advertisement
▼
Scroll to page 2
of
116
4-130-215-22(1) Digital stillbildskamera Digitaalikamera DSC-W270/W275/W290 SE Handledning ····································································· SEFI Käyttöopas ········································································· © 2009 Sony Corporation Svenska VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag. VARNING! [ Batteripaketet Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. • Plocka inte isär. • Se till att inte batteriet kommer i kläm och skydda det mot våld och stötar och se upp så att du inte utsätter det för slag, tappar det eller trampar på det. • Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter. • Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. • Håll batteriet torrt. • Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony. • Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. [ Batteriladdare Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2SE För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata servicerespektive garantidokumenten. Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter. [ Observera Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten. [ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. [ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. SE 3SE Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resureser. När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten. 4SE Innehållsförteckning Att observera när kameran används ........................................................ 7 Allra först .................................................................................... 9 Kontroll av medföljande tillbehör............................................................... 9 Delarnas namn ........................................................................................ 10 Uppladdning av batteripaketet ............................................................... 11 Hur man sätter i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat).......................................................................................... 13 Hur man ställer klockan........................................................................... 16 Tagning/uppspelning av bilder ....................... 18 Ta bilder .................................................................................................. 18 Titta på bilder .......................................................................................... 19 Hur man använder tagningsfunktionerna ..................... 20 Visning av minsta möjliga antal indikatorer (Enkel tagning).................... 20 Låt kameran upptäcka leenden och ta bilder automatiskt (Leendeavkänning) ................................................................................. 21 Automatisk avkänning av tagningsförhållandena (Scenigenkänning) .................................................................................. 22 För att ställa in skärpan på motivets ansikte (Ansiktsavkänning)............ 24 Närbildstagning (Makro) ......................................................................... 25 Självutlösaren .......................................................................................... 25 Val av blixtläge ........................................................................................ 26 Ändring av vad som visas på skärmen ................................................... 26 Val av bildstorlek för olika användningsändamål.................................... 27 Tagning av olika sorters typiska scener (Scenval).................................. 28 Inspelning av filmer ................................................................................. 30 Hur man använder uppspelningsfunktionerna .......... 32 För att förstora bilden som visas (Uppspelningszoom) .......................... 32 Sökning efter en bild (Bildindex) ............................................................. 32 Uppspelning av stillbilder till musik (Bildspel) ........................................ 33 Val av visningssätt (Visningssätt) ............................................................ 34 5SE Radering av bilder ........................................................................ 35 Radering av bilder ................................................................................... 35 Radering av alla bilder (Formatering)...................................................... 36 Anslutning till andra apparater ............................................ 37 Titta på bilder på en TV ........................................................................... 37 Utskrift av stillbilder.................................................................................. 37 Hur man använder kameran tillsammans med en dator ......................... 39 Ändra kamerans inställningar .............................................. 43 Hur man ändrar av kamerans ljudsignaler .............................................. 43 Hur man använder MENU-punkterna ...................................................... 44 Hur man använder (Inställningar)-punkterna .................................... 47 Övrigt ................................................................................................... 49 Lista över ikonerna som visas på skärmen.............................................. 49 För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ....... 52 Felsökning................................................................................................ 53 Försiktighetsåtgärder............................................................................... 56 Tekniska data........................................................................................... 57 6SE x Att observera när kameran används Backup av internminnet och ”Memory Stick Duo”-minneskortet Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller ”Memory Stick Duo”minneskortet medan läsnings/ skrivningslampan lyser. Det kan leda till att data i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet blir skadade. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia på dem för säkerhets skull. Angående filhanteringsfiler När man sätter i ett ”Memory Stick Duo”minneskort utan filhanteringsfil i kameran och slår på kameran, används automatiskt en del av kapaciteten på ”Memory Stick Duo”minneskortet till att skapa en filhanteringsfil. Det kan ta en liten stund innan nästa manöver går att utföra. Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att • • • • • • • kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. Läs igenom avsnittet ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 56) innan du börjar använda kameran. Undvik att utsätta kameran för vatten. Om det kommer in vatten i kameran kan det bli fel på den. I somliga fall går kameran inte att reparera. Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran. Använd inte kameran i närheten av källor till starka radiovågor eller radioaktiv strålning. Det kan hända att kameran inte kan lagra eller spela upp bilder på rätt sätt. Om kameran används på sandiga eller dammiga ställen finns det risk att det blir fel på den. Om det bildas kondens (imma) i kameran så vänta tills den avdunstat innan du använder kameran (sidan 56). Undvik att skaka eller stöta till kameran. Det kan göra att kameran går sönder så att den inte kan lagra bilder längre. Det kan även hända att lagringsmediet blir oanvändbart eller att bilddata blir förstörda. • Rengör blixtens yta före användningen. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta orsakar fläckar eller fastnar på blixtens yta, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut. Att observera angående LCDskärmen och objektivet • LCD-skärmen är tillverkad med extrem högprecisionsteknik vilket gör att minst 99,99% av bildpunkterna är praktiskt användbara. Det kan dock förekomma små punkter som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt, rött, blått eller grönt) på LCD-skärmen. Dessa punkter är inget fel utan beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte bilderna som lagras. • När batterinivån sjunker kan det hända att objektivet slutar röra sig. Sätt i ett uppladdat batteripaket och slå på kameran igen. Angående kamerans temperatur Det kan hända att kameran och batteripaketet blir varma när de används länge i taget, men det är inget fel. Angående överhettningsskyddet Beroende på kamerans eller batteripaketets temperatur kan det hända att det inte går att filma eller att kameran automatiskt stängs av för att skydda den. I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av eller om det inte längre går att filma. Angående bilddatakompatibilitet • Den här kameran följer de universella DCF- normerna (Design rule for Camera File system) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garanterar inte att kameran kan spela upp bilder som är tagna med andra kameror eller redigerade med annan utrustning, eller att det går att spela upp bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning. 7SE Att observera angående upphovsrätt TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande. Angående figurerna I figurerna i den här bruksanvisningen visas modellen DSC-W290 om inget annat anges. 8SE Allra först Kontroll av medföljande tillbehör • Batteriladdare BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Handlovsrem (1) • Mjuk bärväska (1) (endast för DSC-W275) • Nätkabel (1) (medföljer ej i USA och Canada) • Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 (1)/batterihållare (1) – Mjukvara för Cyber-shot – ”Bruksanvisning till Cyber-shot” – ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot” • Handledning (det här häftet) (1) Allra först • CD-ROM-skiva (1) x Handlovsremmen Sätt fast remmen och stick handen genom öglan för att undvika att kameran blir skadad om du skulle råka tappa den. • USB- och A/V-multikabel (1) Ögla 9SE Delarnas namn A Avtryckare B (leende)-knapp C Blixt D ON/OFF-knapp (strömbrytare) Allra först E Högtalare F Mikrofon G Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/AF-lampa H Objektiv I LCD-skärm J För tagning: W/T (zoom)-knapp För visning: (uppspelningszoom)knapp/ (index)-knapp K Lägesomkopplare L Ögla för handlovsrem M (uppspelning)-knapp N Styrknapp Menyn tänd: v/V/b/B/z Menyn släckt: DISP/ / / O (Radera)-knapp P MENU-knapp Q Multi-uttag R Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på Undersidan högst 5,5 mm. Annars går det inte att fästa kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på kameran. S Lock till batteri/”Memory Stick Duo”-facket T ”Memory Stick Duo”-fack U Läsnings/skrivningslampa V Batteriutmatningsknapp W Batterifack 10SE Uppladdning av batteripaketet i batteripaketet i 1 Sätt batteriladdaren. • Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat. i batteriladdaren i 2 Sätt ett vägguttag. För kunder i USA och Canada Stickkontakt Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGElampan har släckts varar laddningen längre (fullt uppladdning). CHARGE-lampan Tänd: Uppladdning pågår. Släckt: Uppladdningen klar (normalt uppladdning). Allra först Batteripaketet CHARGE-lampa För kunder i andra länder och områden än USA och Canada Nätkabel CHARGE-lampa ut batteriladdaren ur vägguttaget när 3 Dra uppladdningen är klar. 11SE x Uppladdningstid Full uppladdningstid Normal uppladdningstid Ca. 330 min. Ca. 270 min. Observera • I ovanstående tabell visas tiden det tar att ladda upp ett helt urladdat batteripaket vid en temperatur Allra först på 25°C. Uppladdningen kan ta längre tid under somliga förhållanden eller beroende på användningssättet. • Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. x Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/ spela upp Tagning av stillbilder Uppspelning av stillbilder Batteritid (min.) Antal bilder DSC-W290 Ca. 150 Ca. 300 DSC-W270/W275 Ca. 165 Ca. 330 DSC-W290 Ca. 340 Ca. 6800 DSC-W270/W275 Ca. 400 Ca. 8000 Mätmetoden är baserad på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Observera • Batteribrukstiden och antalet stillbilder kan variera beroende på kamerans inställningar. zAnvändning av kameran utomlands Kameran, batteriladdaren (medföljer) och nätadaptern AC-LS5K (säljs separat) går att använda i alla länder och områden med en nätspänning på 100 V – 240 V växelström, 50/60 Hz. Använd inte en eltransformator (resetransformator). Det kan leda till fel. 12SE Hur man sätter i batteripaketet/ett ”Memory Stick Duo”-minneskort (säljs separat) 1 Öppna locket. Allra först i ”Memory Stick Duo”2 Sätt minneskortet (säljs separat). Håll ”Memory Stick Duo”-minneskortet med kontaktsidan vänd mot objektivet och stick in det tills det klickar till på plats. 3 Sätt i batteripaketet. Håll skjutknappen tryckt i pilens riktning medan du sätter i batteripaketet. 4 Stäng locket. 