Installation et réglage. Vermeiren Luna X-low, Luna Basic, Luna, Luna Metal, Luna Deluxe
Add to my manuals
176 Pages
Vermeiren Luna X-low is a versatile and reliable manual bed that offers a range of features to enhance comfort and safety for users. Its low height and easy-to-use controls make it an excellent choice for individuals who require a low bed for easy transfers or those who have difficulty getting in and out of bed. The bed's sturdy construction and adjustable side rails provide stability and support, while the optional accessories, such as the lifting pole, can further enhance its functionality. Whether you're looking for a comfortable and safe sleeping solution or a bed that can accommodate your specific needs, the Vermeiren Luna X-low is an excellent choice.
advertisement
FR
Luna
2010-11
3 Installation et réglage
Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur.
Le Vermeiren Luna a été conçu pour un réglage avec un minimum de pièces de rechange.
Il n'est pas nécessaire de stocker des pièces de rechange.
Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page.
L
AVERTISSEMENT: Risque de limitations dangereuses - N'utiliser que les limitations décrites dans ce manuel.
3.1 Outils
Le montage du lit nécessite les outils suivants.
Clé Allen
Tournevis
3.2 Mode de livraison
Le Vermeiren Luna doit être livré avec:
2 pièces (tête et pied du lit) moteur compris + habillage en bois env. 17 kg / pièce
Sommier à lattes, tête moteur compris
Sommier à lattes, tête transfo et moteur compris env. 20 kg env. 20 kg
Barreaux latéraux (2 x 2 lattes en bois)
Potence + poignée en triangle
Commande manuelle
Boîtier de blocage env. 3 kg / pièce env. 10 kg env. 10 kg
Clé pour vis à six pans creux (structure)
Mode d’emploi
Le lit de soin ne peut être utilisé qu’avec les éléments repris ici. Si vous omettez des
éléments ou si vous combinez des équipements, des composants et des systèmes
électriques d’une autre marque, ce lit n’est plus considéré comme un lit de soin livré par le fabricant et son utilisation se fait à vos risques et périls. La conformité CE et la responsabilité du fabricant sont annulées.
Contenu ci-dessus peut être différent en fonction de votre modèle: Luna, Luna Basic, Luna
Deluxe, Luna X-low. Certaines images peuvent varier d'un modèle Luna à l'autre dans le manuel
3.3 Assemblage
L
ATTENTION : Risque de pincement entre des éléments du lit.
L
ATTENTION : Risque d'écrasement - Tenez vos doigts à l'écart des pièces mobiles du lit.
Assemblée montré ci-dessous applicables pour les types: Luna, Luna Basic, Luna Deluxe,
Luna X-low. En fonction de votre type de lit, certaines images peuvent paraître différents.
Suivez les instructions ci-dessous qui vous expliquent l’assemblage de votre lit de soin.
Page 14
Luna
2010-11
3.3.1 Tête et pied de lit
2
3 1
3
1 = Extrémités du sommier à lattes
2 = Pièces d'appui de la tête de lit
3 = Vis de fixation
Introduisez les extrémités du sommier à lattes dans les pièces d’appui de la tête et du pied du pied (les vis de fixation doivent être d’abord dévissées, faire en sorte de ne pas coincer la vis !).
ATTENTION: Le sommier est muni de supports pour la potence ainsi que d’attaches servant à suspendre le câble du secteur.
Bloquez le tout au moyen des vis de fixation en les vissant de telle façon à ce qu'elles s’engagent dans le pas de vis aménagé dans les supports d’appui de la tête et du pied du lit pour former un ensemble rigide (bloquez à la main !).
Protéger le câble d'alimentation du moteur contre l'écrasement.
3.3.2 Sommier a lattes
1
2
1 1 = Sommier à
lattes
2 = Vis de fixation
Redressez les deux sommiers à lattes et les glisser l’un dans l’autre jusqu’à butée.
Bloquez ensuite à la main les vis de fixation de liaison.
Protéger le câble d'alimentation du moteur contre l'écrasement.
FR
Page 15
FR
Luna
2010-11
3.3.3 Barreaux latéraux en bois
Le montage ci-dessous s'applique aux modèles suivants : Luna, Luna Basic, Luna Deluxe,
Luna X-bas.
Certaines images peuvent varier d'un modèle Luna à l'autre.
1 = rails à broche courte
2 = rails à broche longue
3 = barreaux en bois (2 éléments
de part et d'autre)
4 = glissière
5 = bouton de blocage de position
6 = contre-écrou
A.
B.
Introduisez les rails à broche courte (1) à droite et à gauche du barreau en bois supérieur. Introduisez les rails à broche longue (2) à droite et à gauche du barreau en bois inférieur.
