aan te raken.

EQ5/Subwoofer

Met deze functie kunt u een equalizercurve selecteren en het volumeniveau van de subwoofer aanpassen.

EQ5

Hiermee kunt u de equalizercurve selecteren:

[Electronica], [Soul], [Country], [R&B], [Pop],

[Rock], [Hip-Hop], [Jazz], [Dance], [Custom],

[OFF].

Met [Custom] kunt u de equalizercurve aanpassen: –8 tot +8.

Subwoofer

Hiermee kunt u het volumeniveau van de subwoofer aanpassen: [OFF], –10 tot +10.

Balance/Fader

Met deze functie kunt u het balans-/faderniveau aanpassen.

Balance:

Hiermee kunt u de geluidsbalans tussen de linker- en rechterluidsprekers aanpassen: L15 tot

R15.

Fader:

Hiermee kunt u de geluidsbalans tussen de voor- en achterluidsprekers aanpassen: Front 15 tot

Rear 15.

Crossover

Met deze functie kunt u de kantelfrequentie en de fase van de subwoofer aanpassen.

High Pass Filter

Hiermee kunt u de kantelfrequentie van de voor-/achterluidsprekers selecteren: [63Hz],

[100Hz], [120Hz], [150Hz], [180Hz], [OFF].

Low Pass Filter

Hiermee kunt u de kantelfrequentie van de subwoofer selecteren: [OFF], [55Hz], [85Hz],

[120Hz], [160Hz].

Subwoofer Phase

Hiermee kunt u de fase van de subwoofer selecteren: [Normal], [Reverse].

Sound Settings

(geluidsinstellingen)

EXTRA BASS

Deze functie versterkt de basklanken overeenkomstig het volumeniveau: [OFF], [1], [2].

Screen Settings

(scherminstellingen)

Demo

Hiermee kunt u de demonstratie inschakelen:

[OFF], [ON].

Wallpaper

Met deze functie kunt u de basiskleur van de achtergrond wijzigen door de gewenste kleur aan te raken.

20

NL

Visual Settings (visuele instellingen)

Deze instellingen zijn alleen beschikbaar wanneer er geen bron geselecteerd is.

DVD Menu Language

(XAV-W651BT)

Hiermee kunt u de standaardtaal selecteren voor het menu van de disc: [English], [Chinese],

[German], [French], [Italian], [Spanish],

[Portuguese], [Dutch], [Danish], [Swedish],

[Finnish], [Norwegian], [Russian], [Other].

DVD Audio Language

(XAV-W651BT)

Hiermee kunt u de standaardtaal selecteren voor de soundtrack: [English], [Chinese], [German],

[French], [Italian], [Spanish], [Portuguese],

[Dutch], [Danish], [Swedish], [Finnish],

[Norwegian], [Russian], [Other].

DVD Subtitle Language

(XAV-W651BT)

Hiermee kunt u de standaardtaal voor de ondertiteling op DVD's selecteren: [English],

[Chinese], [German], [French], [Italian], [Spanish],

[Portuguese], [Dutch], [Danish], [Swedish],

[Finnish], [Norwegian], [Russian], [Other].

Monitor Type

Hiermee kunt u een beeldverhouding selecteren die geschikt is voor de aangesloten monitor.

(Alleen beschikbaar wanneer de bron uitgeschakeld is.)

16:9

Hiermee kunt u een breed beeld weergeven.

Deze optie is geschikt voor het aansluiten van een breedbeeldmonitor of een monitor met een breedbeeldfunctie.

Letterbox

Hiermee kunt u een breed beeld weergeven met zwarte stroken aan de boven- en onderkant van het scherm. Deze optie is geschikt voor het aansluiten van een 4:3-monitor.

Pan Scan

Hiermee kunt u een breed beeld weergeven op het volledige scherm; de gedeelten die niet passen, worden automatisch bijgesneden.

Video CD PBC

(XAV-W651BT)

Hiermee kunt u de PBC-functies activeren bij het afspelen van een VCD: [OFF], [ON].

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen

• Laat het apparaat afkoelen als de auto geparkeerd heeft gestaan in de volle zon.

• De elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit.

Condensvorming (XAV-W651BT)

Als er vocht condenseert in het apparaat, verwijdert u de disc en wacht u ongeveer een uur tot het apparaat is gedroogd. Doet u dit niet, dan kan de werking van het apparaat verstoord raken.

Hoge geluidskwaliteit behouden

Mors geen vloeistof op het apparaat of de discs

(XAV-W651BT).

Opmerkingen over veiligheid

• Houd u aan de lokale verkeersregels, wetgeving en overheidsvoorschriften.

• Tijdens het rijden

– Bekijk of bedien het apparaat niet. Dit kan namelijk uw aandacht afleiden en kan leiden tot ongelukken. Parkeer uw auto op een veilige plaats als u het apparaat wilt bekijken of bedienen.

– Gebruik de instelfunctie of andere functies niet.

Deze kunnen uw aandacht van de weg afleiden.

– Wanneer u achteruitrijdt met de auto, moet u uit veiligheidsoverwegingen goed omkijken en nauwkeurig op de omgeving letten, zelfs als de achteruitrijcamera aangesloten is. Vertrouw nooit alleen op de achteruitrijcamera.

• Tijdens het gebruik

– Steek geen handen, vingers of vreemde voorwerpen in het apparaat om letsels of schade aan het apparaat te vermijden.

– Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen.

– Maak de veiligheidsgordels vast om letsels te voorkomen wanneer de auto plotseling beweegt.

21

NL

Ongelukken voorkomen

Beelden worden pas weergegeven als u de auto hebt geparkeerd en de handrem aangetrokken is.

Wanneer de auto in beweging is tijdens het afspelen van videobeelden, wordt de volgende waarschuwing weergegeven en kunt u de beelden niet bekijken.

[Video blocked for your safety.]

De monitor die aangesloten is op REAR VIDEO

OUT is actief wanneer de auto in beweging is.

U kunt de videobeelden niet bekijken, maar het geluid is wel hoorbaar.

Bedien het apparaat niet en kijk niet naar de monitor tijdens het rijden.

Opmerkingen over het lcd-scherm

• Maak het lcd-scherm niet nat en stel het niet bloot aan vloeistoffen. Dit kan een storing veroorzaken.

• Oefen geen overmatige druk uit op het lcdscherm. Hierdoor kan het beeld namelijk vervormd worden of kan er een storing worden veroorzaakt (het beeld kan onduidelijk worden of het lcd-scherm kan beschadigd raken).

• Raak het lcd-scherm alleen aan met uw vingers, anders kan het beschadigd raken of kapot gaan.

• Maak het lcd-scherm schoon met een droge, zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, verfverdunner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray.

• Gebruik dit apparaat niet bij een temperatuur buiten het bereik van 0 °C – 40 °C.

• Als uw auto op een koude of warme locatie is geparkeerd, is het beeld mogelijk niet duidelijk.

Dit betekent echter niet dat de monitor beschadigd is. Het beeld wordt weer helder als de temperatuur in de auto weer normaal wordt.

• Er worden soms stilstaande blauwe, rode of groene stippen op de monitor weergegeven. Deze worden "heldere stippen" genoemd en kunnen voorkomen op elk lcd-scherm. Het lcd-scherm wordt minutieus gefabriceerd met meer dan

99,99% functionele segmenten. Het is echter mogelijk dat een klein percentage (meestal 0,01%) van de segmenten niet correct oplicht. Dit heeft echter geen invloed op uw kijkervaring.