13SE x ”Memory Stick”-minneskort som går att använda ”Memory Stick Duo” Allra först I den här kameran går det även att använda minneskort av typ ”Memory Stick PRO Duo” eller ”Memory Stick PRO-HG Duo”. För närmare detaljer om hur många bilder som går att lagra och hur läge det går att spela in, se sidan 28, 31. Andra sorters ”Memory Stick”minneskort eller andra minneskort går inte att använda i den här kameran. ”Memory Stick” ”Memory Stick”-minneskort går inte att använda i den här kameran. x För att ta ut ”Memory Stick Duo”-minneskortet Läsnings/skrivningslampa Kontrollera att läsnings/ skrivningslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo”-minneskortet en gång. Observera • Ta aldrig ut ”Memory Stick Duo”- minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till fel på data på ”Memory Stick Duo”minneskortet eller i internminnet. 14SE x När det inte sitter i något ”Memory Stick Duo”minneskort Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 11 MB). För att kopiera bilder från internminnet till ett ”Memory Stick Duo”-minneskort sätter man i ”Memory Stick Duo”minneskortet i kameran och väljer MENU t (Inställningar) t ("Memory Stick"-verktyg) t [Kopiera]. x För att ta ut batteripaketet Batteriutmatningsknapp Skjut undan batteriutmatningsknappen. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet. x Kontroll av den återstående batteriladdningen En indikator för den återstående laddningen visas längst upp till vänster på LCD-skärmen. Hög Låg Observera återstående laddning visas. • Det kan hända att indikatorn för återstående laddning visar fel under somliga förhållanden. • När ett batteripaket av typ NP-FG1 (säljs separat) används visas även antalet minuter efter indikatorn för återstående batteriström. • Batterikapaciteten sjunker med tiden och med upprepad användning. När brukstiden per laddningsomgång börjar sjunka kraftigt betyder det att det är dags att byta batteripaket. Köp ett nytt batteripaket. • Om kameran är påslagen och man inte gör något med den på ungefär tre minuter stängs den automatiskt av (automatisk avstängning). Allra först • Det tar ungefär en minut innan rätt 15SE Hur man ställer klockan på ON/OFF-knappen 1 Tryck (strömbrytaren). Kameran slås på. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Allra först ON/OFF-knapp (strömbrytare) inställningspunkt med 2 Välj v/V på styrknappen, och tryck sedan på z. Tidsvisningsformat: Välj datum- och tidsvisningsformat. Sommartid: Slå på respektive stäng av sommartidsvisning efter behov. Datum&klocka: Används för att ställa in datumet och klockan. Styrknapp Ställ in siffervärden och önskade inställningar med v/V/ 3 b/B, och tryck sedan på z. • 16SE Klockan 12 på natten visas som 12:00 AM, och klockan 12 på dagen som 12:00 PM. 4 Välj [Gå till nästa], och tryck sedan på z. önskat område med b/B 5 Välj på styrknappen, och tryck sedan på z. Allra först [OK], och tryck sedan på 6 Välj z. Observera • Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av programmet ”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan går det att lagra eller skriva ut bilder med datum. x För att ställa in datumet och klockan igen Tryck på MENU-knappen och välj sedan (sidan 48). (Inställningar) t (Klockinställningar) 17SE Tagning/uppspelning av bilder Ta bilder in kameran på 1 Ställ (Intelligent autojustering) och tryck sedan på ON/OFFknappen (strömbrytaren). Om du vill filma så ställ in lägesomkopplaren på (Filmläge) (sidan 30). ON/OFF-knapp (strömbrytare) Tagning/uppspelning av bilder kameran 2 Håll stadigt på det sätt Lägesomkopplare W/T (zoom)-knapp som visas i figuren. • Tryck på T-knappen för att zooma in, och på Wknappen för att zooma ut. ner avtryckaren 3 Tryck halvvägs för att ställa Avtryckare SteadyShotindikator in skärpan. tänds för att visa att SteadyShot-funktionen är aktiverad. När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. Näravståndet är ca. 10 cm (på W-sidan) respektive 50 cm (på T-sidan) från linsytan. 4 Tryck ner avtryckaren helt. Bilden tas. 18SE AE/AFlås Titta på bilder på 1 Tryck knappen. (uppspelning)- Den sist tagna bilden visas. • Om det finns bilder på ”Memory Stick Duo”-minneskortet som är tagna med en annan kamera och inte går att spela upp på den här kameran, så använd [Mappvisning] (sidan 34) för att titta på de bilderna. x För att välja nästa/föregående bild Välj bild med B (nästa)/b (föregående) på styrknappen. Styrknapp Tagning/uppspelning av bilder (uppspelning)-knapp x För att radera en bild 1 Tryck på (Radera)-knappen. 2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen, och tryck sedan på z. x För att återgå till tagningsläget Tryck ner avtryckaren halvvägs. x För att stänga av kameran Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren). Styrknapp (Radera)-knapp 19SE Hur man använder tagningsfunktionerna Visning av minsta möjliga antal indikatorer (Enkel tagning) I detta läge minskar antalet inställningar man behöver göra. Texten blir större och indikatorerna blir lättare att se. in lägesomkopplaren på 1 Ställ (Enkel tagning). Funktion Hur man gör ändringen Självutlösare Tryck på på styrknappen t välj [Självutlösare 10 s] eller [Självutlösare av]. Bildstorlek Tryck på MENU t välj [Stor] eller [Liten] för punkten [Bildstorlek]. Blixt Tryck på på styrknappen t välj [Automatisk blixt] eller [Blixten av]/ Tryck på MENU t [Blixt] t välj [Auto] eller [Av]. zAngående läget för enkel uppspelning När man trycker på (uppspelning)-knappen med lägesomkopplaren inställd på (Enkel tagning) blir texten på uppspelningsskärmen större och lättare att se. I detta läge går det dock bara att använda ett begränsat antal funktioner. (Radera)-knappen: Används för att radera den bild som visas för tillfället. Välj [OK] t z. MENU-knappen: Det går att radera den bild som visas för tillfället hjälp av punkten [Radera en bild], eller radera alla bilder i en mapp med hjälp av punkten [Radera alla bilder]. 20SE Låt kameran upptäcka leenden och ta bilder automatiskt (Leendeavkänning) 1 Tryck på (leende)-knappen. (leende)-knapp tills kameran upptäcker 2 Vänta ett leende. Ansiktsavkänningsram Indikator för leendeavkänningskänsligheten zTips för att ta bättre bilder på leenden 1 Undvik att täcka för ögonen med håret. 2 Försök att hålla ansiktet så rakt som möjligt framför kameran. Chansen att leendet upptäcks är högre för smala ögon. 3 Le tydligt med öppen mun. Leenden är lättare att upptäcka när tänderna syns. Hur man använder tagningsfunktionerna När leendenivån överskrider b-punkten på mätaren börjar kameran automatiskt ta bilder. När man trycker en gång till på (leende)-knappen stängs leendeavkänningen av. • Om man trycker ner avtryckaren i leendeavkänningsläget tar kameran en bild och återgår sedan till leendeavkänningsläget. 21SE Automatisk avkänning av tagningsförhållandena (Scenigenkänning) in lägesomkopplaren på 1 Ställ(Intelligent autojustering). kameran mot motivet. 2 Rikta När kameran upptäcker en scen av en viss typ tänds motsvarande scenigenkänningsikon (Skymning), (Skymningsporträtt), (Skymning med stativ), (Motljus), (Motljusporträtt), (Landskap), (Makro) eller (Porträtt) på LCDskärmen. Scenigenkänningsikon ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan på 3 Tryck motivet, och ta sedan bilden. 22SE z För att ta två bilder med olika inställningar och sedan välja den bästa bilden Tryck på MENU-knappen, och välj sedan (Scenigenkänning) t (Avancerad) med v/V/b/B på styrknappen. När kameran upptäcker en scentyp som det är svårt att göra rätt inställningar för ( (Skymning), (Skymningsporträtt), (Skymning med stativ), (Motljus) eller (Motljusporträtt)) ändrar den automatiskt inställningarna på följande sätt och tar två bilder med olika effekter. Andra bilden Bilden tas i det långsamma synkroniseringsläget. Känsligheten ökas för att minska risken för oskärpa. Bilden tas i det långsamma synkroniseringsläget med det ansikte som lyses upp mest av blixten som referens. Känsligheten ökas för att minska risken för oskärpa, med det ansikte som lyses upp mest av blixten som referens. Bilden tas i det långsamma synkroniseringsläget. Bilden tas med en längre slutartid utan att känsligheten höjs. Bilden tas med blixt. Bilden tas med bakgrundens ljusstyrka och kontrast justerade (DROplus). Bilden tas med det ansikte som lyses upp mest av blixten som referens. Bilden tas med ansiktets och bakgrundens ljusstyrka och kontrast justerade (DROplus). Vid tagning med scenigenkänningsfunktionen inställd på [Avancerad] tar kameran automatiskt två bilder när den upptäcker en scen av typ (Porträtt). Därefter väljs automatiskt en bild där motivet inte blundar, och den bilden visas och lagras. Hur man använder tagningsfunktionerna Första bilden 23SE För att ställa in skärpan på motivets ansikte (Ansiktsavkänning) Kameran upptäcker motivets ansikte och ställer in skärpan på det. Det går att välja vilket motiv som ska prioriteras vid skärpeinställningen. 1 Tryck på MENU-knappen. MENU-knapp (Ansiktsavkänning) med 2 Välj v/V/b/B på styrknappen t önskat läge t z. (Av): Ansiktsavkänning används ej. (Auto): Kameran ställer automatiskt in skärpan på det prioriterade ansiktet. (Barnprioritet): Kameran avkänner och tar bilder på barnansikten. (Vuxenprioritet): Kameran avkänner och tar bilder på vuxnas ansikten. zVal av vilket ansikte som ska prioriteras (minne för valt ansikte) 1 Tryck på z på styrknappen under ansiktsavkänning. Ansiktet längst till vänster registreras som prioriterat ansikte, och ramen blir orange . 2 Varje gång du trycker på z flyttas prioriteten ett ansikte åt höger. Tryck upprepade gånger på z tills den oranga ramen ( ) befinner sig runt det ansikte du vill registrera. 3 För att stänga av ansiktsregistreringen flyttar man den oranga ramen till ansiktet längst till höger och trycker på z igen. 24SE Närbildstagning (Makro) Du kan ta vackra närbilder på små motiv som insekter och blommor. på (Makro) på 1 Tryck styrknappen, och välj sedan önskat läge med b/B t z. (Auto): Kameran ställer automatiskt in skärpan, från avlägsna motiv till närbilder. Låt kameran stå i det här läget i vanliga fall. (Makro på): Kameran ställer in skärpan med företräde för närbelägna motiv. Slå på makroläget för att ta närbilder. Observera filmläget. Självutlösaren på (Självutlösare) på 1 Tryck styrknappen, och välj sedan önskat läge med v/V t z. (Självutlösare av): Självutlösaren används ej. (Självutlösare 10 s): Bilden tas efter en fördröjning på 10 sekunder. Använd det här läget när du själv vill vara med i bilden. Tryck en gång till på för att avbryta tagningen. (Självutlösare 2 s): Bilden tas efter en fördröjning på 2 sekunder. Detta läge används för att förhindra att bilden blir suddig när man trycker ner avtryckaren. Hur man använder tagningsfunktionerna • Makroläget är fast inställt på [Auto] när kameran är i det intelligenta autojusteringsläget eller ner avtryckaren. 2 Tryck Självutlösarlampan blinkar och det piper ända tills slutaren utlöses. 25SE Val av blixtläge på (Blixt) på styrknappen, 1 Tryck och välj sedan önskat läge med b/B t z. (Automatisk blixt): Blixten utlöses när ljuset är för svagt eller i motljus. (Blixten på): Blixten utlöses varje gång. (Långsam synk (blixten på)): Blixten utlöses varje gång. Kameran ställs in på en långsam slutartid på ett mörkt ställe så att även bakgrunden som inte lyses upp av blixten blir tydlig. (Blixten av): Blixten utlöses ej. Observera • [Blixten på] och [Långsam synk (blixten på)] går inte att välja när kameran är inställd på det intelligenta autojusteringsläget. • Blixten går inte att använda under burst-tagning eller gaffling. Ändring av vad som visas på skärmen på DISP (skärmvisningssätt) 1 Tryck på styrknappen, och välj sedan önskat läge med v/V. (Ljus skärm + enbart bild): Skärmen blir ljusare och endast bilder visas. (Ljus skärm + histogram): Skärmen blir ljusare och ett diagram över bildens ljusstyrka visas. (Ljus skärm): Skärmen blir ljusare och information visas. (Normal skärm): Skärmen ställs in på normal ljusstyrka och information visas. zHistogram och ljusstyrkeinställningar Histogram är en sorts diagram som visar bildens ljusstyrka. Om diagrammet är skevt åt höger betyder det att bilden är ljus, och om det är skevt åt vänster betyder det att bilden är mörk. • Om du vill titta på bilder utomhus och det är väldigt ljust, så höj skärmens ljusstyrka. Observera dock att batteriströmmen sjunker snabbare i det läget. 