Desinfektion. Vermeiren Luna X-low, Luna Basic, Luna, Luna Metal, Luna Deluxe
Add to my manuals
176 Pages
advertisement
DE
Luna
2010-11
4.5 Desinfektion
L
WARNUNG: Schädliche Produkte Desinfektionsmittel dürfen nur von autorisiertem Personal eingesetzt werden.
L
WARNUNG: Gefährliche Produkte, die zu Hautveränderungen führen können.
Tragen Sie geeignete Schutzkleidung, da die Desinfektionslösung bei Hautkontakt
Reizungen auslösen kann. Achten Sie dabei auch auf die Produktinformationen der jeweiligen Lösung.
Alle Teile des Pflegebett können mit einem Desinfektionsmittel abgerieben werden.
Alle Desinfektionsmaßnahmen an Rehabilitationsgeräten, deren Komponenten oder
Zubehörteilen müssen in einem Desinfektionsbuch festgehalten werden. Dabei sind mindestens die folgenden Informationen aufzuführen und eine Produktdokumentation beizufügen:
Datum der
Desinfektion
Grund Spezifikation Verwendete
Substanz und
Konzentration
Unterschrift
Tabelle 2: Beispiel eines Desinfektionsbuchs
Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 (Grund):
V = Vermutete Infektion IF = Infektionsfall W = Wiederholung I = Inspektion
Eine leere Seite eines Desinfektionsbuchs finden Sie in § 9.
Seite 24
Luna
2010-11
Für die Verwendung am Pflegebett werden die in der folgenden Liste aufgeführten
Desinfektionsmittel (basierend auf einer Liste des Robert Koch Instituts, RKI) empfohlen.
Der aktuelle Stand der in die RKI-Liste aufgenommenen Desinfektionsmittel kann beim
Robert-Koch-Institut (RKI) nachgefragt werden (Homepage: www.rki.de).
Wirkstoff Produktname Wäsche- desinfektion
Oberflächen- desinfektion
Desinfektion von Ausscheidungen
1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile
(Wasch-/Wisch- verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn +
1 Teil verdünnte Lösung bereich desinfektion)
Wirksamkeits-
Auswurf Stuhl Harn
Hersteller bzw.
Lieferant
DE
Phenol oder
Phenolderivat
Amocid
Gevisol
Helipur m-cresole
Seifenlösung
(DAB 6)
Phenol
Chlor, organische oder anorganische
Substanzen mit
Aktivchlor
Chloramin-T
DAB 9
Clorina
Perver-
Trichlorol
Apesin AP100 2 bindungen
Dismozon pur 2
Perform 2
Wofesteril 2
Formaldehyd und/oder sonstige
Aldehyde bzw.
Derivate
Aldasan 2000
Antifect FD 10
Antiseptica
Flächen-
Desinfektion 7
Apesin AP30
1
1,5
1, 5
2
%
1
0,5
1
Std.
12
12
12
12
12
12
12
Bacillocid special
Buraton 10F
Desomed
A2000
Desinfektionsreiniger
Hospital
Desomed
Perfekt
1,5 Formaldehyd
(DAB 10),
(Formalin)
Incidin Perfekt
Incidin Plus
Kohrsolin
1
2
12
12
12
3
2,5
2,5
3
4
4
3
3
4
3
2
3
8
3
%
5
5
6
5
5
6
3
3
8
7
3
2
2
2
2
4
1
4
4
4
4
6
4
6
6
4
4
4
6
4
Std.
6
4
4
4
% Std. % Std. % Std.
5
5
6
4
4
4
5
5
6
6
6
6
5
5
6
2
2
2
4
4
5
5
6
Seite 25
4
4
4
A
A
A
A
Lysoform
Schülke & Mayr
B. Braun
A
A 1 B
A 1 B Lysoform
A 1 B Lysoform
AB Tana
PROFESSIONAL
AB
AB
AB
Bode Chemie
Schülke & Mayr
Kesla Pharma
AB
AB
AB
Lysoform
Schülke & Mayr
Antiseptica
A
AB
AB
AB
Tana
PROFESSIONAL
Bode Chemie
Schülke & Mayr
Desomed
AB Dreiturm
AB* Desomed
AB
AB
A
AB
Ecolab
Ecolab
Bode Chemie
DE
Wirkstoff
Luna
2010-11
Produktname Wäsche- desinfektion
Oberflächen- desinfektion
Desinfektion von Ausscheidungen
1 Teil Auswurf oder Stuhl + 2 Teile
(Wasch-/Wisch- verdünnte Lösung oder 1 Teil Harn +
1 Teil verdünnte Lösung bereich desinfektion)
Wirksamkeits-
Auswurf Stuhl Harn
Hersteller bzw.