Afspeelbare discs en bestandstypes

Discs (XAV-W651BT)

– DVD* 1 : DVD VIDEO, DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW

(videostand), DVD+R, DVD+R DL, DVD+RW

– VCD: Video-CD (ver. 1.0/1.1/2.0)

– CD: Audio-CD, CD-ROM/CD-R/CD-RW

Bestandstypes*

2

– Audio: MP3, WMA, AAC, FLAC, WAV

– Video: Xvid, MPEG-4

– Foto: JPEG

*1 In deze gebruiksaanwijzing wordt "DVD" gebruikt als algemene term om te verwijzen naar DVD VIDEO's, DVD-

R's/DVD-RW's en DVD+R's/DVD+RW's.

*2 Om dit type bestanden af te spelen, is het aan te bevelen ze op te slaan op DVD-discs of USB-apparaten die door dit toestel worden ondersteund.

Opmerkingen over discs (XAV-W651BT)

• Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen, zoals die van de verwarming in de auto, en laat een disc niet achter in een auto die in de volle zon staat geparkeerd.

• Veeg een disc van het midden naar de buitenrand schoon met een doekje voordat u deze afspeelt. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, verfverdunner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.

• Dit apparaat is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de

CD-norm (Compact Disc). DualDiscs en sommige muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiligingstechnologieën voldoen niet aan de CD-norm (Compact Disc) en kunnen daarom mogelijk niet worden afgespeeld met dit apparaat.

• Discs die NIET kunnen worden afgespeeld met dit apparaat

– Discs waarop labels, stickers, tape of papier zijn geplakt. Hierdoor kan de werking worden verstoord of de disc worden beschadigd.

– Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster). Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd.

– Discs van 8 cm.

Opmerking over het afspelen van DVD's en

VCD's

Bepaalde afspeelbewerkingen van DVD's en VCD's zijn mogelijk bewust ingesteld door de softwareproducent. Afhankelijk van de inhoud die de softwareproducent op de disc heeft geplaatst, is het mogelijk dat bepaalde afspeelfuncties van

DVD's en VCD's niet beschikbaar zijn voor dit apparaat. Raadpleeg ook de instructies die bij de

DVD's of VCD's geleverd zijn.

22

NL

Opmerkingen bij het afspelen van DATA CD's,

DATA DVD's en USB-apparaten

• Bepaalde DATA CD's/DATA DVD's (afhankelijk van de opnameapparatuur of de staat van de disc) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld.

• Bepaalde discs moeten gefinaliseerd worden

(pagina 23).

• Dit apparaat is compatibel met de volgende standaards.

Voor DATA CD's

– ISO 9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo in expansie-indeling

Voor DATA DVD's

– UDF Bridge-indeling (combinatie van UDF en ISO

9660)

• Maximaal aantal:

– mappen (albums): 256 (inclusief hoofdmap en lege mappen).

– bestanden (tracks/video's/foto's) en mappen op een disc: 2.000 (als de naam van een map/ bestand veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 2.000 zijn).

– tekens die kunnen worden weergegeven voor de naam van een map/bestand: 32.

Opmerkingen over het finaliseren van discs

De volgende discs moeten worden gefinaliseerd voor u ze op dit apparaat kunt afspelen.

– DVD-R/DVD-R DL (in videostand)

– DVD-RW in videostand

– DVD+R/DVD+R DL

– CD-R

– CD-RW

Een DVD+RW kan afgespeeld worden zonder deze te finaliseren. De disc wordt automatisch gefinaliseerd.

Raadpleeg de handleiding geleverd bij de disc voor meer informatie.

Afspeelvolgorde van audio-/ videobestanden

Map (album)

Audio/video

(track/video)

Ondersteunde indelingen

– WMA (.wma)* 1

Bitsnelheid: 48 kbps – 192 kbps (ondersteunt

VBR)* 2

Bemonsteringsfrequentie* 3 : 44,1 kHz

– MP3 (.mp3)* 1

Bitsnelheid: 48 kbps – 192 kbps (ondersteunt

VBR)* 2

Bemonsteringsfrequentie* 3 : 32 kHz, 44,1 kHz,

48 kHz

– AAC (.m4a)* 1

Bitsnelheid: 40 kbps – 320 kbps (ondersteunt

VBR)* 2

Bemonsteringsfrequentie* 3 : 8 kHz – 48 kHz

Bit per sample (kwantisatiebit): 16 bits

– FLAC (.flac)* 1

Bemonsteringsfrequentie* 3 * 4 : 8 kHz – 96 kHz

Bit per sample (kwantisatiebit)* 4 : 8 bits, 12 bits,

16 bits, 20 bits, 24 bits

– WAV (.wav)*

1

Bemonsteringsfrequentie* 3 : 8 kHz – 48 kHz

Bit per sample (kwantisatiebit): 16 bits, 24 bits

– Xvid (.avi)

Videocodec: MPEG-4 Advanced Simple Profile

Audiocodec: MP3 (MPEG-1 Layer3)

Bitsnelheid: max. 4 Mbps

Framesnelheid: max. 30 fps (30p/60i)

Resolutie: max. 720 × 576* 5

– MPEG-4 (.mp4)

Videocodec: MPEG-4 Simple Profile

Audiocodec: AAC

Bitsnelheid: max. 4 Mbps

Framesnelheid: max. 30 fps (30p/60i)

Resolutie: max. 720 × 576* 5

– JPEG (.jpg)* 6

Mediabestandsindeling: compatibel met DCF

2.0-/Exif 2.21-bestandsindeling

Profiel: Baseline Profile

Aantal pixels: max. 6.048 × 4.032 pixels

(24.000.000 pixels)

*1 Bestanden die door auteursrechten zijn beschermd,

DRM-bestanden (Digital Rights Management) of meerkanaalsaudiobestanden kunnen niet worden afgespeeld.

*2 Bitsnelheden die niet-standaard of niet-gegarandeerd zijn, zijn inbegrepen afhankelijk van de bemonsteringsfrequentie.

*3 De bemonsteringsfrequentie komt mogelijk niet overeen met alle encoders.

*4 Audiogegevens met een hoge resolutie zullen omlaag geconverteerd worden tijdens het afspelen.

*5 Deze getallen wijzen op de maximale resolutie van afspeelbare video's en niet op de schermresolutie van de speler. De schermresolutie is 800 × 480.

*6 Bepaalde fotobestanden kunnen niet worden weergegeven, afhankelijk van de bestandsindeling.

Opmerking

Het is mogelijk dat sommige bestanden niet kunnen worden afgespeeld, zelfs als de bestandsindeling ervan ondersteund wordt door het apparaat.

23

NL

Over iPod

• U kunt de volgende iPod-modellen aansluiten.

Werk de software van uw iPod bij naar de laatste versie vóór gebruik.

Compatibele iPhone-/iPod-modellen

Compatibel model iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s

Bluetooth®

USB

• "Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op respectievelijk een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of iPhone de draadloze prestaties kan beïnvloeden.

Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sonyhandelaar.

Onderhoud (XAV-W651BT)

De lithiumbatterij van de afstandsbediening vervangen

Onder normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee (afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn).

Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de afstandsbediening kleiner.

OPGELET

Er bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type.