26SE Val av bildstorlek för olika användningsändamål Bildstorleken är storleken på bildfilen som lagras när man tar en bild. Ju större bildstorlek, desto mer detaljerad blir bilden när den skrivs ut på papper i stort format. Ju mindre bildstorlek, desto fler bilder går det att lagra. Välj en bildstorlek som passar till det sätt som du tänker använda dina bilder på. 1 Tryck på MENU-knappen. MENU-knapp storlek t z. Bildstorlek Användningsriktlinjer Antal bilder Utskrift Färre Fin Fler Grov Färre Fin (4000×3000) För utskrift i upp till A3+-format (3264×2448) För utskrift i upp till A3-format (2592×1944) För utskrift i upp till A4-format (2048×1536) För utskrift i upp till L/2L-format (640×480) För epost-bilagor (4000×2672) För tagning av bilder med ett bildförhållande på 3:2 som på pappersfoton och vykort (4000×2248) För uppspelning på en högupplösnings-TV Färre Fin Fler Grov Hur man använder tagningsfunktionerna (Bildstorlek) med v/V/b/ 2 BVäljpå styrknappen t önskad (1920×1080) 27SE Observera • Bilder som är tagna med ett bildförhållande på 16:9 kan bli avskurna i kanterna när de skrivs ut. x Antalet stillbilder som går att lagra (Enhet: bilder) Kapacitet Storlek Internminnet Ca. 11 MB ”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847 8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991 5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821 3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082 16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162 16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230 Observera • Antalet stillbilder kan variera beroende på tagningsförhållandena och lagringsmediet. • Om det går att lagra fler än 9 999 bilder visas indikatorn ”>9999”. • För bilder som är tagna med andra kameror kan det hända att de inte visas i sin faktiska storlek när de spelas upp på den här kameran. Tagning av olika sorters typiska scener (Scenval) in lägesomkopplaren på 1 Ställ (Scenval). En lista över de olika scenlägena som går att välja visas. 28SE önskat läge med v/V/b/B på 2 Välj styrknappen t z. Om du vill gå över till ett annat scenläge så tryck på MENU-knappen. (Hög känslighet): Används för att ta bilder utan blixt även i svag belysning. (Gourmet): Används för att ta bilder på matarrangemang med läckra färger. (Soft Snap): Används för att ta bilder med en mjukare känsla för porträtt, bilder på blommor, osv. (Snö): Används för att ta tydligare bilder i vita snölandskap. (Landskap): Används för att ta bilder med skärpan inställd på avlägsna motiv. (Fyrverkeri): Används för att ta bilder på fyrverkerier i all sin glans. (Skymningsporträtt): Används för att ta skarpa bilder på människor på mörka ställen utan att nattatmosfären går förlorad. (Undervatten): Används för att ta bilder under vatten med naturliga färger när kameran är monterad i ett undervattenshus. (Skymning): Används för att ta nattscener utan att den mörka atmosfären går förlorad. Hur man använder tagningsfunktionerna (Strand): Används för att framhäva vattnets blå färg vid tagning vid havet eller en sjö. Observera • Blixten utlöses inte i somliga lägen. 29SE Inspelning av filmer in lägesomkopplaren på 1 Ställ (Filmläge). 2 Tryck ner avtryckaren helt för att starta inspelningen. 3 Tryck ner avtryckaren helt igen för att avsluta inspelningen. x Uppspelning av filmer 1 Tryck på (uppspelning)-knappen och tryck på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen för att välja vilken film som ska spelas upp. 2 Tryck på z. Knapp Uppspelningsfunktion z Paus B Snabbspolning framåt b Snabbspolning bakåt V Används för att tända volymkontrollskärmen. Justera volymen med v/V. x Bildstorlek Ju större bildstorlek, desto högre bildkvalitet. Ju mer data som används per sekund (genomsnittligt bittal) desto smidigare uppspelningsbild. Bildstorlek för filmer 30SE Genomsnittligt bittal Användningsriktlinjer 1280×720 (Fin) 9 Mbps Filminspelning med högsta kvalitet för HDTV-uppspelning 1280×720 (Standard) 6 Mbps Filminspelning med standardkvalitet för HDTV-uppspelning VGA 3 Mbps Filminspelning i lagom storlek för webbuppladdning x Maximal inspelningstid I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. (Enhet: timmar : minuter : sekunder) Kapacitet Internminnet Storlek Ca. 11 MB ”Memory Stick Duo”-minneskort som är formaterat i den här kameran 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720 (Fin) – 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720 (Standard) – 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA Observera osv.). • Filmer med storleken inställd på [1280×720] går bara att lagra på ”Memory Stick PRO Duo”- minneskort. Hur man använder tagningsfunktionerna • Inspelningstiden kan variera beroende på tagningsförhållandena och lagringsmediet. • Den möjliga kontinuerliga tagningstiden varierar beroende på tagningsförhållandena (temperatur, 31SE Hur man använder uppspelningsfunktionerna För att förstora bilden som visas (Uppspelningszoom) på (uppspelning)1 Tryck knappen för att tända en bild, och tryck sedan på (uppspelningszoom)knappen. Mitten av bilden förstoras till dubbel storlek. förstoringsgraden 2 Justera och positionen. -knappen: Används för att zooma in. W-knappen på W/T (zoom)-knappen: Används för att zooma ut. v/V/b/B på styrknappen: Används för att justera vilken del av bilden som ska visas. Visar den förstorade delens position i hela bilden Sökning efter en bild (Bildindex) på (uppspelning)1 Tryck knappen för att tända en bild, och tryck sedan på (bildindex)-knappen. • Tryck en gång till på (bildindex)-knappen för att se en indexskärm med ännu fler bilder. bild med v/V/b/B på 2 Välj styrknappen. • 32SE För att återgå till enbildsskärmen trycker man på z. Uppspelning av stillbilder till musik (Bildspel) på (uppspelning)1 Tryck knappen för att tända en stillbild, och tryck sedan på MENUknappen. MENU-knapp Välj (Bildspel) med v/V/b/B 2 på styrknappen, och tryck sedan på z. [Start] med v på styrknappen, och tryck sedan på z. 3 Välj Bildspelet startar. Tryck på z för att avsluta bildspelet igen. zVal av bakgrundsmusik Du kan överföra önskade musikfiler från en CD eller MP3-filer till kameran för att spela under bildspel. Om du vill överföra musikfiler så installera först programmet ”Music Transfer” (medföljer) på din dator (sidan 40), och utför sedan följande procedur. 1 Tryck på MENU t (Inställningar) t (Huvudinställningar) t [Ladda ner musik] t [OK]. 2 Anslut kameran till datorn via USB. 3 Starta ”Music Transfer”. Se hjälpfilerna till ”Music Transfer” för närmare detaljer om ”Music Transfer”. Hur man använder uppspelningsfunktionerna • 33SE Val av visningssätt (Visningssätt) Används för att välja visningssätt för uppspelning av flera bilder på ett ”Memory Stick Duo”-minneskort. på (uppspelning)1 Tryck knappen för att tända en bild, och tryck sedan på MENU-knappen. MENU-knapp (Visningssätt) med 2 Välj v/V/b/B på styrknappen t önskat läge t z. (Datumvisning): Bilderna visas efter datum. (Händelsevisning): Bilderna analyseras automatiskt efter tagningsdatum och tagningsfrekvens och visas gruppvis. (Favoriter): Bilder som är registrerade som favoriter visas. (Mappvisning): Bilderna visas mappvis. Observera • Om det inte går att spela upp bilder som är tagna med en annan kamera så använd [Mappvisning]. 34SE Radering av bilder Radering av bilder på (uppspelning)1 Tryck knappen för att tända en bild, och tryck sedan på knappen. (Radera)- (Radera)-knapp på v/V på styrknappen för 2 Tryck att välja önskat läge. Alla bilder i datumområdet: Används för att radera alla bilder inom det visade datumområdet. Beroende på visningssättet blir det [Alla i mappen] eller [Allt för denna MENU-knapp händelse]. Flera bilder: Används för att välja och radera flera bilder på en gång. Välj bilder, tryck på z, och tryck sedan på MENU-knappen för att radera bilderna. Denna bild: Används för att radera den bild som visas för tillfället. Avsluta: Används för att avbryta raderingen. Radering av bilder 35SE Radering av alla bilder (Formatering) Det går att radera alla data som är lagrade på ”Memory Stick Duo”-minneskortet eller i internminnet. Om ett ”Memory Stick Duo”-minneskort är isatt raderas alla data på det. Om inget ”Memory Stick Duo”-minneskort är isatt raderas alla data i internminnet. 1 Tryck på MENU-knappen. MENU-knapp (Inställningar) med V på 2 Välj styrknappen, och tryck sedan på z. ("Memory Stick"-verktyg) eller 3 Välj(Internminnesverktyg) med v/V/b/B på styrknappen, och tryck sedan på [Formatera] t z. 4 Välj [OK], och tryck sedan på z. Observera • Vid formatering raderas alla data för gott, inklusive skyddade bilder, och dessa data går sedan inte att återställa. 36SE Anslutning till andra apparater Titta på bilder på en TV kameran till TV:n med hjälp av den medföljande 1 Anslut multikabeln. Till multi-uttaget Till ljud/ bildingångarna Multikabel zUppspelning av bilder på en högupplösnings-TV (HDTV) • Det går att spela upp bilderna som är lagrade i kameran på en högupplösnings-TV genom att ansluta kameran till TV:n via en HD-adapterkabel (säljs separat). Använd en Type2bkompatibel HD-adapterkabel. • Ställ in punkten [COMPONENT] på [HD(1080i)] under (Huvudinställningar) på inställningsskärmen. Observera • Punkten [Video Out] är inställd på [NTSC] vid leveransen från fabriken för bästa möjliga Utskrift av stillbilder Om du har en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder med hjälp av följande procedur. Ställ först in kameran så att den går att ansluta till skrivaren via USB. Anslutning till andra apparater bildkvalitet för filmer. Om bilden inte syns alls eller hoppar på TV-skärmen kan det bero på att TV:n endast är avsedd för PAL. Prova i så fall att ändra [Video Out]-inställningen till [PAL] (sidan 48). kameran till skrivaren med hjälp av den medföljande 1 Anslut multikabeln. på skrivaren. 2 Slå När anslutningen är klar tänds indikatorn . 37SE på MENU t (Utskrift) 3 Tryck med v/V/b/B på styrknappen t önskat läge t z. (Denna bild): Den bild som visas för tillfället skrivs ut. (Flera bilder): Tryck på b/B för att tända bilden, och tryck sedan på z. MENU-knapp önskade inställningar och tryck sedan på [OK] t z. 4 Välj Bilden skrivs ut. Observera • Om det inte går att ansluta till skrivaren så kontrollera att punkten [USB-anslutning] under (Huvudinställningar) är inställd på [PictBridge]. zUtskrift i en affär Det går inte att skriva ut bilderna som är lagrade i internminnet direkt från kameran i en fotoaffär. Kopiera först bilderna till ett ”Memory Stick Duo”-minneskort, och ta sedan med ”Memory Stick Duo”-minneskortet till fotoaffären. Hur man kopierar bilder: Tryck på MENU t (Inställningar) t ("Memory Stick"verktyg) t [Kopiera] t [OK]. Hör efter i fotoaffären för närmare detaljer. zFör att lägga på datumet på bilder Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Detta är för att förhindra att datumet skrivs ut dubbelt när bilder skrivs ut. Utskrift i en affär: Du kan be att få bilderna utskrivna med datumet pålagt. Hör efter i fotoaffären för närmare detaljer. Utskrift därhemma: Anslut kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare, tryck på MENU-knappen och ställ in [Utskrift] t [Datum] på [Datum] eller [Datum&klocka]. För att lägga på datumet på bilder med hjälp av PMB: Med hjälp av det medföljande programmet ”PMB” installerat på en dator (sidan 40) går det att lägga på datumet på bilder direkt. Observera dock att när bilder med datumet pålagt skrivs ut finns det risk att datumet skrivs ut dubbelt beroende på utskriftsinställningarna. Se ”PMBguiden” (sidan 41) för närmare detaljer om ”PMB”. 38SE Hur man använder kameran tillsammans med en dator x Hur man använder ”PMB (Picture Motion Browser)” Tack vare programmet ”PMB” som finns med på den medföljande CD-ROM-skivan går det att ha kul med lagrade bilder på ännu fler sätt än tidigare. Det finns ännu fler funktioner än de som listas här nedan. Se ”PMB-guiden” (sidan 41) för närmare detaljer. Importera bilder till datorn Kalender Mediatjänst Se bilder på en kalender. Ladda upp bilder till en mediatjänst. CD/DVD Skriv ut bilder med datumet pålagt. Bränn en dataskiva i en CD-brännare eller DVDbrännare. Exportera bilder till kameran Anslutning till andra apparater Utskrift Exportera bilder till ett ”Memory Stick Duo”minneskort för att titta på dem på kameran. Observera • ”PMB” är inte kompatibelt med Macintosh-datorer. 39SE x Steg 1: Installera ”PMB” (medföljer) Installera den medföljande mjukvaran med hjälp av följande procedur. När man installerar ”PMB” installeras även ”Music Transfer”. • Logga in som administratör. 1 Kontrollera datormiljön. Rekommenderad miljö för att använda ”PMB” och ”Music Transfer” Operativsystem (förinstallerat): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1 CPU: Intel Pentium III 800 MHz eller snabbare (För uppspelning/redigering av filmer i högupplösningsformat: Intel Pentium 4 2,8 GHz eller snabbare / Intel Pentium D 2,8 GHz eller snabbare / Intel Core Duo 1,66 GHz eller snabbare / Intel Core 2 Duo 1,20 GHz eller snabbare) Minne: Minst 512 MB (För uppspelning/redigering av filmer i högupplösningsformat: Minst 1 GB) Hårddisk (Ledigt skivutrymme för installationen): Ca. 500 MB Bildskärm: Skärmupplösning: minst 1 024 × 768 bildpunkter Videominne:Minst 32 MB (minst 64 MB rekommenderas) *1 64-bitsversioner och Starter (Edition) stöds ej. *2 Starter (Edition) stöds ej. på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i 2 Slå CD-ROM-enheten. Installationsmenyskärmen tänds. på [Installera]. 3 Klicka Skärmen ”Choose Setup Language” (Välj installationsspråk) tänds. anvisningarna på skärmen för att göra klart 4 Följ installationen. 5 Ta ut CD-ROM-skivan när installationen är klar. 40SE x Steg 2: Importera bilder till datorn med hjälp av ”PMB” i ett fullt uppladdat batteripaketet i kameran, och tryck 1 Sätt sedan på (uppspelning)-knappen. kameran till datorn. 2 Anslut ”Ansluter…” tänds på skärmen på kameran. 1 Till ett USB-uttag Multikabel 2 Till multi-uttaget • visas på skärmen medan kommunikationen pågår. Använd inte datorn medan den indikatorn visas. När indikatorn ändras till kan du börja använda datorn igen. på [Importera]-knappen. 