Introduisez un à un les rails à broche longue (2) du barreau en bois dans la glissière
à la tête puis au pied du lit, et fixez-les de telle manière que l'extrémité des rails soit parfaitement introduite et enclenchée. Dégagez de nouveau ce rail d’un côté en appuyant sur le bouton de verrouillage de position (5) et en tirant délicatement vers le haut le barreau en bois.
Laissez de nouveau les rails à broche (2) descendre de la glissière jusqu'à ce que l'extrémité repose à peine sur le guide. Le rail à broche courte (1) est maintenant introduit avec le barreau en bois entre les parois des rails à broche longue et tout le dispositif de rail à broche (1) + (2) sera placé dans la glissière correspondante (4) en
étant tiré vers le haut lorsque vous saisirez le barreau en bois et bloquerez la structure dans cette position.
Introduisez les contre-écrous (6) et serrez-les manuellement.
Page 16
Luna
2010-11
3.3.4 Branchements
L
ATTENTION : risque de blessure. - Ne pas toucher la fiche si vous aves les mains humides.
L
ATTENTION: risque de blessure - Ne placer aucun objet sur la connexion et le câble d'alimentation et protéger ces éléments contre les sollicitations mécaniques.
1. Comme source de courant, il faut utiliser une prise de courant 220V/230V, 50Hz installée conformément aux prescriptions VDE.
2. La figure ci-dessous présente les connexions du transformateur:
Saisir le câble uniquement par la fiche et le débrancher de la prise de courant.
Poser le câble secteur sans boucles, sans le plier et sans le placer sur des arêtes vives.
Protéger le câble secteur et le câble d'alimentation vers l'interrupteur manuel contre l'écrasement.
6
5
1 = Borne moteur têtière
2 = Borne moteur pliure du genou
3 = Borne moteur dossier
4 = Borne moteur repose-jambes
5 = Borne boîtier de blocage
6 = Transfo / boîtier de contrôle
Les câbles de raccordement des moteurs et les bornes du transfo ont la même numérotation.
FR
Page 17
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Low height for easy transfers and getting in and out of bed
- Manual controls for easy operation
- Sturdy construction for stability and support
- Adjustable side rails for added safety
- Optional accessories, such as the lifting pole, for enhanced functionality
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I lower the headrest in an emergency?
How do I operate the steering casters?
How do I use the manual control with lock function?
advertisement
Table of contents
- 4 Preface
- 5 Productdescription
- 5 Intended Use
- 6 Technical specifications
- 7 Components
- 7 Explanation of symbols
- 8 Accessories
- 8 For your safety
- 9 Disabling box (IF INSTALLED ON THE BED)
- 10 Manual control without lock function
- 11 Manual control with lock function
- 11 Operating the steering casters
- 12 Strain relief
- 12 Power cable
- 13 Emergency lowering of the headrest
- 13 Side railings
- 14 Lifting pole
- 14 Stop notch (when available)
- 15 Transfer in and out the bed
- 15 Transport
- 15 Cable placement
- 16 Installation and adjustment
- 16 Tools
- 16 Manner of delivery
- 16 Assembly
- 20 Maintenance
- 20 Regular Maintenance
- 21 Shipping and storage
- 22 Inspection
- 26 Disinfection
- 29 Guarantee
- 29 Disposal
- 29 Declaration of conformity
- 30 Maintenance plan
- 30 Disinfection book
- 32 Préface
- 33 Description du produit
- 33 Utilisation prévue
- 34 Caractéristiques techniques
- 35 Composants
- 35 Explication des symboles
- 36 Accessoires
- 36 Pour votre sécurité
- 37 Utilisation
- 37 Boîtier de blocage (EN OPTION)
- 38 Commande manuelle sans fonction de blocage
- 39 Commande manuelle avec fonction de blocage
- 39 Actionnement des freins
- 40 Soulagement de traction
- 40 Cäble secteur
- 41 Descente d'urgence du dossier
- 41 Barreaux latéraux
- 42 Potence de levage
- 42 Rastomat (le cas échéant)
- 43 Transfert dans et hors du lit
- 43 Transport
- 43 Cäblage
- 44 Installation et réglage