+ zijde omhoog

Opmerkingen over de lithiumbatterij

• Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen.

Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt.

• Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact.

• Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit.

• Houd de batterij niet vast met een metalen tang. Hierdoor kan er kortsluiting ontstaan.

24

NL

Technische gegevens

Monitor

Schermtype: breedbeeldkleuren-lcd-monitor

Afmetingen: 6,2 inch

Systeem: TFT actieve matrix

Aantal pixels:

1.152.000 pixels (800 × 3 (RGB) × 480)

Kleurensysteem:

PAL/NTSC/SECAM/PAL-M automatisch selecteren

Tuner

FM

Afstembereik: 87,5 MHz – 108,0 MHz

Antenneaansluiting:

Aansluiting voor externe antenne

Tussenfrequentie: 150 kHz

Bruikbare gevoeligheid: 10 dBf

Selectiviteit: 70 dB bij 400 kHz

Signaal-ruisverhouding: 70 dB (mono)

Scheiding bij 1 kHz: 30 dB

Frequentiebereik: 20 Hz – 15.000 Hz

AM

Afstembereik: 531 kHz – 1.602 kHz

Antenneaansluiting:

Aansluiting voor externe antenne

Tussenfrequentie:

9.267 kHz of 9.258 kHz/4,5 kHz

Gevoeligheid: 44 μV

DVD-/CD-speler (XAV-W651BT)

Signaal-ruisverhouding: 80 dB

Frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz

Snelheidsfluctuaties: minder dan meetbare waarden

Harmonische vervorming: 0,05%

Regiocode: aangeduid op de onderzijde van het apparaat

USB-speler

Interface: USB (Full-speed)

Maximale voeding: 1 A

Draadloze Communicatie

Communicatiesysteem:

BLUETOOTH-standaard versie 3.0

Uitgestuurd vermogen:

BLUETOOTH-standaard Power Class 2

(max. +4 dBm)

Maximaal communicatiebereik*

1

:

In een rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m

Frequentieband:

2,4-GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)

Modulatiemethode: FHSS

Compatibele BLUETOOTH-profielen* 2 :

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2

AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4

HFP (Handsfree Profile) 1.6

PBAP (Phone Book Access Profile)

OPP (Object Push Profile)

SPP (Serial Port Profile)

Bijbehorende codec: SBC (.sbc)

*1 Het werkelijke bereik varieert afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, ontvangstgevoeligheid, prestaties van de antenne, besturingssysteem, software-applicatie enz.

*2 De BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van

BLUETOOTH-communicatie tussen apparaten aan.

NFC-communicatie

Frequentieband en specificatie maximaal vermogen:

NFC: 13,56 MHz < 60 dBμA/m op 10 m

Versterker

Uitgangen: luidsprekeruitgangen

Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω

Maximaal uitgangsvermogen: 55 W × 4 (bij 4 Ω)

Algemeen

Uitgangen:

Video-uitgang (REAR)

Audio-uitgangen (FRONT, REAR, SUB)

Aansluiting elektrische antenne/versterker (REM

OUT)

Ingangen:

Aansluiting verlichtingsregelaar

Stuurbedieningsingang

Antenne-ingang

Microfooningang

Bedieningsaansluiting voor handrem

Ingang voor achteruit

Camera-ingang

AUX-audio-ingang (voor)

AUX-A/V-ingang (achter)

USB-poort

Externe ingang

Voeding: 12 V gelijkstroom autoaccu

(negatieve aarde)

Nominaal stroomverbruik: 10 A

Afmetingen:

Ong. 178 mm × 101,5 mm × 166,3 mm (b/h/d)

Montageafmetingen:

Ong. 182 mm × 110,6 mm × 156,5 mm (b/h/d)

Gewicht:

XAV-W651BT: 1,7 kg

XAV-V631BT: 1,2 kg

Inhoud verpakking:

Hoofdapparaat (1)

Onderdelen voor installatie en aansluitingen

(1 set)

Afstandsbediening (1): RM-X170 (XAV-W651BT)

Microfoon (1)

25

NL

Optionele accessoires/apparatuur:

Kabel voor invoer stuurafstandsbediening:

RC-SR1

Het is mogelijk dat niet alle vermelde accessoires verkrijgbaar zijn bij uw Sony-handelaar. Neem contact op met uw Sony-handelaar voor meer informatie.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Regiocode

Het regiosysteem wordt gebruikt om software met auteursrechten te beveiligen.

De regiocode vindt u aan de onderkant van het apparaat. U kunt alleen DVD's met een identieke regiocode op dit apparaat afspelen.

DVD's met het label afgespeeld.

kunnen ook worden

Als u een andere DVD probeert af te spelen, wordt het bericht [Playback prohibited by region code.] op de monitor weergegeven. Afhankelijk van de DVD wordt er mogelijk geen regiocode op de disc weergegeven, ook al kan de betreffende DVD in bepaalde regio's niet worden afgespeeld.

Auteursrechten

Amerikaanse en andere patenten onder licentie van

Dolby Laboratories.

MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en

-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.

Geproduceerd onder licentie van Dolby

Laboratories. Dolby, Dolby Audio en het dubbele-Dsymbool zijn handelsmerken van Dolby

Laboratories.

Het woordmerk Bluetooth® en de logo's van

Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken die het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en Sony

Corporation gebruikt deze merken onder licentie.

Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom van de respectieve eigenaars.

Het N-merkteken is een handelsmerk of een gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.

Windows Media is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft Corporation in de

Verenigde Staten en/of andere landen.

Dit product wordt beschermd door bepaalde intellectuele eigendomsrechten van Microsoft

Corporation. Het gebruik of de verspreiding van dergelijke technologie buiten dit product om is verboden zonder een licentie van Microsoft of een erkend dochterbedrijf van Microsoft.

"DVD VIDEO", "DVD-R", "DVD-RW", "DVD+R" en

"DVD+RW" zijn handelsmerken.

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch en

Siri zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc.

VOOR DIT PRODUCT WORDT EEN LICENTIE

VERLEEND ONDER DE MPEG-4 VISUAL PATENT

PORTFOLIO LICENSE VOOR PERSOONLIJK EN NIET-

COMMERCIEEL GEBRUIK DOOR EEN CONSUMENT

VOOR HET DECODEREN VAN VIDEO IN

OVEREENSTEMMING MET DE MPEG-4 VISUAL

STANDARD ("MPEG-4 VIDEO") DIE IS GECODEERD

DOOR EEN CONSUMENT VOOR PERSOONLIJK EN

NIET-COMMERCIEEL GEBRUIK EN/OF IS VERKREGEN

VAN EEN VIDEOLEVERANCIER DIE EEN LICENTIE

VOOR MPEG-4-VIDEO HEEFT VERKREGEN VAN

MPEG LA.

ER WORDT GEEN LICENTIE VERLEEND OF

GEÏMPLICEERD VOOR ENIG ANDER GEBRUIK.

AANVULLENDE INFORMATIE, WAARONDER

INFORMATIE OVER PROMOTIONEEL, INTERN EN

COMMERCIEEL GEBRUIK EN LICENTIES VOOR

DERGELIJK GEBRUIK, KUNT U VERKRIJGEN BIJ MPEG

LA, LLC. ZIE

HTTP://WWW.MPEGLA.COM

Google, Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.

libFLAC

Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson

Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation

Verspreiding en gebruik in bron- en binaire vorm, met of zonder aanpassingen, is toegestaan als aan de volgende voorwaarden is voldaan:

– Bij verspreiding van de broncode moeten de hierboven aangegeven auteursrechtelijke melding, deze lijst met voorwaarden en de volgende disclaimer behouden blijven.