3 Klicka Se ”PMB-guiden” för närmare detaljer. x Steg 3: För att öppna ”PMB-guiden” • För att öppna ”PMB-guiden” från startmenyn: Klicka på [Start] t [Alla program] t [Sony Picture Utility] t [Hjälp] t [PMB-guide]. Observera Anslutning till andra apparater på (PMB-guide)1 Dubbelklicka ikonen på skrivbordet. • Koppla inte loss multikabeln från kameran medan kameran används eller medan ”Access…” visas på kamerans skärm. Då kan data bli förstörda. • Om man använder ett batteripaket med alltför lite laddning kvar finns det risk att det inte går att överföra några data eller att data blir förstörda. Vi rekommenderar att du använder en nätadapter (säljs separat) och en USB /AV/ DC IN-multikabel (säljs separat). 41SE x Hur man använder kameran tillsammans med en Macintoshdator Det går att kopiera bilder till en Macintosh-dator. ”PMB” går dock inte att använda. Använd [Mappvisning] för bilder som har exporterats till ett ”Memory Stick Duo”minneskort. ”Music Transfer” går att installera även på Macintosh-datorer. Rekommenderad datormiljö Vi rekommenderar följande miljö för den dator som kameran ska anslutas till. Rekommenderad miljö för att importera bilder Operativsystem (förinstallerat): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 till v10.5) USB-uttag: Ingår som standard Rekommenderad användningsmiljö för ”Music Transfer” Operativsystem (förinstallerat): Mac OS X (v10.3 till v10.5) Minne: Minst 64 MB (minst 128 MB rekommenderas.) Hårddisk (ledigt utrymme för installationen): Ca. 50 MB 42SE Ändra kamerans inställningar Hur man ändrar av kamerans ljudsignaler Det går att ställa in vilka ljud som ska höras när kameran används. 1 Tryck på MENU-knappen. MENU-knapp (Inställningar) med V på 2 Välj styrknappen, och tryck sedan på z. (Huvudinställningar) med v/V/b/B på styrknappen, 3 Välj och tryck sedan på [Pip] t önskat läge t z. Slutare: Används för att slå på slutarklicken när man trycker ner avtryckaren. Högt/Lågt: Används för att slå på pipljuden/slutarklicken som hörs när man trycker på styrknappen/avtryckaren. Om du vill sänka volymen så välj [Lågt]. Av: Används för att stänga av pipljuden/slutarklicken helt. Ändra kamerans inställningar 43SE Hur man använder MENU-punkterna Här visas de funktioner som går att ställa in i tagnings- respektive uppspelningsläget. Endast punkter som går att välja i nuvarande läge visas på skärmen. Välj (Inställningar) t [Huvudinställningar] t [Initialisera] för att återställa inställningarna till standardinställningarna. på MENU-knappen för att 1 Tryck tända menyskärmen. MENU-knapp önskad menypunkt med 2 Välj v/V/b/B på styrknappen. Under uppspelning går det att kontrollera inställningen genom att trycka på z. 3 Tryck på MENU-knappen för att släcka menyskärmen igen. x MENU-skärmen i tagningsläget Punkt Beskrivning Filminspelningsläge Används för att ändra filminspelningsinställningarna i förhållande till den typ av scen som ska spelas in. Bildstorlek Används för att ställa in bildstorleken. ( Inspelningssätt Auto/ / Hög känslighet/ ( / / / ( 1280×720 (Fin)/ / / Undervatten) / ) 1280×720 (Standard)/ VGA) Används för att välja metod för tagning av flera bilder i följd. ( Normal/ Burst/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV) EV Används för att justera exponeringen för hand. ISO Används för att ställa in ljuskänsligheten. Vitbalans Används för att justera färgtonerna efter belysningsförhållandena. (–2,0 EV till +2,0 EV) (Auto/ISO 80 till ISO 3200) ( 44 SE Auto/ Dagsljus/ Molnigt/ Lysrör 3/n Glödlampa/ Blixt) Lysrör 1, Lysrör 2, Punkt Beskrivning Undervattensvitbalans Används för att justera färgerna vid undervattenstagning. Skärpa Används för att ändra skärpeinställningsmetoden. ( Auto/ Undervatten 1, ( Multi-AF/ 7,0 m/ ) Undervatten 2) Centrumvägd AF/ Spot-AF/0,5 m/1,0 m/3,0 m/ Mätmetod Används för att ställa in vilken del av motivet som ska mätas för exponeringsinställningen. Scenigenkänning Används för att låta kameran automatiskt avkänna tagningsförhållandena och ta en bild. ( Multi/ ( Centrumvägd/ Auto/ Spot) Avancerad) Känsl. för leendeavkänning Används för att ställa in tröskelnivån för leendeavkänning. Ansiktsavkänning Används för att välja vilket motiv som ska prioriteras vid skärpeinställningen när ansiktsavkänningsfunktionen används. Blixtnivå Används för att justera mängden blixtljus. Blundningsreducering Används för att ställa in blundningsreduceringsfunktionen. Rödögereducering Används för att minska risken för röda ögon. ( Brett leende/ ( ( ( ( DRO Av/ / Auto/ Standard/ Auto/ Vanligt leende/ Småleende) Barnprioritet/ Vuxenprioritet) ) Av) Auto/ På/ Av) Används för att optimera ljusstyrkan och kontrasten. ( Av/ DRO standard/ DRO plus) Färgläge Används för att ändra bildernas färgdjup eller lägga på specialeffekter. SteadyShot Används för att ställa in funktionen mot suddiga bilder. ( Tagning/ Levande/ Kontinuerlig/ Brunton/ Av) Används för att ändra kamerans inställningar. Svartvitt) Ändra kamerans inställningar ( (Inställningar) Normal/ 45SE x MENU-skärmen i uppspelningsläget Punkt Beskrivning (Bildspel) Används för att spela upp bilder i tur och ordning med effekter och musik. (Datumlista) Används för att tända uppspelningsdatumlistan. (Händelselista) Används för att välja vilken händelsegrupp som ska spelas upp. (Visningssätt) Används för att byta visningssätt. ( Datumvisning/ Mappvisning) Händelsevisning/ Favoriter/ (Filtrering mha ansikten) Används för att spela upp bilder filtrerade enligt vissa villkor. (Lägg till/ta bort Favoriter) Används för att lägga till bilder som Favoriter eller ta bort bilder som Favoriter. ( Av/ Alla människor/ Leenden) Barn/ Småbarn/ ( Denna bild/ Flera bilder/ Lägg till allt i datumområdet*/ Ta bort allt i datumområdet*) * Vilken text som visas beror på visningssättet. (Retuschering) Används för att retuschera stillbilder. ( Trimma/ Rödögekorrigering/ Förstärkt skärpa/ skärpa/ Partiell färg/ Fisheye-objektiv/ Korsfilter/ Suddiga strålar/ Gammaldags/ Leenden) (Olika storleksändringsmöjl.) (Radera) Mjuk Används för att ändra bildstorleken för olika ändamål. ( HDTV/ Blogg / Epostbilagor) Används för att radera bilder. ( Denna bild/ Flera bilder/ Alla bilder i datumområdet*) * Vilken text som visas beror på visningssättet. (Skydda) Används för att skydda bilder från att raderas av misstag. ( Denna bild/ Flera bilder) Används för att lägga till en utskriftsmarkering för bilder som ska skrivas ut från ett ”Memory Stick Duo”-minneskort. ( Flera bilder) Används för att skriva ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare. ( Denna bild/ Flera bilder) (Rotera) Används för att rotera en stillbild. (Välj mapp) (Inställningar) 46SE Denna bild/ (Utskrift) Används för att välja visningsmapp. Används för att ändra de andra inställningarna utom tagningsinställningarna. Hur man använder punkterna (Inställningar)- Det går att ändra standardinställningarna. Punkten (Tagningsinställn.) visas bara när inställningar har matats in från tagningsläget. på MENU-knappen för att 1 Tryck tända menyskärmen. MENU-knapp (Inställningar) med V på 2 Välj styrknappen, och tryck sedan på z. önskad punkt med v/V/b/B på styrknappen, och tryck 3 Välj sedan på z. på MENU-knappen för att släcka inställningsskärmen 4 Tryck igen. Kategori (Tagningsinställn.) Beskrivning AF-lampa Autofokuslampan är en hjälplampa som gör det lättare att ställa in skärpan på ett motiv när det är mörkt runtomkring. Rutnät Används för att tända respektive släcka ett rutnät på skärmen. Digital zoom Används för att välja digitalt zoomläge. Konverter Används för att ställa in rätt skärpa när en konverter används. Auto-rotering När kameran vrids runt för att ta en bild på höjden, t.ex. ett porträtt, kan kameran lagra riktningsändringen i minnet så att bilden automatiskt visas på rätt håll. Autom. granskning Används för att se den lagrade bilden i ca. två sekunder direkt efter tagningen av en stillbild. Ändra kamerans inställningar Punkt 47SE Kategori Punkt (Huvudinställningar) Pip ("Memory Stick"verktyg) (Internminnesverktyg) (Klockinställningar) 48SE Beskrivning Används för att välja vilka ljud som ska höras när man använder kameran eller stänga av ljuden helt. Language Setting Används för att ställa in vilket språk som ska användas för menypunkter, varningar och meddelanden. Funktionsguide Används för att ställa in om funktionsguiden ska visas eller ej när kameran används. Initialisera Används för att återställa inställningarna till standardinställningarna. Demonstrationsläge Används för att se en demonstration av leendeavkänningsläget och scenigenkänningsläget, respektive stänga av demonstrationen. COMPONENT Används för att välja vilken sorts bildsignal som ska matas ut i förhållande till den anslutna TV:n. Video ut Används för att ställa in videoutsignalen i förhållande till TV-systemet för ansluten videoutrustning. Bredzoom Används för att spela upp stillbilder som är tagna med ett bildförhållande på 4:3 eller 3:2 på en högupplösnings-TV med ett bildförhållande på 16:9. USB-anslutning Används för att välja USB-läge när kameran ansluts till en dator eller en PictBridge-kompatibel skrivare via multikabeln. Ladda ner musik Används för att byta musikfiler med hjälp av ”Music Transfer”. Formatera musik Används för att radera alla bakgrundsmusikfiler som är lagrade i kameran. Formatera Används för att formatera ”Memory Stick Duo”minneskortet. Skapa lagringsmapp Används för att skapa en ny mapp på ”Memory Stick Duo”-minneskortet för att lagra bilder. Byt lagringsmapp Används för att byta lagringsmapp. Radera lagr.mapp Används för att radera mappar på ”Memory Stick Duo”-minneskort. Kopiera Används för att kopiera alla bilder i internminnet till ett ”Memory Stick Duo”-minneskort. Filnummer Används för att ställa in hur bildfilerna ska numreras. Formatera Används för att formatera internminnet. Filnummer Används för att ställa in hur bildfilerna ska numreras. Områdesinställning Används för att gå över till lokal tid för valt område. Datum- & klockinst. Används för att ställa in datumet och klockan. Övrigt Lista över ikonerna som visas på skärmen De olika ikonerna på skärmen anger kamerans tillstånd. Det går att ändra hur ikonerna ska visas med hjälp av DISP (skärmvisningssätt) på styrknappen (sidan 26). Vid tagning av stillbilder A Indikator Betydelse Återstående batteritid Varning för svagt batteri Bildstorlek • I läget (Enkel tagning) visas bara ett begränsat antal ikoner. Scenval Vid inspelning av filmer Lägesomkopplare (intelligenta autojusteringar, autoprogram, filmläge) Scenigenkänningsikon Filminspelningsläge Vitbalans Under uppspelning Mätmetod SteadyShot Vibrationsvarning Scenigenkänning Indikator för leendeavkänningskänsligheten Övrigt DRO Zoomförstoringsgrad 49SE Indikator Betydelse Färgläge C Indikator Lagringsmapp PictBridge-anslutning Visningssätt Filtrering med hjälp av ansikten Betydelse Uppspelningsmapp 96 Antal lagringsbara bilder 12/12 Bildnummer/antal lagrade bilder i vald mapp 100min Inspelningsbar tid Skydd Lagrings/ uppspelningsmedium (”Memory Stick Duo”, internminne) Utskriftsmarkering (DPOF) Mappbyte PMB-export Autofokuslampa Uppspelningszoom Rödögereducering Favoriter Mätmetod B Blixtläge Indikator Betydelse z AE/AF-lås Blixtladdning ISO400 ISO-tal Vitbalans Slutarbrusreducering 125 Slutartid F3.5 Bländarvärde +2.0EV Exponeringsvärde Autofokusramindikator 1,0 m Halvautomatiskt inställt avstånd Makro 50SE INSP Standby Inspelning/paus av film 0:12 Inspelningstid (m:s) 101-0012 Mapp/filnummer 2009 1 1 9:30 AM Inspelningsdatum/tidpunkt för bilden z STOP z PLAY Funktionsguide för uppspelningsbilden bB BACK/NEXT Val av bild V VOLUME Justering av volymen ISO 400 ISO-tal D Indikator Betydelse Självutlösare C:32:00 Självdiagnosfunktionen Destination Överhettningsvarning Konverter Ansiktsavkänning Burst/gaffling Filhanteringsfilminnet fullt Autofokusram Spotmätningshårkors +2.0EV Exponeringsvärde 500 Slutartid F3.5 Bländarvärde PictBridge-anslutning N Uppspelning Uppspelningsmätare 35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E Latitud och longitud Histogram • tänds när histogramvisningen är avstängd. Volym Övrigt 51SE För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på den medföljande CD-ROM-skivan. Se den bruksanvisningen för noggranna förklaringar av alla de olika funktionerna på kameran. • För att kunna öppna ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” krävs Adobe Reader. Om det programmet inte redan är installerat på datorn kan du ladda ner det från följande webbsida: http://www.adobe.com/ x För Windows-användare 1 Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 2 Klicka på ”Cyber-shot Handbook”. ”Guiden för avancerad användning av Cyber-shot”, som innehåller information om olika tillbehör till kameran, installeras samtidigt. 3 Starta ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” via genvägsikonen på skrivbordet. x För Macintosh-användare 52SE 1 Slå på datorn och lägg i den medföljande CD-ROM-skivan i CD-ROM-enheten. 