- 44 Outils
- 44 Mode de livraison
- 44 Assemblage
- 48 Maintenance
- 48 Maintenance régulière
- 49 Expedition et stockage
- 49 Entretien
- 50 Inspection
- 54 Désinfection
- 57 Garantie
- 57 Mise au rebut
- 57 Déclaration de conformité
- 58 Plan de maintenance
- 58 Journal de désinfection
- 60 Voorwoord
- 61 Productomschrijving
- 61 Toepassingsgebied
- 62 Technische specificaties
- 63 Componenten
- 63 Gebruikte symbolen
- 64 Accessoires
- 64 Voor uw veiligheid
- 65 Gebruik
- 65 Uitschakelingskast (INDIEN ONDER HET BED GEÏNSTALLEERD)
- 66 Handmatige bediening zonder vergrendelingsfunctie
- 67 Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie
- 67 Bedienen van de rem
- 68 Trekontlasting
- 68 Stroomkabel
- 69 Noodaflaat hoofdeinde
- 69 Onrusthek
- 70 Oprichter
- 70 Rastomat (indien aanwezig)
- 71 In en uit het bed tillen
- 71 Transport
- 71 Bekabeling
- 72 Montage en afstellen
- 72 Gereedschap
- 72 Leveringsomvang
- 72 Montage
- 76 Onderhoud
- 76 Periodiek Onderhoud
- 77 Verpakking en opslag
- 77 Verzorging
- 78 Inspectie
- 82 Desinfecteren
- 85 Garantie
- 85 Afvalverwerking
- 85 Declaration of conformity
- 86 Onderhoudsplan
- 86 Desinfectiejournaal
- 88 Preface
- 89 Produktbeschreibung
- 89 Verwendungszweck
- 90 Technische Daten
- 91 Komponenten
- 91 Zeichenerklärung
- 92 Zubehör
- 92 Für ihre Sicherheit
- 93 Verwendung
- 93 Sperrbox (SOFERN AM BETT INSTALLIERT)
- 94 Handbedienung ohne Sperrfunktion
- 95 Handbedienung mit Sperrfunktion
- 95 Betätigen der Bremsen
- 96 Zugentlastung
- 96 Netzkabel
- 97 Notablass Kopfliegeteil
- 97 Seitengitter
- 98 Aufrichter
- 98 Rastomat (wenn vorhanden)
- 99 Transport in bzw. aus dem Bett
- 99 Transport
- 99 Kabelverlegung
- 100 Zusammenbau und Einstellung
- 100 Werkzeug
- 100 Lieferumfang
- 100 Aufbau
- 104 Wartung
- 104 Regelmäßige Wartung
- 105 Verpackung und Lagerung
- 105 Pflege
- 106 Inspektion
- 110 Desinfektion
- 113 Garantie
- 113 Entsorgung
- 113 Übereinstimmungserklärung
- 114 Wartungsplan
- 114 Desinfektionbuch
- 116 Premessa
- 117 Descrizionedel prodotto
- 117 Utilizzo previsto
- 118 Specifiche tecniche
- 119 Componenti
- 119 Significato dei simboli
- 120 Accessori
- 120 Sicurezza
- 121 Utilizzo
- 121 Interblocco elettrico (SE INSTALLATO)
- 122 Comando manuale senza funzione di blocco
- 123 Comando manuale con funzione di blocco
- 123 Utilizzo dei freni
- 124 Sistema antitrazione
- 124 Cavo di alimentazione
- 125 Alzatesta a funzionamento manuale d'emergenza
- 125 Sponde di contenimento
- 126 Staffa di sollevamento
- 126 Rastomat (se presente)
- 127 Trasferire il letto all'interno e all'esterno
- 127 Transport
- 127 Cablaggio
- 128 Installazione e regolazione
- 128 Attrezzi
- 128 Modalità di consegna
- 128 Montaggio
- 132 Manutenzione
- 132 Manutenzione regolare
- 133 Trasporto e conservazione
- 133 Pulizia
- 138 Disinfezione
- 141 Garanzia
- 141 Smaltimento
- 141 Dichiarazione di conformità
- 142 Pliano di manutenzione
- 142 Guida alla disinfezione
- 144 Introducción
- 145 Descripción del producto
- 145 Uso previsto
- 146 Especificaciones técnicas
- 147 Componenti
- 147 Explicación de los símbolos
- 148 Accesorios
- 148 Por su seguridad
- 149 Dispositivo de desactivación (SI ESTÁ INSTALADO EN LA CAMA)
- 150 Control manual sin función de bloqueo
- 151 Control manual con función de bloqueo
- 151 Funcionamiento de los frenos
- 152 Facilidad de empuje
- 152 Cable de alimentación
- 153 Bajada de emergencia del cabecero
- 153 Rieles laterales
- 154 Poste de elevación
- 154 Muesca de parada (si está disponible)
- 155 Traslado a la cama y desde esta
- 155 Transporte
- 155 Cableado
- 156 Instalación y ajuste
- 156 Herramientas
- 156 Forma de suministro
- 156 Montaje
- 160 Mantenimiento
- 160 Mantenimiento periódico
- 161 Envío almacenamiento
- 161 Cuidados
- 166 Desinfección
- 169 Garantía
- 169 Eliminación
- 169 Declaración de conformidad
- 170 Plan de mantenimiento
- 170 Registro de desinfección