– Bij verspreiding in binaire vorm moeten de hierboven aangegeven auteursrechtelijke melding, deze lijst met voorwaarden en de volgende disclaimer worden opgenomen in de documentatie en/of andere materialen die bij de verspreiding worden geleverd.

– Zonder de uitdrukkelijke voorafgaande en schriftelijke toelating mogen de naam Xiph.org

Foundation noch de namen van haar bijdragers worden gebruikt om producten te ondersteunen of te promoten die van deze software afgeleid zijn.

26

NL

DEZE SOFTWARE WORDT "ZONDER MEER" DOOR DE

HOUDERS VAN HET AUTEURSRECHT EN DE

BIJDRAGERS GELEVERD EN ELKE UITDRUKKELIJKE OF

IMPLICIETE GARANTIE, INCLUSIEF MAAR NIET

BEPERKT TOT IMPLICIETE GARANTIES VAN

VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN

BEPAALD DOEL, WORDT AFGEWEZEN. IN GEEN

GEVAL KUNNEN DE FOUNDATION OF HAAR

BIJDRAGERS AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD

VOOR DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTELE, SPECIALE,

MORELE OF GEVOLGSCHADE (INCLUSIEF MAAR NIET

BEPERKT TOT AANKOOP VAN VERVANGGOEDEREN

OF DIENSTEN, VERLIES VAN GEBRUIK, GEGEVENS OF

WINSTEN, OF BEDRIJFSONDERBREKING) ONGEACHT

DE OORZAAK EN ONGEACHT DE

AANSPRAKELIJKHEIDSTHEORIE, ZOWEL IN

CONTRACT, STRIKTE AANSPRAKELIJKHEID OF TORT

(INCLUSIEF VERWAARLOZING OF ANDERSZINS) TEN

GEVOLGE VAN ENIGERLEI GEBRUIK VAN DEZE

SOFTWARE, ZELFS ALS DE MOGELIJKHEID VAN

DERGELIJKE SCHADE WERD AANGEGEVEN.

Dit product gebruikt lettertypegegevens waarvoor aan Sony een licentie werd verleend door

Monotype Imaging Inc.

Deze lettertypegegevens worden alleen voor dit product gebruikt.

Alle andere handelsmerken zijn handelsmerken van hun respectieve eigenaren.

Problemen oplossen

De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen.

Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren.

Meer informatie over het gebruik van de zekering en het verwijderen van het apparaat uit het

dashboard vindt u bij "Aansluiting/installatie"

(pagina 33).

Als het probleem niet is opgelost, gaat u naar de ondersteuningssite op het achterblad.

Algemeen

Het apparaat wordt niet van stroom voorzien.

Controleer de zekering.

De aansluiting is niet juist.

– Verbind de gele en rode voedingskabel.

Er worden geen pieptonen geproduceerd.

Er is een optionele versterker aangesloten en u gebruikt de ingebouwde versterker niet.

De geheugeninhoud is gewist.

De voedingskabel of de accu is losgekoppeld of niet juist aangesloten.

Opgeslagen zenders en de juiste tijd zijn gewist.

De zekering is doorgebrand.

Het apparaat maakt geluid wanneer de positie van het contact wordt gewijzigd.

De kabels zijn niet goed verbonden met de voedingsaansluiting voor accessoires van de auto.

Het scherm verdwijnt van/verschijnt niet op de monitor.

De dimmer is ingesteld op [ON] (pagina 19).

Het scherm verdwijnt als u HOME ingedrukt houdt.

– Houd HOME op het apparaat ingedrukt tot het scherm verschijnt.

De functie voor het uitschakelen van de monitor

is ingeschakeld (pagina 20).

– Raak het scherm aan om het weer in te schakelen.

Het scherm reageert niet correct op uw aanraking.

Raak één deel van het scherm tegelijk aan. Als twee of meer delen tegelijk worden aangeraakt, werkt het scherm niet correct.

Kalibreer het aanraakscherm (pagina 19).

Raak het drukgevoelige scherm krachtig aan.

De monitor achterin kan niet bediend worden. De pictogrammen die weergegeven worden op de monitor achterin zijn uitgeschakeld.

Er kunnen geen menu-items worden geselecteerd.

Niet-beschikbare menu-items worden grijs weergegeven.

Radio-ontvangst

Er kunnen geen zenders ontvangen worden.

Het geluid is gestoord.

De aansluiting is niet juist.

– Sluit de REM OUT-kabel (blauw/wit gestreept) of voedingskabel voor accessoires (rood) aan op de voedingskabel van de autoantenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een radioantenne in de achter- of zijruit).

– Controleer de aansluiting van de auto-antenne.

– Als de automatische antenne niet uitschuift, controleert u de aansluiting van de bedieningskabel van de elektrische antenne.

Er kan niet worden afgestemd op voorkeuzezenders.

Het signaal van de uitzending is te zwak.

27

NL

RDS

PTY toont [PTY not found.].

De huidige zender is geen RDS-zender.

Geen RDS-gegevens ontvangen.

De zender geeft het programmatype niet door.

Het zoeken begint na enkele seconden afspelen.

De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal.

– Schakel TA uit (pagina 11).

Er is geen verkeersinformatie.

Schakel TA in (pagina 11).

De zender is een TP-zender maar zendt toch geen verkeersinformatie uit.

– Stem af op een andere zender.

Beeld

Er wordt geen beeld of een onduidelijk beeld weergegeven.

Het apparaat is niet goed aangesloten.

Controleer de verbinding tussen dit apparaat en andere apparatuur en stel de bronkeuzeschakelaar van de apparatuur in op dit apparaat.

De disc is defect of vuil (XAV-W651BT).

Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.

– Installeer het apparaat in een hoek van minder dan 45° op een stabiele plaats in de auto.

De handremkabel (lichtgroen) is niet aangesloten op het schakelsnoer van de handrem of de handrem wordt niet gebruikt.

De afbeelding past niet op het scherm.

Er wordt een vaste beeldverhouding gebruikt op de afspeelbron.

Er wordt geen afbeelding of een onduidelijke afbeelding weergegeven op de monitor achterin.

Een bron/stand die niet is aangesloten, is geselecteerd. Als er geen invoer is, wordt er geen beeld weergegeven op de monitor achterin.

De instelling voor het kleursysteem is onjuist.

– Stel het kleursysteem in op [PAL] of [NTSC] op

basis van de aangesloten monitor (pagina 19).

Het beeld van de achteruitrijcamera wordt weergegeven op dit apparaat.

– Er wordt geen beeld weergegeven op de monitor achterin als het beeld van de achteruitrijcamera wordt weergegeven op dit apparaat.

Geluid

Er is geen geluid/het geluid hapert/het geluid kraakt.

Het apparaat is niet goed aangesloten.

Controleer de verbinding tussen dit apparaat en de aangesloten apparatuur en stel de bronkeuzeschakelaar van de apparatuur in op dit apparaat.

De disc is defect of vuil (XAV-W651BT).

Het apparaat is niet goed geïnstalleerd.

– Installeer het apparaat in een hoek van minder dan 45° op een stabiele plaats in de auto.