2 Välj mappen [Handbook] och kopiera filen ”Handbook.pdf” som finns i mappen [SE] till datorn. 3 Dubbelklicka på ”Handbook.pdf” när kopieringen är klar. Felsökning Om det skulle uppstå något problem med kameran så prova följande motåtgärder. 1 Kontrollera nedanstående punkter och se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF). Om en kod som t.ex. ”C/E:ss:ss” tänds på skärmen så se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”. 2 Ta av batteripaketet, vänta ungefär en minut, sätt i batteripaketet igen och slå på kameran. 3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 47). 4 Fråga din Sony-handlare eller närmaste auktoriserade Sony-serviceverkstad. Observera att om en kamera med interminne eller musikfilsfunktion lämnas in för reparation kan det hända att data i kameran undersöks om det behövs för att kontrollera och rätta till felet. Sony kommer inte att kopiera eller lagra sådana data. Batteripaket och strömförsörjning Det går inte att sätta i batteripaketet. • Sätt i batteripaketet på rätt sätt genom att trycka på batteriutmatningsknappen (sidan 13). Det går inte att slå på kameran. • Efter det att man har satt i batteripaketet i kameran kan det ta en liten stund innan kameran slås på. • Sätt i batteripaketet på rätt sätt (sidan 13). • Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 11). • Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt. • Använd rekommenderad sorts batteripaket. • Det kan hända att kameran automatiskt stängs av på grund av kamerans eller batteripaketets Övrigt Kameran stängs plötsligt av. temperatur för att skydda kameran. I så fall tänds ett meddelande på LCD-skärmen innan kameran stängs av. • Om kameran inte används på över tre minuter när den är påslagen, stängs den automatiskt av för att spara på batteriströmmen. Slå på kameran igen (sidan 16). • Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt. 53SE Indikatorn för återstående batteriström visar fel. • I följande fall används batteriladdningen upp fortare än vanligt och det kan hända att den faktiska återstående batteriladdningen är mindre än vad indikatorn visar: – När kameran används på ett väldigt varmt eller kallt ställe. – När blixten och zoomen används ofta. – När kameran slås på och stängs av upprepade gånger. – När skärmens ljusstyrka är höjd med hjälp av DISP (skärmvisningssätt)-inställningarna. • Om det är stor skillnad mellan den återstående batteriström som visas och den faktiska återstående batteriströmmen, så ladda ur batteripaketet helt en gång och ladda sedan upp det igen för att rätta till indikeringen. • Batteripaketet är urladdat. Sätt i ett uppladdat batteripaket (sidan 11). • Batteripaketet är dött. Byt ut det mot ett nytt. Det går inte att ladda upp batteripaketet när det är isatt i kameran. • Det går inte att ladda upp batteripaketet med hjälp av en nätadapter (säljs separat). Använd den medföljande batteriladdaren för att ladda upp batteripaketet. CHARGE-lampan blinkar medan batteripaketet laddas upp. • Ta ut batteripaketet och sätt i det igen, och kontrollera att det är rätt isatt. • Temperaturen kan vara olämplig för uppladdning. Prova att ladda upp batteripaketet igen inom det rekommenderade uppladdningstemperaturområdet (10°C – 30°C). Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Det går inte att lagra några bilder. • Kontrollera det lediga utrymmet i internminnet eller på ”Memory Stick Duo”-minneskortet (sidan 28, 31). Om inspelningsmediet är fullt så gör något av följande: – Radera onödiga bilder (sidan 35). – Byt ”Memory Stick Duo”-minneskort. • Det går inte att ta bilder medan blixten håller på att laddas upp. • Ställ in lägesomkopplaren på något annat än (Filmläge) för att ta stillbilder. • Ställ in lägesomkopplaren på (Filmläge) för att filma. • Filmer med storleken inställd på [1280×720] går bara att lagra på ”Memory Stick PRO Duo”minneskort. Om du använder något annat lagringsmedium än ett ”Memory Stick PRO Duo”minneskort så ställ in bildstorleken för filmer på [VGA]. • Kameran är inställd på demonstrationsläget för leendeavkänning. Ställ in punkten [Demonstrationsläge] på [Av]. Det förekommer vita, svarta, röda, lila eller andra ränder i bilden, eller bilden är rödaktig. • Detta fenomen kallas för färgsudd. Detta beror inte på något fel. 54SE Visning av bilder Det går inte att spela upp bilder. • Tryck på (uppspelning)-knappen (sidan 19). • Mapp/filnamnet har ändrats på datorn. • Vi kan inte garantera att den här kameran kan spela upp bildfiler som har bearbetats på en dator eller bilder som är tagna med andra kameror. • Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen. • Det kan hända att det inte går att spela upp somliga bilder som är lagrade på ”Memory Stick Duo”-minneskortet som är tagna med andra kameror. Använd mappvisning för att spela upp sådana bilder (sidan 34). • Det kan bero på att bilderna kopierats från datorn till ”Memory Stick Duo”-minneskortet utan att använda ”PMB”. Använd mappvisning för att spela upp sådana bilder (sidan 34). Övrigt 55SE Försiktighetsåtgärder Undvik att använda/förvara kameran på följande sorters ställen • På väldigt varma, kalla eller fuktiga ställen • • • • På ställen som t.ex. i en bil som står parkerad i solen kan kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. Rakt i solen eller nära ett element Kamerahuset kan bli missfärgat eller deformerat, vilket i sin tur kan leda till fel på kameran. På platser där det skakar I närheten av starka magneter På sandiga eller dammiga ställen Var försiktig så att det inte kommer in sand eller damm i kameran. Det kan leda till fel på kameran som eventuellt inte går att reparera. När du bär med dig kameran Undvik att sätta dig med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen, eftersom kameran då kan gå sönder. Angående rengöring Rengöring av LCD-skärmen Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från skärmens yta med en rengöringssats för LCD-skärmar (säljs separat). Rengöring av objektivet Torka bort ev. fingeravtryck, damm, osv. från objektivet med en mjuk duk. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller solskyddsmedel. – Rör inte vid kameran med något av ovanstående på händerna. – Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl under längre tid. 56SE Angående användningstemperaturen Kameran är avsedd att användas vid en temperatur på mellan 0 och 40°C. Vi avråder från tagning på väldigt kalla eller varma ställen utanför detta temperaturområde. Angående kondensbildning Om kameran flyttas direkt från ett kallt ställe till ett varmt ställe, kan det bildas kondens (imma) inuti eller utanpå kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på kameran. Om det bildas kondens Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills kondensen avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna suddiga. Angående det inbyggda återuppladdningsbara batteriet Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datumet, klockan och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej. Detta batteri laddas upp hela tiden medan kameran används. Om kameran används bara korta stunder i taget laddas dock batteriet gradvis ur, och om kameran inte används alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran. Det går att använda kameran även om det återuppladdningsbara batteriet inte är uppladdat, men i så fall visas inte datumet och klockan. Uppladdningsmetod för det inbyggda återuppladdningsbara batteriet Sätt i ett uppladdat batteripaket i kameran och låt den ligga avstängd i minst ett dygn. Tekniska data Kamera [Strömförsörjning, allmänt] [System] Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (säljs separat), 3,6 V AC-LS5K nätadapter (säljs separat), 4,2 V Effektförbrukning (under tagning): DSC-W290: 1,1 W DSC-W270/W275: 1,0 W Användningstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Yttermått: DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (B/H/D, exklusive utskjutande delar) DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm (B/H/D, exklusive utskjutande delar) Vikt (inklusive batteripaket av typ NP-BG1 och ”Memory Stick Duo”-minneskort): DSC-W290: Ca. 174 g DSC-W270/W275: Ca. 164 g Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel Bildanordning: 7,79 mm (1/2,3 tums) färg-CCDskärm, grundfärgsfilter Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 12,4 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 12,1 Megapixlar Objektiv:Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiv f = 5 - 25 mm (motsvarar 28 - 140 mm för en kamera för 35 mm film) F3,3 (W) – F5,2 (T) Medan man filmar (16:9): 31 mm – 155 mm Medan man filmar (4:3): 37 mm – 185 mm Exponeringskontroll: Automatisk exponering, scenval (10 lägen) Vitbalans: Automatisk, dagsljus, molnigt, lysrörsbelysning 1,2,3, glödlampsbelysning, blixt Undervattensvitbalans: Auto, undervatten 1,2 Tagningsintervall vid burst-tagning: Ca. 1,8 s Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), kompatibla med DPOF Filmer: MPEG-4 Visual Lagringsmedium: Internminne (ca. 11 MB), ”Memory Stick Duo”-minneskort Blixt: Blixtens räckvidd (med ISO-känsligheten (rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ca. 0,2 till 3,0 m (W)/ Ca. 0,5 till 1,9 m (T) [In- och utgångar] [LCD-skärm] LCD-panel: DSC-W290: 7,5 cm (3,0 tums) TFT-skärm DSC-W270/W275: 6,7 cm (2,7 tums) TFTskärm Totalt antal bildpunkter: 230 400 (960 × 240) punkter Strömförsörjning: 100 V till 240 V växelström, 50/60 Hz, 2 W Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A Användningstemperatur: 0 till 40°C Förvaringstemperatur: –20 till +60°C Yttermått: Ca. 83 × 55 × 24 mm (B/H/D) Vikt: Ca. 55 g Återuppladdningsbart batteripaket NP-BG1 Använt batteri: Litiumjonbatteri Maximal spänning: 4,2 V likström Märkspänning: 3,6 V likström Maximal laddningsströmstyrka: 1,44 A Maximal laddningsspänning: 4,2 V likström Kapacitet: typisk: 3,4 Wh (960 mAh) minimum: 3,3 Wh (910 mAh) Övrigt Multi-uttag Type2b (A/V-ut (SD/HD Component)/USB/DC-in): Videoutgång Ljudutgång (Stereo) USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0kompatibel) Batteriladdaren BC-CSGD/BCCSGE Rätt till ändringar förbehålles. 57SE Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory , ”Memory Stick PRO”, , ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”, , ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, , ”PhotoTV HD”, ”Info LITHIUM” Microsoft, Windows, DirectX och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken för Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. Macintosh och Mac OS är varumärken eller registrerade varumärken för Apple Inc. Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken för Intel Corporation. Adobe och Reader är antingen varumärken eller registrerade varumärken för Adobe Systems Incorporated i USA och/eller andra länder. Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken för respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har dock i allmänhet utelämnats i denna bruksanvisning. Stick,” • • • • • 58SE Övrigt 59SE Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa. • Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja. Älä lyö akkua vasaralla, pudota sitä tai astu sen päälle. • Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa. • Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sonyakkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa. • Vaihda vain samanlaiseen akkuun tai Sonyn suosittelemaan vastaavaan tuotteeseen. • Hävitä käytetyt akut viipymättä ohjeissa kuvatulla tavalla. [ Akkulaturi Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta. 2FI Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMCmerkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen. Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä. [ Huomautus Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen. [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen. [ Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät) Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta. Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Varmistamalla, että paristo poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, estetään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita paristojen väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii, että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu tuote käsitellään asianmukaisesti, tulee tuote viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. FI 3FI Sisällysluettelo Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia .................................................. 6 Aloitus ........................................................................................... 8 Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen ............................................ 8 Osien tunnistaminen .................................................................................. 9 Akun lataaminen ...................................................................................... 10 Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen ...... 12 Kellonajan asettaminen............................................................................ 