Lieferant
% Std. % Std. % Std. % Std. % Std.
Formaldehyd und/oder sonstige
Aldehyde oder
Derivate
Lysoform
Lysoformin
Lysoformin 2000
Melsept
Melsitt
Minutil
Multidor
Nûscosept
Optisept
Pursept-FD
Ultrasol F
12
12
12
12
12
12
4
2
2
4
3
3
6
4
4
4
6
6
6
6
4
4
4
10
6
3
5
4
4
5
5
7
7
5
AB
AB
AB
AB
AB
AB
AB
AB
Lysoform
Lysoform
Lysoform
B. Braun
B. Braun
Ecolab
Ecolab
Dr. Nüsken Chemie
AB* Dr. Schumacher
AB* Merz
AB Fresenius Kabi
Amphoterische
Tenside
(Amfotensiden)
Tensodur 103 2 12
Lye Kalkmilch 3 20 6
1 Unwirksam gegen Mykobakterien bei einer routinemäßigen Desinfektion, insbesondere in Gegenwart von Blut.
A
A 3 B
MFH Marienfelde
2 Ungeeignet zur Desinfektion von deutlich mit Blut kontaminierten Flächen oder von porösen Oberflächen (z. B. rohem Holz).
3 Unbrauchbar bei Tuberkulose; Bereitung der Kalkmilch: 1 Teil gelöschter Kalk (Calciumhydroxid) + 3 Teile Wasser.
* Geprüft auf Wirksamkeit gegen Viren gemäß den Prüfmethoden des RKI (Gesundheitsbericht 38 (1995) 242).
A: Geeignet zur Abtötung von vegetativen bakteriellen Keimen einschließlich Mykobakterien sowie von Pilzen einschließlich pilzlicher Sporen.
B: Geeignet zur Inaktivierung von Viren.
Tabelle 3: Desinfektionsmittel
Für Rückfragen zur Desinfektion wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, der Ihnen gerne weiterhelfen wird.
Seite 26
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Preface
- 5 Productdescription
- 5 Intended Use
- 6 Technical specifications
- 7 Components
- 7 Explanation of symbols
- 8 Accessories
- 8 For your safety
- 9 Disabling box (IF INSTALLED ON THE BED)
- 10 Manual control without lock function
- 11 Manual control with lock function
- 11 Operating the steering casters
- 12 Strain relief
- 12 Power cable
- 13 Emergency lowering of the headrest
- 13 Side railings
- 14 Lifting pole
- 14 Stop notch (when available)
- 15 Transfer in and out the bed
- 15 Transport
- 15 Cable placement
- 16 Installation and adjustment
- 16 Tools
- 16 Manner of delivery
- 16 Assembly
- 20 Maintenance
- 20 Regular Maintenance
- 21 Shipping and storage
- 22 Inspection
- 26 Disinfection
- 29 Guarantee
- 29 Disposal
- 29 Declaration of conformity
- 30 Maintenance plan
- 30 Disinfection book
- 32 Préface
- 33 Description du produit
- 33 Utilisation prévue
- 34 Caractéristiques techniques
- 35 Composants
- 35 Explication des symboles
- 36 Accessoires
- 36 Pour votre sécurité
- 37 Utilisation
- 37 Boîtier de blocage (EN OPTION)
- 38 Commande manuelle sans fonction de blocage
- 39 Commande manuelle avec fonction de blocage
- 39 Actionnement des freins
- 40 Soulagement de traction
- 40 Cäble secteur
- 41 Descente d'urgence du dossier
- 41 Barreaux latéraux
- 42 Potence de levage
- 42 Rastomat (le cas échéant)
- 43 Transfert dans et hors du lit
- 43 Transport
- 43 Cäblage
- 44 Installation et réglage
- 44 Outils
- 44 Mode de livraison
- 44 Assemblage
- 48 Maintenance
- 48 Maintenance régulière
- 49 Expedition et stockage
- 49 Entretien
- 50 Inspection
- 54 Désinfection
- 57 Garantie
- 57 Mise au rebut
- 57 Déclaration de conformité
- 58 Plan de maintenance
- 58 Journal de désinfection
- 60 Voorwoord
- 61 Productomschrijving
- 61 Toepassingsgebied
- 62 Technische specificaties
- 63 Componenten
- 63 Gebruikte symbolen
- 64 Accessoires
- 64 Voor uw veiligheid
- 65 Gebruik
- 65 Uitschakelingskast (INDIEN ONDER HET BED GEÏNSTALLEERD)