De bemonsteringsfrequentie van het MP3bestand is niet 32 kHz, 44,1 kHz of 48 kHz.

De bemonsteringsfrequentie van het WMAbestand is niet 44,1 kHz.

De bitsnelheid van het MP3-bestand ligt niet tussen 48 kbps en 192 kbps.

De bitsnelheid van het WMA-bestand ligt niet tussen 48 kbps en 192 kbps.

Het apparaat staat in de pauzestand of er wordt terug-/vooruitgespoeld.

De instellingen voor de uitvoer zijn niet juist.

Het DVD-uitvoerniveau is te laag (pagina 15)

(XAV-W651BT).

Het volume is te laag.

De ATT-functie is ingeschakeld.

De indeling wordt niet ondersteund.

– Controleer of de indeling wordt ondersteund

door dit apparaat (pagina 23).

Het geluid bevat ruis.

Houd de kabels bij elkaar uit de buurt.

Discbediening (XAV-W651BT)

De disc wordt niet afgespeeld.

De disc is defect of vuil.

De disc kan niet worden afgespeeld.

De DVD kan niet worden afgespeeld wegens de regiocode.

De disc is niet gefinaliseerd (pagina 23).

De discindeling en de bestandsversie zijn niet

compatibel met dit apparaat (pagina 22).

Druk op

om de disc te verwijderen.

MP3-/WMA-/Xvid-/MPEG-4-bestanden worden niet afgespeeld.

De opname is niet uitgevoerd conform ISO 9660

Level 1 of Level 2, Joliet of Romeo in expansieindeling (DATA CD) of UDF Bridge-indeling (DATA

DVD) (pagina 23).

De bestandsextensie is onjuist (pagina 23).

Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3-/WMA-/

Xvid-/MPEG-4-indeling.

Als de disc meerdere bestandstypes bevat, kan alleen het geselecteerde bestandstype afgespeeld worden.

– Selecteer het gewenste bestandstype in de lijst

(pagina 22).

28

NL

MP3-/WMA-/Xvid-/MPEG-4-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden.

Bij de volgende discs duurt het langer voordat het afspelen wordt gestart.

– discs opgenomen met een ingewikkelde structuur

– discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd

Bepaalde functies kunnen niet worden gebruikt.

Afhankelijk van de disc is het mogelijk dat bepaalde handelingen niet beschikbaar zijn

(bijvoorbeeld stoppen, zoeken of herhaaldelijk/ willekeurig afspelen). Raadpleeg de handleiding geleverd bij de disc voor meer informatie.

De soundtrack/taal van ondertiteling of de hoek kan niet worden gewijzigd.

Gebruik het DVD-menu in plaats van de selectietoets op de afstandsbediening

(pagina 12).

Er zijn geen meertalige tracks, meertalige ondertitels of meerdere hoeken opgenomen op de DVD.

De instellingen van de DVD kunnen niet worden gewijzigd.

De bedieningstoetsen werken niet.

Druk op de resettoets (pagina 8).

De disc wordt niet uitgeworpen.

De disc kan niet geplaatst worden.

Blijf drukken op de knop voor het uitwerpen van de disc.

Afspelen vanaf USB

U kunt items niet via een USB-hub afspelen.

Sluit een iPod/USB-apparaat steeds zonder USBhub aan op dit apparaat.

Items kunnen niet worden afgespeeld.

Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.

Het duurt langer voordat het USB-apparaat wordt afgespeeld.

Het USB-apparaat bevat grote bestanden of bestanden met een ingewikkelde structuur.

Het geluid wordt onderbroken.

Het geluid kan haperen bij een hoge bitsnelheid van meer dan 320 kbps.

Een audiobestand kan niet afgespeeld worden.

USB-apparaten die geformatteerd zijn met andere bestandssystemen dan FAT16, FAT32 of exFAT worden niet ondersteund.*

* Dit apparaat biedt ondersteuning voor FAT16, FAT32 en exFAT, maar het is mogelijk dat bepaalde USB-apparaten deze niet ondersteunen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het USB-apparaat of neem contact op met de fabrikant voor meer informatie.

NFC-functie

One touch-verbinding (NFC) is niet mogelijk.

Als de smartphone niet reageert op aanraking.

– Controleer of de NFC-functie van de smartphone ingeschakeld is.

– Breng het gedeelte met het N-merkteken van de smartphone dichter bij het gedeelte met het

N-merkteken van dit apparaat.

– Als de smartphone in een etui zit, haalt u hem eruit.

De NFC-ontvangstgevoeligheid is afhankelijk van het toestel.

Als One touch-verbinding met de smartphone verschillende keren mislukt, brengt u de

BLUETOOTH-verbinding handmatig tot stand.

BLUETOOTH-functie

Een ander BLUETOOTH-toestel kan dit apparaat niet detecteren.

Stel [Bluetooth Connection] in op [ON]

(pagina 20).

Zolang er een BLUETOOTH-verbinding actief is, kan dit apparaat niet worden gedetecteerd vanaf een ander toestel. Verbreek de actuele verbinding en zoek dit apparaat vanaf een ander toestel.

Afhankelijk van uw smartphone of mobiele telefoon kan het nodig zijn om dit apparaat uit de geschiedenis van de verbonden smartphone of

mobiele telefoon te wissen (pagina 8).

Er is geen verbinding mogelijk.

Controleer de procedures voor het koppelen en het tot stand brengen van de verbinding in de handleiding van het andere toestel enz. en voer de procedures opnieuw uit.

De naam van het gedetecteerde toestel wordt niet weergegeven.

Afhankelijk van de status van het andere toestel zal het misschien niet mogelijk zijn de naam op te vragen.

U hoort geen beltoon.

Zet het volume harder als u een oproep ontvangt.

Het volume van de stem van de spreker is laag.

Zet het volume harder tijdens een oproep.

De persoon waarmee u belt, zegt dat het volume te laag of te hoog is.

Pas het niveau van [MIC Gain] aan (pagina 16).

29

NL

Er klinkt een echo of ruis in de telefoongesprekken.

Verlaag het volume.

Als andere omgevingsgeluiden dan het geluid van het telefoongesprek te hard zijn, probeert u die geluiden te beperken.

– Sluit het raam als het verkeer veel lawaai maakt.

– Zet de airconditioning zachter als deze veel lawaai maakt.

De kwaliteit van het geluid van de telefoon is slecht.

De kwaliteit van het geluid van de telefoon hangt af van de ontvangstomstandigheden van de mobiele telefoon.

– Verplaats uw auto naar een plaats waar uw mobiele telefoon een beter signaal ontvangt, als de ontvangst slecht is.

Het volume van het aangesloten BLUETOOTHtoestel is laag of hoog.

Het volumeniveau kan verschillen afhankelijk van het BLUETOOTH-toestel.

– Verminder het verschil in volumeniveau tussen dit apparaat en het BLUETOOTH-toestel

(pagina 14).

Het geluid hapert tijdens het streamen van audio of de BLUETOOTH-verbinding werkt niet.

Verklein de afstand tussen het apparaat en het

BLUETOOTH-toestel.

Als het BLUETOOTH-toestel in een houder wordt bewaard die het signaal kan verstoren, verwijdert u de houder tijdens het gebruik van het toestel.

Er worden meerdere BLUETOOTH-toestellen of andere toestellen (bv. ham-radio's) die radiogolven uitzenden in de buurt gebruikt.