14 Kuvien ottaminen/katseleminen .................... 16 Kuvien ottaminen ..................................................................................... 16 Kuvien katselu.......................................................................................... 17 Kuvaustoimintojen käyttäminen ......................................... 18 Ilmaisinten vähimmäismäärän näyttäminen (Helppo kuvaus) ................. 18 Hymyjen tunnistaminen ja kuvaaminen automaattisesti (Hymysuljin) ..... 19 Kuvausolosuhteiden tunnistaminen automaattisesti (Valotuksen tunnistus).............................................................................. 20 Kohteen kasvoihin tarkentaminen (Kasvontunnistus) .............................. 22 Lähikuvien ottaminen (Makro).................................................................. 23 Itselaukaisimen käyttö.............................................................................. 23 Salamavalotilan valinta ............................................................................ 24 Näytön muuttaminen................................................................................ 24 Käyttöä vastaavan kuvakoon valitseminen .............................................. 25 Tilannetta vastaavan kuvaustilan käyttäminen (Valotusohjelma)............. 26 Videon kuvaaminen ................................................................................. 28 Katselutoimintojen käyttäminen ......................................... 30 Suurennetun kuvan katseleminen (Toistozoom) ...................................... 30 Kuvan etsiminen (Kuvahakemisto) .......................................................... 30 Valokuvien katseleminen musiikin kanssa (Kuvaesitys) .......................... 31 Näyttömuodon valitseminen (Katselutila) ................................................ 32 Kuvien poistaminen .................................................................... 33 Kuvien poistaminen ................................................................................. 33 Kaikkien kuvien poistaminen (Alustus) .................................................... 34 4FI Liittäminen muihin laitteisiin ................................................. 35 Kuvien katseleminen televisiosta............................................................. 35 Valokuvien tulostaminen.......................................................................... 35 Kameran käyttäminen tietokoneen kanssa.............................................. 37 Kameran asetusten muuttaminen ...................................... 41 Toimintoäänien vaihtaminen.................................................................... 41 MENU-toimintojen käyttäminen ............................................................... 42 (Asetukset) -toimintojen käyttäminen ................................................ 45 Muut ...................................................................................................... 47 Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo................................................. 47 Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”)...................... 50 Vianmääritys ............................................................................................ 51 Varotoimia................................................................................................ 54 Tekniset tiedot ......................................................................................... 55 5FI x Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Sisäinen muisti ja ”Memory Stick Duo” -varmuuskopio Nestekidenäyttöä ja objektiivia koskevia huomautuksia Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista ”Memory Stick Duo” -korttia käytön merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai ”Memory Stick Duo” -kortti voivat vioittua. Muista ottaa varmuuskopio tiedoista kaiken varalta. • Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin Tietoja hallintatiedostoista Kun kameraan asetetaan ”Memory Stick Duo”, jossa ei ole hallintatiedostoa, ja virta kytketään, osa ”Memory Stick Duo” -kortin kapasiteetista käytetään hallintatiedoston automaattiseen luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa seuraavan toiminnon. Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista • • • • • • • • 6FI kuvaamista, että kamera toimii oikein. Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 54). Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein. Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä (sivu 54). Älä ravistele tai iske kameraa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön, etkä ehkä pysty tallentamaan kuvia. Lisäksi tallennusväline voi rikkoutua käyttökelvottomaksi tai kuvatiedot voivat vioittua. Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada sen tarttumaan kiinni heikentäen näin salamavalon tehoa. hienoa tarkkuustekniikkaa käyttäen, niin että yli 99,99 % kuvapisteistä on toimivia. Nestekidenäytössä voi kuitenkin näkyä joitakin hyvin pieniä mustia tai kirkkaita pisteitä (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä valmistuksessa syntyneet pisteet ovat normaaleja eivätkä vaikuta kuvaamiseen. • Kun akun varaus laskee alhaiseksi, objektiivi voi lakata liikkumasta. Asenna ladattu akku ja kytke kamera uudestaan päälle. Kameran lämpötila Kamera ja akku voivat lämmetä jatkuvan käytön takia, mutta se ei ole vika. Ylikuumenemissuoja Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi. Nestekidenäytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi enää tallentaa. Kuvatietojen yhteensopivuus • Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista. Vioittunutta sisältöä tai epäonnistunutta kuvausta ei korvata Sony ei voi korvata tallennuksen epäonnistumista tai tallennettujen tietojen katoamista tai vahingoittumista, joiden syynä on kameran, tallennusvälineen tai muun toimintahäiriö. Kuvitus Tässä käsikirjassa käytetyt kuvat ovat mallista DSC-W290, ellei toisin mainita. 7FI Aloitus Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen • Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE (1) • Rannehihna (1) • Pehmeä kantolaukku (1) (vain DSC-W275) Aloitus • Verkkovirtajohto (1) (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) • CD-ROM (1) • Ladattava akku NP-BG1 (1)/akkukotelo (1) – Cyber-shot-ohjelmisto – ”Cyber-shot-käsikirja” – ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” • Käyttöopas (tämä opas) (1) x Rannehihnan käyttäminen Kiinnitä hihna ja pujota käsi lenkin läpi, jotta kamera ei pääse putoamaan ja vaurioitumaan. • Monikäyttöliitännän USB-, AV-kaapeli (1) 8FI Koukku Osien tunnistaminen A Suljinpainike B (hymy) -painike C Salamavalo D ON/OFF (virta) -painike I Nestekidenäyttö J Kuvattaessa: W/T (zoom) -painike Katseltaessa: (toistozoomaus) -painike/ (hakemisto) -painike K Tilapyörä L Rannehihnan koukku Aloitus E Kaiutin F Mikrofoni G Itselaukaisimen valo/Hymysulkimen valo/AF-apuvalo H Objektiivi M (Toisto) -painike N Ohjauspainike Valikko päällä: v/V/b/B/z Valikko pois: DISP/ / / O (Poista) -painike P MENU-painike Q Monikäyttöliitin R Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on Pohja enintään 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti ja kamera voi vahingoittua. S Akkulokeron/”Memory Stick Duo” -lokeron kansi T ”Memory Stick Duo” -korttipaikka U Käytön merkkivalo V Akun poistovipu W Akkulokero 9FI Akun lataaminen 1 Työnnä akku akkulaturiin. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Aloitus Akku akkulaturi 2 Kytke seinäpistorasiaan. Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGE-merkkivalo on sammunut, varaus kestää hieman pitempään (täysi varaus). CHARGE-merkkivalo Palaa: lataus Ei pala: lataus päättynyt (normaali varaus) Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Pistoke CHARGE-merkkivalo Muut kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto CHARGE-merkkivalo 3 Kun akku on ladattu täyteen, irrota akkulaturi. 10FI x Latausaika Täyden latauksen aika Normaali latausaika Noin 330 min Noin 270 min Huomautuksia • Edellä olevassa taulukossa on näytetty aika, joka tarvitaan kokonaan tyhjentyneen akun x Akun kestoaika ja tallennettavien/katsottavien kuvien määrä Akun kestoaika (min.) Kuvien määrä Valokuvien kuvaaminen DSC-W290 Noin 150 Noin 300 DSC-W270/W275 Noin 165 Noin 330 Valokuvien katseleminen DSC-W290 Noin 340 Noin 6800 DSC-W270/W275 Noin 400 Noin 8000 Aloitus lataamiseen 25°C:n lämpötilassa. Lataukseen voi kulua kauemmin käyttöoloista ja olosuhteista riippuen. • Kytke akkulaturi lähimpään seinäpistorasiaan. • Kun lataus on suoritettu, irrota verkkojohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä vain aitoa Sony-merkkistä akkua tai akkulaturia. Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Huomaa • Akun käyttöaika ja valokuvien määrä saattaa vaihdella kameran asetusten mukaan. zKameran käyttö ulkomailla Voit käyttää kameraa, akkulaturia (mukana) ja AC-LS5K-verkkolaitetta (myydään erikseen) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 VAC, 50/60 Hz. Älä käytä matkamuuntajaa. Se voi aiheuttaa toimintahäiriön. 11FI Akun/”Memory Stick Duo” -kortin (myydään erikseen) asentaminen 1 Avaa kansi. Aloitus ”Memory Stick Duo” 2 Asenna (myydään erikseen). Kun liitinpuoli osoittaa kohti objektiivia, aseta ”Memory Stick Duo” paikalleen, kunnes se napsahtaa. 3 Työnnä akku sisään. Työnnä akku sisään samalla, kun painat vipua nuolen suuntaan. 4 Sulje kansi. 12FI x ”Memory Stick” -kortit, joita voi käyttää x Kun ”Memory Stick Duo” ei ole asennettuna ”Memory Stick Duo” Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 11 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista ”Memory Stick Duo”, -korttiin, aseta ”Memory Stick Duo” kameraan ja valitse sitten MENU t (Asetukset) t ("Memory Stick" -työkalu) t [Kopioi]. x Akun poistaminen Akun poistovipu ”Memory Stick” Kamerassa ei voi käyttää ”Memory Stick” -muistikorttia. x ”Memory Stick Duo” -kortin poistaminen Käytön merkkivalo Aloitus Voit käyttää myös ”Memory Stick PRO Duo”tai ”Memory Stick PRO-HG Duo” -korttia kamerassa. Jos haluat lisätietoja tallennettavien kuvien määrästä tai tallennusajasta, katso sivut 26 ja 29. Muut ”Memory Stick” -tyypit tai muistikortit eivät sovi käytettäviksi tässä kamerassa. Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. x Akun jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Jäljellä olevan varauksen ilmaisin näkyy nestekidenäytön vasemmassa yläkulmassa. Varmista, ettei käytön merkkivalo pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -kortti sisään kerralla. Korkea Matala Huomautuksia • Jäljellä oleva tarkka varaus tulee näyttöön Huomaa • Älä koskaan irrota ”Memory Stick Duo” -korttia/akkua käytön merkkivalon palaessa. Muutoin ”Memory Stick Duo” -kortissa tai sisäisessä muistissa oleva data voi vahingoittua. noin minuutin kuluttua. • Jäljellä olevan latauksen ilmaisin ei välttämättä ole oikein kaikissa olosuhteissa. • Jos käytetään NP-FG1-akkua (myydään erikseen), minuuttinäyttö näytetään myös jäljellä olevan latauksen ilmaisimen jälkeen. • Akun kapasiteetti pienenee sitä käytettäessä ja ajan myötä. Jos latauksen jälkeinen toiminta-aika lyhenee huomattavasti, akku täytyy vaihtaa. Osta uusi akku. • Jos kamera on käynnissä eikä sitä käytetä noin kolmeen minuuttiin, kamera sammuu automaattisesti (automaattinen virrankatkaisutoiminto). 13FI Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) 1 Paina -painiketta. Kamera käynnistyy. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Aloitus ON/OFF (virta) -painike asetuskohde 2 Valitse painamalla ohjauspainikkeessa v/V ja sitten z. Pvm- & aikamuoto: Valitse päivämäärän ja kellonajan näyttömuoto. Kesäaika: Ota kesäaika käyttöön/pois käytöstä. Pvm & aika: Tällä asetetaan aika ja päivämäärä. Ohjauspainike numeroarvo ja haluamasi asetukset painamalla 3 Aseta v/V/b/B ja paina sitten z. • Keskiyö on 12:00 AM ja keskipäivä on 12:00 PM. 4 Valitse [Seuraava] ja paina sitten z. 14FI haluamasi alue 5 Valitse ohjauspainikkeen painikkeilla b/B ja paina sitten z. Aloitus 6 Valitse [OK] ja paina sitten z. Huomaa • Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä CD-ROM-levyllä (mukana) olevaa ”PMB”ohjelmaa. x Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen Paina MENU-painiketta ja valitse sitten (sivu 46). (Asetukset) t (Kellonajan asetuks.) 15FI Kuvien ottaminen/katseleminen Kuvien ottaminen kamera (Älykäs 1 Aseta automaattisäätö) -tilaan ja paina sitten ON/OFF (virta) -painiketta. Kun haluat kuvata videoita, aseta tilapyörä asentoon (Elokuvamuoto) (sivu 28). ON/OFF (virta) -painike Kuvien ottaminen/katseleminen kamera 2 Pidä paikallaan kuvan W/T (zoom) -painike mukaisesti. • Lähennä painamalla Tpainiketta ja loitonna painamalla W-painiketta. painamalla 3 Tarkenna suljinpainike Suljinpainike SteadyShotmerkki puoliväliin. näkyy osoittaen, että SteadyShot on toiminnassa. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy. Lyhin kuvausetäisyys on noin 10 cm (W), noin 50 cm (T) (objektiivista). suljinpainike pohjaan 4 Paina asti. Kuva otetaan. 