- 66 Handmatige bediening zonder vergrendelingsfunctie
- 67 Handmatige bediening met vergrendelingsfunctie
- 67 Bedienen van de rem
- 68 Trekontlasting
- 68 Stroomkabel
- 69 Noodaflaat hoofdeinde
- 69 Onrusthek
- 70 Oprichter
- 70 Rastomat (indien aanwezig)
- 71 In en uit het bed tillen
- 71 Transport
- 71 Bekabeling
- 72 Montage en afstellen
- 72 Gereedschap
- 72 Leveringsomvang
- 72 Montage
- 76 Onderhoud
- 76 Periodiek Onderhoud
- 77 Verpakking en opslag
- 77 Verzorging
- 78 Inspectie
- 82 Desinfecteren
- 85 Garantie
- 85 Afvalverwerking
- 85 Declaration of conformity
- 86 Onderhoudsplan
- 86 Desinfectiejournaal
- 88 Preface
- 89 Produktbeschreibung
- 89 Verwendungszweck
- 90 Technische Daten
- 91 Komponenten
- 91 Zeichenerklärung
- 92 Zubehör
- 92 Für ihre Sicherheit
- 93 Verwendung
- 93 Sperrbox (SOFERN AM BETT INSTALLIERT)
- 94 Handbedienung ohne Sperrfunktion
- 95 Handbedienung mit Sperrfunktion
- 95 Betätigen der Bremsen
- 96 Zugentlastung
- 96 Netzkabel
- 97 Notablass Kopfliegeteil
- 97 Seitengitter
- 98 Aufrichter
- 98 Rastomat (wenn vorhanden)
- 99 Transport in bzw. aus dem Bett
- 99 Transport
- 99 Kabelverlegung
- 100 Zusammenbau und Einstellung
- 100 Werkzeug
- 100 Lieferumfang
- 100 Aufbau
- 104 Wartung
- 104 Regelmäßige Wartung
- 105 Verpackung und Lagerung
- 105 Pflege
- 106 Inspektion
- 110 Desinfektion
- 113 Garantie
- 113 Entsorgung
- 113 Übereinstimmungserklärung
- 114 Wartungsplan
- 114 Desinfektionbuch
- 116 Premessa
- 117 Descrizionedel prodotto
- 117 Utilizzo previsto
- 118 Specifiche tecniche
- 119 Componenti
- 119 Significato dei simboli
- 120 Accessori
- 120 Sicurezza
- 121 Utilizzo
- 121 Interblocco elettrico (SE INSTALLATO)
- 122 Comando manuale senza funzione di blocco
- 123 Comando manuale con funzione di blocco
- 123 Utilizzo dei freni
- 124 Sistema antitrazione
- 124 Cavo di alimentazione
- 125 Alzatesta a funzionamento manuale d'emergenza
- 125 Sponde di contenimento
- 126 Staffa di sollevamento
- 126 Rastomat (se presente)
- 127 Trasferire il letto all'interno e all'esterno
- 127 Transport
- 127 Cablaggio
- 128 Installazione e regolazione
- 128 Attrezzi
- 128 Modalità di consegna
- 128 Montaggio
- 132 Manutenzione
- 132 Manutenzione regolare
- 133 Trasporto e conservazione
- 133 Pulizia
- 138 Disinfezione
- 141 Garanzia
- 141 Smaltimento
- 141 Dichiarazione di conformità
- 142 Pliano di manutenzione
- 142 Guida alla disinfezione
- 144 Introducción
- 145 Descripción del producto
- 145 Uso previsto
- 146 Especificaciones técnicas
- 147 Componenti
- 147 Explicación de los símbolos
- 148 Accesorios
- 148 Por su seguridad
- 149 Dispositivo de desactivación (SI ESTÁ INSTALADO EN LA CAMA)
- 150 Control manual sin función de bloqueo
- 151 Control manual con función de bloqueo
- 151 Funcionamiento de los frenos
- 152 Facilidad de empuje
- 152 Cable de alimentación
- 153 Bajada de emergencia del cabecero
- 153 Rieles laterales
- 154 Poste de elevación
- 154 Muesca de parada (si está disponible)
- 155 Traslado a la cama y desde esta
- 155 Transporte
- 155 Cableado
- 156 Instalación y ajuste
- 156 Herramientas
- 156 Forma de suministro
- 156 Montaje
- 160 Mantenimiento
- 160 Mantenimiento periódico
- 161 Envío almacenamiento
- 161 Cuidados
- 166 Desinfección
- 169 Garantía
- 169 Eliminación
- 169 Declaración de conformidad
- 170 Plan de mantenimiento
- 170 Registro de desinfección