– Zet de andere toestellen uit.

– Vergroot de afstand tussen het apparaat en andere toestellen.

Het geluid dat wordt afgespeeld stopt tijdelijk wanneer het apparaat verbinding maakt met een mobiele telefoon. Dit is geen storing.

U kunt het verbonden BLUETOOTH-toestel niet bedienen tijdens het streamen van audio.

Controleer of het verbonden BLUETOOTH-toestel

AVRCP ondersteunt.

Sommige functies werken niet.

Controleer of het toestel waarmee verbinding tot stand is gebracht de betreffende functie ondersteunt.

Er wordt onbedoeld een oproep beantwoord.

De verbonden telefoon is ingesteld om automatisch een oproep te starten.

[Auto Answer] is op dit apparaat ingesteld op

[ON] (pagina 16).

Koppelen is mislukt door een time-out.

Afhankelijk van het toestel waarmee verbinding tot stand wordt gebracht, kan de tijdslimiet voor het koppelen kort zijn. Probeer het koppelen te voltooien binnen de tijd.

De BLUETOOTH-functie kan niet worden gebruikt.

Verlaat de bron door SOURCE gedurende

1 seconde in te drukken, en schakel vervolgens het apparaat in.

Er wordt tijdens een handenvrije oproep geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers van de auto.

Als het geluid wordt uitgestuurd via de mobiele telefoon, stel de mobiele telefoon dan zo in dat het geluid via de luidsprekers van de auto wordt uitgestuurd.

Siri Eyes Free is niet geactiveerd.

Voer de handenvrije registratie uit voor een iPhone die ondersteuning biedt voor Siri Eyes

Free.

Schakel de Siri-functie op de iPhone in.

Verbreek de BLUETOOTH-verbinding tussen de iPhone en het apparaat, en breng de verbinding opnieuw tot stand.

Gebruik van SongPal

De geopende toepassing en de toepassing in

"SongPal" zijn niet gelijk.

Start de toepassing opnieuw via de toepassing

"SongPal".

Foutmeldingen/berichten

USB hub not supported

USB-hubs worden niet ondersteund door dit apparaat.

No Playable Data

De disc bevat geen afspeelbare gegevens (XAV-

W651BT).

De iPod bevat geen afspeelbare gegevens.

– Plaats muziekgegevens/-bestanden op de iPod.

Het USB-apparaat bevat geen afspeelbare gegevens.

– Plaats muziekgegevens/-bestanden op het

USB-apparaat.

Cannot play this content.

De geselecteerde inhoud kan niet worden afgespeeld.

– De huidige inhoud wordt overgeslagen en de volgende inhoud wordt afgespeeld.

30

NL

Overcurrent Caution on USB

Het USB-apparaat is overbelast.

– Koppel het USB-apparaat los en wijzig de bron door op de SOURCE-knop te drukken.

– Dit geeft aan dat het USB-apparaat buiten gebruik is of dat er een apparaat is aangesloten dat niet wordt ondersteund.

USB device not supported

Ga naar de ondersteuningssite op het achterblad voor meer informatie over de compatibiliteit van het USB-apparaat.

Device no response

Het apparaat herkent het aangesloten USBapparaat niet.

– Sluit het USB-apparaat opnieuw aan.

– Controleer of het USB-apparaat ondersteund wordt door het apparaat.

(onderstrepingsteken)

Het teken kan niet worden weergegeven door het apparaat.

Voor de BLUETOOTH-functie

Bluetooth device is not found.

Het apparaat kan een te verbinden BLUETOOTHtoestel niet vinden.

– Controleer de BLUETOOTH-instelling van het te verbinden toestel.

Er staan geen toestellen in de lijst met geregistreerde BLUETOOTH-toestellen.

– Koppel een BLUETOOTH-toestel (pagina 9).

Handsfree device is not available.

Er is geen mobiele telefoon aangesloten.

– Sluit een mobiele telefoon aan (pagina 9).

Voor discbediening (XAV-W651BT)

Disc Error

Het apparaat kan de gegevens niet lezen wegens een probleem.

De gegevens zijn beschadigd.

De disc is beschadigd.

De disc is niet compatibel met dit apparaat.

De disc is niet gefinaliseerd.

De disc is vuil of is omgekeerd geplaatst.

– Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier.

Er is een lege disc in het apparaat geplaatst.

De disc kan niet worden afgespeeld wegens een probleem.

– Plaats een andere disc.

De disc is niet compatibel met dit apparaat.

– Plaats een compatibele disc in het apparaat.

Druk op

om de disc te verwijderen.

Playback prohibited by region code.

De regiocode van de DVD verschilt van de regiocode van het apparaat.

The sound in DTS format is not audible.

Discs in DTS-indeling worden niet ondersteund.

Er wordt geen geluid uitgevoerd als de DTSindeling geselecteerd is.

– Discs die met DTS geformatteerd zijn, kunnen niet afgespeeld worden op dit apparaat.

Gebruik een ondersteunde discindeling

(pagina 22).

Voor bediening van de stuurafstandsbediening:

Please retry

Er doet zich een fout voor tijdens de registratie en alle geregistreerde informatie wordt gewist.

– Start de registratie opnieuw vanaf het begin.

Vraag uw Sony-handelaar advies als deze oplossingen niet helpen.

Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat discs niet goed worden afgespeeld, kunt u het best de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen (XAV-W651BT).

31

NL

Taalcodelijst (XAV-W651BT)

Taalcodelijst

De taalspelling is conform de norm ISO 639:1988 (E/F).

Code Taal

1027 Afar

1028

1032

1039

1044

1045

1051

1052

1053

1057

1059

1060

1061

1066

Catalan

Corsican

Czech

Welsh

Danish

German

Bhutani

Greek

English

Esperanto

Spanish

Estonian

Basque

Persian

Finnish

Fiji

Faroese

French

Frisian

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Arabic

Assamese

Aymara

Azerbaijani

Bashkir

Byelorussian

Bulgarian

Bihari

Bislama

Bengali;

Bangla

Tibetan

Breton

1105

1109

1130

1142

1144

1067

1070

1079

1093

1097

1103

1145

1149

1150

1151

1157

1165

1166

1171

1174

1181

Code Taal

1183 Irish

1261

1269

1283

1287

1297

1298

1299

1300

1301

1305

1307

1311

1313

1326

1327

1332

1334

1233

1235

1239

1245

1248

1253

1254

1257

1186

1194

1196

1203

1209

1217

1226

1229

1345

Japanese

Yiddish

Javanese

Georgian

Kazakh

Greenlandic

Cambodian

Kannada

Korean

Kashmiri

Kurdish

Kirghiz

Latin

Lingala

Laothian

Lithuanian

Latvian;

Lettish

Malagasy

Scots Gaelic

Galician

Guarani

Gujarati

Hausa

Hindi

Croatian

Hungarian

Armenian

Interlingua

Interlingue

Inupiak

Indonesian

Icelandic

Italian

Hebrew

1482

1483

1489

1491

1495

1498

1501

1502

Code Taal

1347 Maori

1365

1369

1376

1379

1393

1403

1408

1417

1428

1435

1349

1350

1352

1353

1356

1357

1358

1363

1436

1463

1481

1503

1505

1506

Polish

Pashto;

Pushto

Portuguese

Quechua

Rhaeto-

Romance

Kirundi

Romanian

Russian

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-

Croatian

Singhalese

Slovak

Slovenian

Macedonian

Malayalam

Mongolian

Moldavian

Marathi

Malay

Maltese

Burmese

Nauru

Nepali

Dutch

Norwegian

Occitan

(Afan)Oromo

Oriya

Punjabi

Code Taal

1507 Samoan

1534

1535

1538

1539

1540

1543

1557

1564

1572

1581

1587

1613

1632

1665

1684

1697

1517

1521

1525

1527

1528

1529

1531

1532

1508

1509

1511

1512

1513

1514

1515

1516

Setswana

Tonga

Turkish

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Volapük

Wolof

Xhosa

Yoruba

Chinese

Zulu

Shona

Somali

Albanian

Serbian

Siswati

Sesotho

Sundanese

Swedish

Swahili

Tamil

Telugu

Tajik

Thai

Tigrinya

Turkmen

Tagalog

1703 Niet opgegeven

32

NL

Aansluiting/installatie

Opgelet

• Breng alle aardingskabels naar een gemeenschappelijk aardingspunt.