16FI Tilapyörä AE/AFlukko Kuvien katselu 1 Paina (Toisto) -painiketta. Viimeksi otettu kuva näytetään. • Jos ”Memory Stick Duo” -kortissa olevia, muilla kameroilla tallennettuja kuvia ei voi toistaa tällä kameralla, katsele kuvia [Kansionäkymä]-tilassa (sivu 32). x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen). Ohjauspainike Kuvien ottaminen/katseleminen (Toisto) -painike x Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla ohjauspainikkeessa v ja paina sitten z. x Palaaminen kuvien ottamiseen Paina suljinpainike puoliväliin asti. x Kameran kytkeminen pois päältä Paina ON/OFF (virta) -painiketta. Ohjauspainike (Poista) -painike 17FI Kuvaustoimintojen käyttäminen Ilmaisinten vähimmäismäärän näyttäminen (Helppo kuvaus) Tämä tila pienentää asetusten vähimmäismäärää. Tekstin koko suurenee ja ilmaisimet on helpompi nähdä. tilapyörä asentoon 1 Aseta(Helppo kuvaus). Toiminta Muuttaminen Itselaukaisin Paina ohjauspainikkeessa [Itselaukaisin pois]. Kuvakoko Paina MENU t valitse [Suuri] tai [Pieni] kohdasta [Kuvakoko]. Salamavalo Paina ohjauspainikkeessa t valitse [Automaattisalama] tai [Salama pois päältä]/ Paina MENU t [Salamavalo] t valitse [Auto] tai [Pois]. t valitse [Itselaukaisin 10 s] tai zHelppo katselu -tila Jos painat (Toisto) -painiketta, kun tilapyörä on asennossa (Helppo kuvaus), toistonäytön teksti muuttuu suuremmaksi ja helpommin nähtäväksi. Lisäksi käytössä olevia toimintoja rajoitetaan. (Poista) -painike: Voit poistaa näkyvissä olevan kuvan. Valitse [OK] t z. MENU-painike: Voit poistaa näkyvissä olevan kuvan valitsemalla [Poista yksittäinen kuva] ja kaikki kansion kuvat valitsemalla [Poista kaikki kuvat]. 18FI Hymyjen tunnistaminen ja kuvaaminen automaattisesti (Hymysuljin) 1 Paina (hymy) -painiketta. (hymy) -painike tunnistetaan hymyä. 2 Odota, Kun hymyn taso ylittää ilmaisimen Kasvontunnistus-ruutu Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin zVihjeitä hymyjen parempaan sieppaamiseen Kuvaustoimintojen käyttäminen b-pisteen, kamera ottaa kuvat automaattisesti. Voit lopettaa hymysulkimen koskettamalla (hymy) -painiketta uudelleen. • Vaikka suljinpainiketta painettaisiin hymysulkimen aikana, kamera ottaa kuvan ja palaa sitten hymysuljintilaan. 1 Älä peitä silmiä otsatukalla. 2 Yritä suunnata kasvot kameran eteen ja ole mahdollisimman suorassa. Tunnistusaste on parempi, jos silmät ovat kaventuneet. 3 Hymyile selvästi suu auki. Hymy on helpompi havaita, kun hampaat näkyvät. 19FI Kuvausolosuhteiden tunnistaminen automaattisesti (Valotuksen tunnistus) tilapyörä asentoon 1 Aseta(Älykäs automaattisäätö). kamera kohteeseen. 2 Suuntaa Kun kamera tunnistaa valotuksen, Valotuksen tunnistus -kuvake (Hämärä), (Hämärä muotokuva), (Hämärä jalustan kanssa), (Vastavalo), (Vastavalomuotokuva), (Maisema), (Makro) tai (Muotokuva) ilmestyy nestekidenäyttöön. Valotuksen tunnistus -kuvake kohteeseen painamalla suljinpainike puoliväliin ja 3 Tarkenna ota sitten kuvia. 20FI z Kahden kuvan ottaminen eri asetuksilla ja halutun kuvan valitseminen Paina MENU-painiketta ja valitse sitten (Valotuksen tunnistus) t (Lisäasetukset) painamalla ohjauspainikkeessa v/V/b/B. Kun kamera tunnistaa vaikeasti kuvattavan valotuksen ( (Hämärä), (Hämärä muotokuva), (Hämärä jalustan kanssa), (Vastavalo), (Vastavalomuotokuva)), se muuttaa asetuksia seuraavasti ja ottaa kaksi kuvaa eri tehosteilla. Toinen kuva Kuvattu Hidas suljin -tilassa Kuvattu suuremmalla herkkyydellä epäterävyyden vähentämiseksi Kuvattu Hidas suljin -tilassa käyttäen salaman eniten valaisemia kasvoja referenssinä Kuvattu suuremmalla herkkyydellä käyttäen salaman eniten valaisemia kasvoja referenssinä epäterävyyden vähentämiseksi Kuvattu Hidas suljin -tilassa Kuvattu hitaammalla suljinnopeudella herkkyyttä lisäämättä Kuvattu käyttämällä salamaa Kuvattu, kun taustan kirkkautta ja kontrastia on säädetty (DROplus) Kuvattu käyttäen salaman eniten valaisemia kasvoja referenssinä Kuvattu, kun kasvojen sekä taustan kirkkautta ja kontrastia on säädetty (DROplus) Kun kuvataan valotuksen tunnistusasetuksella [Lisäasetukset], kamera ottaa automaattisesti kaksi kuvaa, kun (Muotokuva) tunnistetaan. Kuva, jossa ei ole suljettuja silmiä, valitaan, näytetään ja tallennetaan automaattisesti. Kuvaustoimintojen käyttäminen Ensimmäinen kuva 21FI Kohteen kasvoihin tarkentaminen (Kasvontunnistus) Kamera tunnistaa kohteen kasvot ja tarkentaa niihin. Voit valita, mikä kohde asetetaan ensisijaiseksi tarkennettaessa. 1 Paina MENU-painiketta. MENU-painike (Kasvontunnistus) 2 Valitse painamalla v/V/b/B ohjauspainikkeessa t haluttu tila t z. (Pois): Ei käytä kasvontunnistusta. (Auto): Valitsee automaattisesti ensisijaiset kasvot ja tarkentaa niihin. (Etusija: lapsi): Tunnistaa ja kuvaa ensisijaisesti lapsen kasvot. (Etusija: aikuinen): Tunnistaa ja kuvaa ensisijaisesti aikuisen kasvot. zEnsisijaisten kasvojen rekisteröinti (valittujen kasvojen muisti) 1 Paina ohjauspainikkeessa z kasvontunnistuksen aikana. Vasemmanpuoleiset kasvot rekisteröidään ensisijaisiksi kasvoiksi, ja kehys vaihtuu oranssinväriseksi . 2 Aina kun painetaan z, ensisijaiset kasvot siirtyvät yhdet kasvot oikealle. Painele z, kunnes oranssi kehys ( ) on rekisteröitävien kasvojen kohdalla. 3 Jos haluat peruuttaa kasvojen rekisteröinnin (pois käytöstä), siirrä oranssi kehys oikeanpuoleisten kasvojen päälle ja paina sitten z uudelleen. 22FI Lähikuvien ottaminen (Makro) Voit ottaa kauniita lähikuvia pienistä kohteista, kuten hyönteisistä tai kukista. ohjauspainikkeessa 1 Paina (Makro) ja valitse haluamasi tila painamalla b/B t z. (Auto): Kamera säätää tarkennusta automaattisesti kaukana olevista kohteista lähelle. Aseta kamera normaalisti tähän tilaan. (Makro päällä): Kamera säätää tarkennusta ensisijaisesti lähellä oleviin kohteisiin. Aseta makro päälle, kun kuvaat lähellä olevia kohteita. Huomaa Itselaukaisimen käyttö ohjauspainikkeessa 1 Paina (Itselaukaisin) ja valitse haluamasi tila painamalla v/V t z. Kuvaustoimintojen käyttäminen • Makrotilana on pysyvästi [Auto], jos kamera on Älykäs automaattisäätö- tai Elokuva-tilassa. (Itselaukaisin pois): Itselaukaisin ei käytössä. (Itselaukaisin 10 s): Kuvaus alkaa 10 sekunnin viiveen jälkeen. Käytä tätä asetusta, jos haluat päästä mukaan kuvaan. Peruuta painamalla uudestaan. (Itselaukaisin 2 s): Kuvaus alkaa 2 sekunnin viiveen jälkeen. Tämän tarkoituksena on ehkäistä suljinpainikkeen painamisen aiheuttamaa epätarkkuutta. suljinpainiketta. 2 Paina Itselaukaisimen merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu, kunnes suljin toimii. 23FI Salamavalotilan valinta ohjauspainikkeessa 1 Paina (Salamavalo) ja valitse haluamasi tila painamalla b/B t z. (Automaattisalama): Välähtää, kun valoa ei ole tarpeeksi, tai vastavalossa. (Salama päällä): Salama toimii aina. (Hidas suljin (salama päällä)): Salama toimii aina. Sulkimen nopeus on hidas pimeässä, jotta salaman ulottumattomissa oleva tausta tulisi selvästi näkyviin. (Salama pois päältä): Salama ei toimi. Huomautuksia • [Salama päällä]- ja [Hidas suljin (salama päällä)] -tiloja ei voi käyttää, jos kamera on Älykäs automaattisäätö -tilassa. • Salamaa ei voi käyttää sarja- tai haarukkakuvauksen aikana. Näytön muuttaminen ohjauspainikkeessa DISP 1 Paina (ruutunäyttö) ja valitse haluamasi tila painamalla v/V. (Kirkas + vain kuva): Muuttaa kuvaruudun kirkkaammaksi ja näyttää vain kuvat. (Kirkas + histogrammi): Muuttaa kuvaruudun kirkkaammaksi ja näyttää kaavion kuvan kirkkaudesta. (Kirkas): Muuttaa kuvaruudun kirkkaammaksi ja näyttää tiedot. (Normaali): Muuttaa kuvaruudun vakiokirkkauteen ja näyttää tiedot. zHistogrammi- ja kirkkausasetukset Histogrammi on kuvan kirkkauden näyttävä kaaviokuva. Oikealle painottuva histogrammi tarkoittaa kirkasta kuvaa ja vasemmalle painottuva histogrammi tummaa kuvaa. • Jos katsot kuvia ulkona kirkkaassa valossa, lisää kuvaruudun kirkkautta. Tämä voi kuitenkin kuluttaa akun varauksen nopeammin. 24FI Käyttöä vastaavan kuvakoon valitseminen Kuvan koko määrää tallennettavan kuvatiedoston koon, kun kuva tallennetaan. Mitä suurempi kuvakoko, sitä enemmän yksityiskohtia toistetaan, kun kuva tulostetaan suurelle paperille. Mitä pienempi kuvakoko, sitä enemmän kuvia voidaan tallentaa. Valitse kuvakoko, joka vastaa kuvien katselutapaa. 1 Paina MENU-painiketta. MENU-painike ohjauspainikkeessa t haluttu koko t z. Kuvakoko Käyttöohjeita (4000×3000) Tulosteet A3+-kokoon asti (3264×2448) Tulosteet A3-kokoon asti (2592×1944) Tulosteet A4-kokoon asti (2048×1536) Tulosteet L/2L-kokoon asti (640×480) Sähköpostiliitteet Kuvien määrä Tulostus Vähemmän Hieno Enemmän Karkea (4000×2672) Kuvasuhde 3:2, kuten paperikopioissa ja postikorteissa Vähemmän Hieno (4000×2248) Katselu teräväpiirtotelevisiossa. Vähemmän Hieno Enemmän Karkea Kuvaustoimintojen käyttäminen (Kuvakoko) 2 Valitse painamalla v/V/b/B (1920×1080) 25FI Huomaa • Jos tulostat 16:9-kuvasuhteella kuvattuja kuvia, molemmat reunat voivat leikkautua pois. x Tallennettavien kuvien määrä (Yksikkö: kuva) Kapasiteetti Sisäinen muisti Koko Noin 11 Mt Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo” 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 12M 2 40 84 173 351 693 1401 8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991 5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821 3M 2847 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390 3:2 (11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082 16:9 (9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162 16:9 (2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230 VGA Huomautuksia • Valokuvien määrä saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan. • Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin. • Jos tällä kameralla toistetaan muilla kameroilla otettuja kuvia, kuva ei välttämättä näy oikeassa koossa. Tilannetta vastaavan kuvaustilan käyttäminen (Valotusohjelma) tilapyörä asentoon 1 Aseta (Valotusohjelma). Valotusohjelmatilojen luettelo tulee näkyviin. 26FI haluamasi tila painamalla 2 Valitse ohjauspainikkeessa v/V/b/B t z. Jos haluat vaihtaa toiseen valotusohjelmaan, paina MENU-painiketta. (Suuri herkkyys): Voit kuvata ilman salamaa myös vähäisessä valossa. (Gourmet): Voit kuvata ruokakattauksia herkullisissa väreissä. (Pehmeä kuva): Saat pehmeää tunnelmaa esimerkiksi henkilöistä tai kukista otettuihin kuviin. (Lumi): Voit kuvata valkoisia lumimaisemia tarkemmin. (Maisema): Voit kuvata kaukana olevaan kohteeseen tarkentaen. (Ilotulitus): Voit kuvata ilotulituksia kaikessa komeudessaan. (Hämärä muotokuva): Saat tarkkoja kuvia ihmisistä pimeissä paikoissa menettämättä yön tunnelmaa. (Vedenalainen): Voit kuvata veden alla luonnollisissa väreissä, kun vesitiivis kotelo on kiinnitetty. Kuvaustoimintojen käyttäminen (Hiekkaranta): Voit kuvata meren tai järven rannalla niin, että veden sinisyys tallentuu paremmin. (Hämärä): Voit ottaa yökuvia menettämättä yön tunnelmaa. Huomaa • Salamavalo ei laukea eräissä tiloissa. 27FI Videon kuvaaminen tilapyörä asentoon 1 Aseta (Elokuvamuoto). 2 Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. tallennus painamalla suljinpainike uudelleen 3 Pysäytä pohjaan. x Videoiden katselu 1 Valitse katsottava elokuva painamalla (Toisto) -painiketta ja painamalla ohjauspainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen). 2 Paina z. Painike Toisto-ominaisuus z Tauko B Siirtyminen eteenpäin b Siirtyminen taaksepäin V Tuo esiin äänenvoimakkuuden säätönäytön. Säädä äänenvoimakkuutta painamalla v/V. x Kuvakoko Mitä suurempi kuvan koko on, sitä parempi on sen laatu. Mitä suurempi tietomäärä käytetään sekunnissa (keskimääräinen bittinopeus), sitä tasaisempi toistettu kuva on. Videon kuvakoko 28FI Keskimääräinen bittinopeus Käyttöohjeita 1280×720(hieno) 9 Mb/s Kuvaa parhaanlaatuista videokuvaa HDTV:tä varten 1280×720(vakio) 6 Mb/s Kuvaa vakiolaatuista videokuvaa HDTV:tä varten VGA 3 Mb/s Kuvaa kuvakoolla, joka sopii ladattavaksi Webiin x Pisin tallennusaika Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. (Yksikkö: tunti : minuutti : sekunti) Kapasiteetti Sisäinen muisti Tällä kameralla alustettu ”Memory Stick Duo” Noin 11 Mt 256 Mt 512 Mt 1 Gt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 1280×720(hieno) – 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(vakio) – 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 Koko VGA 0:00:10 Huomautuksia • Kuvausaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja tallennusvälineen mukaan. • Jatkuva kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (lämpötila yms.) mukaan. • Videoita, joiden kokoasetuksena on [1280×720], voidaan tallentaa ainoastaan ”Memory Stick PRO Kuvaustoimintojen käyttäminen Duo” -kortille. 