• Zorg ervoor dat de kabels niet tussen een schroef geklemd zitten of vast komen te zitten in bewegende delen (bijvoorbeeld zetelrail).

• Voor u aansluitingen maakt, zet u het contact van de auto uit om kortsluiting te voorkomen.

• Sluit de

gele

en

rode

voedingskabel pas aan wanneer alle andere kabels aangesloten zijn.

• Uit veiligheidsoverwegingen moet u eventuele losse, niet-verbonden kabels met isolatietape isoleren.

Voorzorgsmaatregelen

• Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de bestuurder niet kan hinderen tijdens het rijden.

• Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan stof, vuil, overmatige trillingen of hoge temperaturen (bijvoorbeeld in direct zonlicht of nabij een verwarmingstoestel).

• Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware voor een veilige en correcte installatie.

Opmerking over de voedingskabel (geel)

Wanneer u dit apparaat samen met andere stereoapparaten aansluit, moet de ampèrewaarde van het autocircuit waarop het apparaat aangesloten is hoger zijn dan de som van de ampèrewaarden van de zekering van elke component.

Aanpassing van de montagehoek

Zorg voor een montagehoek van minder dan 45°.

Lijst met onderdelen voor de installatie

 

5 × max. 8 mm

× 6

× 2

• Niet alle onderdelen uit de verpakking zijn in deze lijst opgenomen.

33

NL

Aansluiting

Subwoofer* 1

* 3

* 3

* 3

* 3

* 3

* 3

Versterker* 1

Draagbaar audio-/ videotoestel* 1 * 7

Achteruitrijcamera* 1

Monitor*

1

* 5 * 6 afkomstig van een afstandsbediening met kabel (niet bijgeleverd) *4

* 2

Raadpleeg "Voedingsaansluitingsschema"

(pagina 36) voor meer informatie.

Zie "Aansluitingen doorvoeren" (pagina 35)

voor meer informatie.

afkomstig van een autoantenne

34

NL

*1 Niet bijgeleverd

*2 Luidsprekerimpedantie: 4 Ω – 8 Ω × 4

*3 RCA-kabel (niet bijgeleverd)

*4 Afhankelijk van het type auto moet u een adapter gebruiken voor een afstandsbediening met kabel (niet bijgeleverd).

Raadpleeg "De bekabelde afstandsbediening gebruiken"

(pagina 37) voor meer informatie over het gebruik van de

bekabelde afstandsbediening.

*5 Ongeacht of de microfoon al dan niet wordt gebruikt, dient u de microfooningangskabel te plaatsen zodat deze u niet hindert tijdens het rijden. Zet de kabel vast met een klem enz. als deze rond uw voeten is geïnstalleerd.

*6 Zie "De microfoon installeren" (pagina 36) voor

informatie over de installatie van de microfoon.

*7 Bijvoorbeeld een draagbare mediaspeler, spelconsole enz.

Aansluitingen doorvoeren

Als uw auto uitgerust is met een elektrisch bediende antenne zonder relaisdoos, kan de antenne beschadigd raken als u dit apparaat aansluit met de bijgeleverde voedingskabel

.

Naar de luidsprekeraansluiting van de auto

Naar de voedingsaansluiting van de auto

12 Continue voeding

13

14

Bediening elektrische antenne/versterker

(REM OUT)

Geschakelde voeding verlichting

15 Geschakelde voeding

16 Aarding

Geel

Blauw/wit gestreept

Oranje/wit gestreept

Rood

Zwart

Naar het schakelsnoer van de handrem

De montageplaats van het schakelsnoer van de handrem hangt af van uw auto.

Zorg ervoor dat de handremkabel (lichtgroen) van de voedingskabel

verbonden is met het schakelsnoer van de handrem.

Schakelsnoer van de handrem

1

2

3

4

7

8

5

6

Achterluidspreker

(rechts)

Voorluidspreker

(rechts)

Voorluidspreker

(links)

Achterluidspreker

(links)

Paars

Paars/zwart gestreept

Grijs

Grijs/zwart gestreept

Wit

Wit/zwart gestreept

Groen

Groen/zwart gestreept

Type handrem Type voetrem

Naar de +12V-voedingsaansluiting van de achterlichtkabel van de auto (alleen bij het aansluiten van de achteruitrijcamera)

Aansluiting voor in stand houden van het geheugen

Als de gele voedingskabel aangesloten is, wordt het geheugencircuit altijd gevoed, zelfs wanneer het contact van de auto uitgeschakeld is.

Luidsprekeraansluiting

• Schakel het apparaat uit voor u de luidsprekers aansluit.

• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 Ω tot 8 Ω en met voldoende vermogen om schade te voorkomen.

Monitoraansluiting

Als u achterin een monitor installeert, moet u het schakelsnoer van de handrem ervan verbinden met de massa (aarde).

35

NL

Voedingsaansluitingsschema

Gebruik de auxiliaire voedingsaansluiting van uw auto en zorg ervoor dat de kabels correct aangesloten zijn (afhankelijk van de auto).

Auxiliaire voedingsaansluiting

De microfoon installeren

Om uw stem te kunnen registreren tijdens handenvrij bellen, moet u de microfoon installeren

.

Gewone aansluiting

Rood Rood

Geel Geel

12 Continue voeding

15 Geschakelde voeding

Geel

Rood

Wanneer de posities van de rode en gele kabels omgekeerd zijn

Rood Rood

Geel Geel

12 Geschakelde voeding

15 Continue voeding

Geel

Rood

Voor auto's zonder ACC-positie

Rood Rood

Klem (niet bijgeleverd)

Opgelet

• Als de kabel rond de stuurkolom of de versnellingshendel gewikkeld raakt, kan dit zeer gevaarlijk zijn. Zorg dat de kabel en andere onderdelen u niet hinderen tijdens het rijden.

• Als uw auto uitgerust is met airbags of andere schokdempende inrichtingen, dient u vóór de installatie contact op te nemen met de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht, of met uw autodealer.

Opmerking

Voor u de dubbelzijdige tape

bevestigt, dient u het oppervlak van het dashboard met een droge doek te reinigen.

Geel

Geel

Na het afstemmen van de verbindingen en het correct schakelen van de voedingskabels, sluit u het apparaat aan op de voeding van de auto. Met alle vragen en problemen over het aansluiten van dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw autodealer.

36

NL

De bekabelde afstandsbediening gebruiken

Bij gebruik van de stuurafstandsbediening

De verbindingskabel RC-SR1 (niet bijgeleverd) moet voor gebruik geïnstalleerd worden.

1

Om de stuurafstandsbediening in te schakelen, selecteert u [General Settings]

[User Defined] om

de registratie door te voeren (pagina 19).

Wanneer de registratie voltooid is, kunt u de stuurafstandsbediening gebruiken.

Opmerkingen bij de installatie van de verbindingskabel RC-SR1 (niet bijgeleverd)

• Raadpleeg de ondersteuningssites op het achterblad voor meer informatie en sluit vervolgens elke kabel aan op zijn correcte tegenhanger. Als u een foute verbinding maakt, kan het apparaat beschadigd raken.

• Het is aan te raden de dealer of een ervaren technicus te raadplegen voor hulp.

Bij gebruik van de bekabelde afstandsbediening

1

Om de bekabelde afstandsbediening in te schakelen, stelt u [Steering Control] bij [General

Settings] in op [Preset] (pagina 19).

De achteruitrijcamera gebruiken

De achteruitrijcamera (niet bijgeleverd) moet voor gebruik geïnstalleerd worden.

Het beeld van de achteruitrijcamera die aangesloten is op de CAMERA IN-aansluiting wordt weergegeven wanneer:

– de achteruitrijlamp van uw auto oplicht (of wanneer de versnellingspook op R (achteruit) wordt gezet).

– u op HOME drukt en vervolgens [Rear Camera] aanraakt.

– u DSPL ingedrukt houdt en vervolgens [Rear

Camera] aanraakt als [SOURCE Key Func.]

ingesteld is op [DSPL] (pagina 20).

Installatie

De beugel verwijderen

Voordat u het apparaat installeert, moet u de beugel

verwijderen van het apparaat.

1

Plaats de ontgrendelsleutels

tegelijk in de klemmen tussen het apparaat en de beugel

tot deze vastklikken.

Klem

Richt de haak naar binnen.

2

Trek de beugel

omlaag en trek vervolgens het apparaat omhoog om ze te scheiden.

37

NL

Het apparaat in het dashboard monteren

Zie "Het apparaat installeren in een Japanse auto"

(pagina 38) als u het apparaat installeert in een

Japanse auto.

Het apparaat monteren met de bijgeleverde beugel

Voor u het apparaat installeert, moet u ervoor zorgen dat de klemmen aan beide kanten van de beugel

3,5 mm naar binnen gebogen zijn.

1

Plaats de beugel

in het dashboard en buig de klauwen naar buiten zodat de beugel stevig vastzit.

Het apparaat installeren in een Japanse auto

Het is mogelijk dat u dit apparaat niet kunt installeren in bepaalde Japanse auto's. Neem in dat geval contact op met uw Sony-handelaar.

Naar dashboard/middenconsole

Beugel

Onderdelen geleverd bij de auto

Beugel

Bij het monteren van dit apparaat op de voorgeïnstalleerde beugels van uw auto, brengt u de bijgeleverde schroeven

aan in de schroefopeningen die geschikt zijn voor uw auto: T voor TOYOTA, M voor MITSUBISHI en N voor NISSAN.

Klem

Groter dan

111 mm

Groter dan

182 mm

2

Plaats het apparaat in de beugel

.

Opmerking

Als de klemmen recht of naar buiten gebogen zijn, zal het apparaat niet stevig geïnstalleerd zijn en kan het eruit vallen.

Opmerking

Om defecten te voorkomen mag u alleen de bijgeleverde schroeven

gebruiken.

Het apparaat resetten

Zie "Het apparaat resetten" (pagina 8) voor meer

informatie.

Zekeringen vervangen

Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en

Zekering (10 A) de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Neem in dat geval contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.

38

NL

Български

С настоящото, Sony Corporation декларира, че това оборудване е в съответствие с Директива

2014/53/EU.

Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/

Hrvatski

Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU.

Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/

Česky

Sony Corporation tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.

Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.compliance.sony.de/

Dansk

Herved erklærer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU.

Den fulde ordlyd af EUoverensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: http://www.compliance.sony.de/

Nederlands

Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.

De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.compliance.sony.de/

English

Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.compliance.sony.de/

Eesti keel

Käesolevaga deklareerib Sony Corporation, et käesolev seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.

ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.compliance.sony.de/

Suomi

Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen.

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.compliance.sony.de/

Français

Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet

équipement est conforme à la Directive 2014/53/

UE.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.compliance.sony.de/

Deutsch

Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese

Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.compliance.sony.de/

Ελληνικά

Με την παρούσα Sony Corporation δηλώνει ότι,

αυτή η συσκευή πληροί τους όρους της οδηγίας

2014/53/EU.

Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ

διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο

διαδίκτυο: http://www.compliance.sony.de/

Magyar

A Sony Corporation igazolja, hogy ez a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.

Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.compliance.sony.de/

Italiano

Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/

53/UE.

Il testo completo della dichiarazione di conformità

UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.compliance.sony.de/

Latviešu

Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šī iekārta atbilst direktīvai 2014/53/ES.

Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams

šādā interneta vietnē: http://www.compliance.sony.de/

Lietuvių kalba

Mes, Sony Corporation, patvirtiname, kad šis įrenginys atitinka direktyvą 2014/53/ES.

Visas ES atitikties deklaracijos tekstas pasiekiamas

šiuo internetiniu adresu: http://www.compliance.sony.de/

Norsk

Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.

EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/

Polski

Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE.

Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/

Português

O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.

O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.compliance.sony.de/

Română

Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest echipament este în conformitate cu Directiva 2014/

53/UE.

Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: http://www.compliance.sony.de/

Slovensky

Sony Corporation potrjuje, da je ta oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU.

Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.compliance.sony.de/

Slovenščina

Sony Corporation týmto vyhlasuje, že zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.

Úplné vyhlásenie EÚ o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.compliance.sony.de/

Español

Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección

Internet siguiente: http://www.compliance.sony.de/

Svenska

Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/

EU.

Den fullständiga texten till EU-försäkran om

överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.compliance.sony.de/

Türkçe

Sony Corporation bu ekipmanın 2014/53/AB

Direktifine uygun olduğunu işbu belge ile beyan eder.

AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir: http://www.compliance.sony.de/

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, and Siri are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.

About iPod

You can connect to the following iPod models.

Update your iPod devices to the latest software before use.

Compatible iPhone/iPod models

Compatible Model iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s

Bluetooth®

USB

“Made for iPod,” and “Made for iPhone,” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards.

Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.

Site d’assistance

Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant :

Support-Website

Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf:

Ondersteuningssite

Als u vragen hebt of de recentste ondersteuningsinformatie over dit product wilt hebben, gaat u naar de onderstaande website:

http://www.sony.eu/support

Merci d’enregister votre produit en ligne sur :

Registrieren Sie Ihr Produkt jetzt bei:

Registreer uw product nu online via:

http://www.sony.eu/mysony

http://www.sony.net/

©2016 Sony Corporation Printed in China

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Connect your smartphone instantly with NFC™ and Bluetooth® wireless technology
  • Get powerful sound with the 4 x 55 W Dynamic Reality Amp 2
  • TomTom navigation ready3
  • Voice control with Siri Eyes Free4 and Android
  • EXTRABASS adds low-end power

Related manuals

advertisement

Table of contents