29FI Katselutoimintojen käyttäminen Suurennetun kuvan katseleminen (Toistozoom) kuva painamalla 1 Näytä (Toisto) -painiketta ja paina sitten -painiketta. (toistozoom) Kuva suurennetaan kaksi kertaa suuremmaksi kuvan keskeltä. zoomauskerrointa ja 2 Säädä sijaintia. -painike: Lähentää. W/T (zoom) -painikkeen W-painike: Loitontaa. ohjauspainikkeen v/V/b/B: Säätää sijaintia. Näyttää koko kuvasta näytetyn alueen Kuvan etsiminen (Kuvahakemisto) kuva painamalla 1 Näytä (Toisto) -painiketta ja paina sitten (hakemistonäyttö) -painiketta. • Paina (hakemistonäyttö) -painiketta uudelleen, kun haluat nähdä hakemistonäytön, jossa on enemmän kuvia. kuva painamalla 2 Valitse ohjauspainikkeessa v/V/b/B. • 30FI Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z. Valokuvien katseleminen musiikin kanssa (Kuvaesitys) kuva painamalla (Toisto) 1 Näytä -painiketta ja paina sitten MENUpainiketta. MENU-painike (Kuvaesitys) 2 Valitse painamalla ohjauspainikkeessa v/V/b/B ja paina sitten z. [Käynn] painamalla ohjauspainikkeessa v ja paina 3 Valitse sitten z. zTaustamusiikin valitseminen Voit siirtää haluamaasi musiikkia CD-levyiltä tai MP3-tiedostoista kameraan toistettavaksi kuvaesityksen aikana. Jos haluat siirtää musiikkitiedostoja, asenna ”Music Transfer” -ohjelmisto (mukana) tietokoneeseen (sivu 38) ja noudata sitten alla olevia ohjeita. 1 Paina MENU t (Asetukset) t (Pääasetukset) t [Lataa musiikki] t [OK]. 2 Muodosta USB-yhteys kameran ja tietokoneen välille. 3 Käynnistä ja käytä ”Music Transfer” -ohjelmistoa. Jos haluat lisätietoja ”Music Transfer” -ohjelmistosta, katso ”Music Transfer” -ohje. Katselutoimintojen käyttäminen Kuvaesitys käynnistyy. • Voit lopettaa kuvaesityksen painamalla z. 31FI Näyttömuodon valitseminen (Katselutila) Tämän avulla voit valita useiden kuvien katselun näyttömuodon käytettäessä ”Memory Stick Duo” -korttia. kuva painamalla (Toisto) 1 Näytä -painiketta ja paina sitten MENUpainiketta. MENU-painike (Katselutila) 2 Valitse painamalla v/V/b/B ohjauspainikkeessa t haluttu tila t z. (Pvm.-näkymä): Näyttää kuvat päivämäärän mukaan. (Tapahtumanäkymä): Analysoi päivämäärien kuvat ja taajuuden, järjestää kuvat automaattisesti ryhmiin ja näyttää ne. (Suosikit): Näyttää suosikeiksi rekisteröidyt kuvat. (Kansionäkymä): Näyttää ja järjestelee kuvia kansioiden mukaan. Huomaa • Jos muilla kameroilla tallennettuja kuvia ei voi toistaa, katsele kuvia [Kansionäkymä]-tilassa. 32FI Kuvien poistaminen Kuvien poistaminen kuva painamalla 1 Näytä -painiketta ja paina sitten (Toisto) (Poista) -painiketta. (Poista) -painike haluamasi asetus 2 Valitse painamalla ohjauspainikkeessa v/V. Kaikki pvm.-alueen kuvat: Voit poistaa kaikki näkyvissä olevan päivämääräalueen MENU-painike kuvat. Tämän kohdan valintana on [Koko tämä kansio] tai [Kaikki Tapahtumakansiossa] katselutilan mukaan. Useita kuvia: Voit valita ja poistaa useita kuvia. Valitse kuvat, paina z ja poista ne painamalla MENU-painiketta. Tämä kuva: Voit poistaa näkyvissä olevan kuvan. Poistu: Peruuttaa poiston. Kuvien poistaminen 33FI Kaikkien kuvien poistaminen (Alustus) Voit poistaa kaikki tiedot, jotka on tallennettu ”Memory Stick Duo” -korttiin tai sisäiseen muistiin. Jos ”Memory Stick Duo” on asetettu, kaikki ”Memory Stick Duo” -korttiin tallennetut tiedot poistetaan. Jos ”Memory Stick Duo” -korttia ei ole asetettu, kaikki sisäiseen muistiin tallennetut tiedot poistetaan. 1 Paina MENU-painiketta. MENU-painike (Asetukset) 2 Valitse painamalla ohjauspainikkeessa V ja paina sitten z. ("Memory Stick" -työkalu) tai (Sisäinen muisti 3 Valitse työkalu) painamalla ohjauspainikkeessa v/V/b/B ja paina sitten [Alustus] t z. 4 Valitse [OK] ja paina sitten z. Huomaa • Alustaminen poistaa kaikki tiedot, myös suojatut kuvat, eikä tietoja voi palauttaa. 34FI Liittäminen muihin laitteisiin Kuvien katseleminen televisiosta kamera televisioon monikäyttöliitännän kaapelilla 1 Kytke (mukana). Monikäyttöliittimeen Audio-/ videoliitäntään Monikäyttöliitännän kaapeli zKuvien katseleminen teräväpiirtotelevisiosta • Voit katsella kameralla tallennettuja kuvia liittämällä kameran teräväpiirtotelevisioon teräväpiirtoliitäntäkaapelilla (myydään erikseen). Käytä Type2b-yhteensopivaa teräväpiirtoliitäntäkaapelia. • Valitse [COMPONENT]-asetukseksi [HD(1080i)] asetusnäytön kohdasta (Pääasetukset). Huomaa kuvanlaadusta. Jos kuvaa ei näy tai se näyttää tärisevän TV:ssä, käytössä saattaa olla vain PALmuotoa tukeva TV. Kokeile vaihtaa [Videolähtö] -asetukseksi [PAL] (sivu 46). Valokuvien tulostaminen Jos käytössä on PictBridge-yhteensopiva tulostin, voit tulostaa kuvia toimimalla seuraavasti. Aseta ensiksi kamera sallimaan USB-yhteys kameran ja tulostimen välillä. Liittäminen muihin laitteisiin • [Videolähtö] -asetus on asetettu tehtaalla [NTSC]-tilaan, jotta voit nauttia optimaalisesta elokuvan kamera tulostimeen monikäyttöliitännän kaapelilla 1 Kytke (mukana). tulostimeen virta. 2 Kytke Kun yhteys on muodostunut, -ilmaisin tulee näkyviin. 35FI MENU t (Tulosta) 3 Paina painamalla ohjauspainikkeessa v/ V/b/B t haluttu tila t z. (Tämä kuva): Tulosta näytössä oleva kuva. (Useita kuvia): Näytä kuva painamalla b/B ja paina sitten z. MENU-painike haluamasi asetuskohde ja sitten [OK] t z. 4 Valitse Kuva tulostetaan. Huomaa • Jos tulostimeen ei voitu muodostaa yhteyttä, muista valita [USB-liitäntä]-asetukseksi [PictBridge] kohdassa (Pääasetukset). zTulostaminen valokuvausliikkeessä Sisäiseen muistiin tallennettuja kuvia ei voi tulostaa suoraan kamerasta valokuvausliikkeessä. Kopioi kuvat ”Memory Stick Duo” -kortille ja vie se valokuvausliikkeeseen. Kopioiminen: Paina MENU t (Asetukset) t ("Memory Stick" -työkalu) t [Kopioi] t [OK]. Kysy tarkempia tietoja valokuvausliikkeestä. zPäivämäärien lisääminen kuviin Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla päivämäärät voitaisiin lisätä kuviin. Tämän tarkoituksena on estää päivämäärän kopioituminen tulostuksen aikana. Tulostaminen valokuvausliikkeessä: Voit pyytää, että kuviin tulostetaan päivämäärä. Kysy tarkempia tietoja valokuvausliikkeestä. Tulostaminen kotona: Liitä PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen, paina MENU-painiketta ja valitse [Tulosta] t [Päivä]-asetukseksi [Päivä] tai [Päivä&aika]. Päivämäärien lisääminen kuviin ”PMB”-ohjelmistolla: Kun toimitettu ”PMB”-ohjelmisto on asennettu tietokoneeseen (sivu 38), voit lisätä suoraan päivämäärän kuvaan. Huomaa kuitenkin, että kun tulostetaan kuvia, joihin on lisätty päivämäärä, tulostusasetusten mukaan päivämäärä voi monistua. Jos haluat lisätietoja ”PMB”-ohjelmistosta, katso ”PMB Guide” (sivu 39). 36FI Kameran käyttäminen tietokoneen kanssa x ”PMB (Picture Motion Browser)” -ohjelmiston käyttäminen Voit nauttia tallennetuista kuvista enemmän kuin koskaan käyttämällä ohjelmistoa, ja ”PMB” on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Toimintoja on muitakin kuin alla luetellut, jotta voit nauttia kuvistasi. Jos haluat lisätietoja, katso ”PMB Guide” (sivu 39). Tuo tietokoneeseen Kalenteri Mediapalvelu Kuvien katseleminen kalenterista. Kuvan kopioiminen mediapalveluun. CD/DVD Kuvien tulostaminen päiväysleimojen kera. Datalevyn luominen tallentavan CD- tai DVD-aseman avulla. Vie kameraan Liittäminen muihin laitteisiin Tulostus Kuvien vienti ”Memory Stick Duo” -korttiin ja niiden katseleminen. Huomaa • ”PMB” ei ole yhteensopiva Macintosh-tietokoneiden kanssa. 37FI x Vaihe 1: ”PMB”-ohjelmiston (mukana) asentaminen Voit asentaa ohjelmiston (mukana) seuraavalla tavalla. Kun ”PMB” asennetaan, myös ”Music Transfer” asennetaan. • Kirjaudu sisään järjestelmänvalvojana. 1 Tarkista tietokoneympäristösi. Suositeltavat ominaisuudet ”PMB”- ja ”Music Transfer” -ohjelmiston käyttöä varten Käyttöjärjestelmä (valmiiksi asennettu):Microsoft Windows XP*1 SP3/ Windows Vista*2 SP1 Suoritin: Intel Pentium III 800 MHz tai nopeampi (HD-videoiden toisto/ muokkaus: Intel Pentium 4 2,8 GHz tai nopeampi/ Intel Pentium D 2,8 GHz tai nopeampi/ Intel Core Duo 1,66 GHz tai nopeampi/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz tai nopeampi) Muisti: vähintään 512 Mt (HD-videoiden toisto/muokkaus: 1 Gt tai enemmän) Kiintolevy (asennukseen tarvittava levytila): noin 500 Mt Näyttö: Näytön tarkkuus: 1 024×768 pistettä tai enemmän Videomuisti: 32 Mt tai enemmän (suositus: 64 Mt tai enemmän) *1 64-bittisiä ja Starter (Edition) -versioita ei tueta. *2 Starter (Edition) -versiota ei tueta. tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD2 Käynnistä ROM-levyasemaan. Asennusvalikon näyttö tulee näkyviin. [Install]. 3 Napsauta Näkyviin tulee ”Choose Setup Language” -näyttö. 4 Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita. 5 Poista CD-ROM-levy asennuksen päätyttyä. 38FI x Vaihe 2: Kuvien tuominen tietokoneeseen ”PMB”-ohjelmiston avulla täyteen ladattu akku kameraan ja paina sitten 1 Aseta (Toisto) -painiketta. kamera tietokoneeseen. 2 Liitä ”Yhdistää…” tulee kameran näyttöön. 1 USB-liittimeen Monikäyttöliitännän kaapeli 2 Monikäyttöliittimeen • näkyy näytössä tiedonsiirron aikana. Älä käytä tietokonetta ilmaisimen ollessa näkyvissä. Kun ilmaisin muuttuu muotoon , voit jatkaa tietokoneen käyttöä. [Import] (Tuo)-painiketta. 3 Napsauta Jos haluat lisätietoja, katso ”PMB Guide”. x Vaihe 3: ”PMB Guide”:n katselu -kuvaketta. • ”PMB Guide” -toiminnon käyttäminen Käynnistä-valikosta: Napsauta [Start] (Käynnistä) t [All Programs] (Kaikki ohjelmat) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [PMB Guide]. Liittäminen muihin laitteisiin työpöydällä 1 Kaksoisnapsauta olevaa (PMB Guide) Huomautuksia • Älä irrota monikäyttöliitännän kaapelia kamerasta, kun kamera on käytössä tai kun kameran näytössä näkyy ”Hakee….” Muuten tiedot voivat vahingoittua. • Jos käytetään akkua, jossa on vain vähän varausta jäljellä, tietoja ei välttämättä voi siirtää tai tiedot voivat vaurioitua. Verkkolaitteen (myydään erikseen) tai monikäyttöliitännän USB/AV/DC IN -kaapelin (myydään erikseen) käyttämistä suositellaan. 39FI x Kameran käyttäminen Macintosh-tietokoneen kanssa Voit kopioida kuvia Macintosh-tietokoneeseesi. ”PMB” ei kuitenkaan ole yhteensopiva. Kun kuvia viedään ”Memory Stick Duo” -korttiin, katsele niitä [Kansionäkymä]toiminnon avulla. ”Music Transfer” voidaan asentaa Macintosh-tietokoneeseen. Suositeltava tietokoneympäristö On suositeltavaa, että tietokoneessa, joka liitetään kameraan, on seuraavat ominaisuudet. Suositeltava ympäristö kuvien tuontia varten Käyttöjärjestelmä (valmiiksi asennettu): Mac OS 9.1/9.2 tai Mac OS X (ver. 10.1–10.5) USB-liitin: Mukana vakiovarusteena Suositeltava ympäristö ”Music Transfer” -ohjelman käyttöä varten Käyttöjärjestelmä (valmiiksi asennettu): Mac OS X (ver. 10.3–10.5) Muisti: 64 Mt tai enemmän (suositus: 128 Mt tai enemmän) Kiintolevy (asennukseen tarvittava levytila): noin 50 Mt 40FI Kameran asetusten muuttaminen Toimintoäänien vaihtaminen Voit asettaa äänen, joka kuuluu kameraa käytettäessä. 1 Paina MENU-painiketta. MENU-painike (Asetukset) 2 Valitse painamalla ohjauspainikkeessa V ja paina sitten z. (Pääasetukset) painamalla ohjauspainikkeessa 3 Valitse v/V/b/B ja paina sitten [Piippaus] t haluttu tila t z. Suljin: Kytkee suljinpainiketta painettaessa kuuluvan suljinäänen päälle. Korkea/Matala: Kytkee ohjauspainiketta/suljinta painettaessa kuuluvan äänimerkin/suljinäänen päälle. Jos haluat pienentää äänenvoimakkuutta, valitse [Matala]. Pois: Kytkee äänimerkin/suljinäänen pois päältä. Kameran asetusten muuttaminen 41FI MENU-toimintojen käyttäminen Näyttää helppojen asetusten käytettävissä olevat toiminnot, kun kamera on kuvaus- tai toistotilassa. Vain käytettävissä olevat kohteet näkyvät näytössä. Voit palauttaa asetusten oletusarvot valitsemalla (Asetukset) t [Pääasetukset] t [Palauta]. esiin Menu-näyttö painamalla 1 Tuo MENU-painiketta. MENU-painike haluamasi 2 Valitse valikkovaihtoehto ohjauspainikkeen painikkeilla v/V/b/B. Vahvista toiston aikana painamalla z. 3 Sulje Menu-näyttö painamalla MENU-painiketta. x MENU kuvaustilassa Kohde Kuvaus Elokuvakuvausmuoto Muuttaa asetukset elokuvakohtaustilan mukaan. Kuvakoko Asettaa kuvakoon. ( Kuvaustapa / Suuri herkkyys/ ( / / / ( 1280×720(hieno)/ / / Vedenalainen) / ) 1280×720(vakio)/ VGA) Valitsee jatkuvan kuvaustavan. ( EV Auto/ Normaali/ Sarja/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV) Säätää valotusta manuaalisesti. (–2,0EV – +2,0EV) ISO Valitsee valoherkkyyden. Valkotasap. Säätää värisävyjä ympäröivän valaistuksen mukaan. (Auto/ISO 80 – ISO 3200) ( 42FI Auto/ Päivänvalo/ Pilvinen/ Loistevalo 1, Loistevalo 2, Loistevalo 3/n Hehkulamppu/ Salamavalo) Kohde Kuvaus Vedenalainen valkotasap. Säätää värit kuvattaessa veden alla. Tarkennus Vaihtaa tarkennustapaa. ( Auto/ Vedenalainen 1, ( Monip.AF/ 7.0 m/ ) Vedenalainen 2) Keskip.AF/ Pistem. AF/0.5 m/1.0 m/3.0 m/ Mittausmuoto Valitsee, mitä kohteen osaa mitataan valotuksen määrittämiseksi. Valotuksen tunnistus Tunnistaa automaattisesti kuvausolosuhteet ja ottaa sitten kuvan. ( Monipiste/ ( Keskip./ Auto/ Pistemit.) Lisäasetukset) Hymyntunn. herkkyys Asettaa hymyntunnistuksen herkkyystason. Kasvontunnistus Valitsee ensisijaisen kohteen tarkennuksen säätöä varten käytettäessä kasvontunnistusta. Salamateho Tämän avulla säädetään salamavalon voimakkuutta. Suljettujen silmien esto Asettaa Suljettujen silmien esto -toiminnon. Punasilm.esto Asettaa punasilmäisyyden vähentämisen. ( Voimakas hymy/ ( ( ( ( DRO Pois/ / Auto/ Vakio/ Auto/ Auto/ Normaali hymy/ Etusija: lapsi/ Kevyt hymy) Etusija: aikuinen) ) Pois) Päällä/ Pois) Optimoi kirkkauden ja kontrastin. ( Pois/ DRO standard/ DRO plus) Väritila Muuttaa kuvan kirkkautta tai lisää erikoistehosteita. SteadyShot Valitsee epäterävyyttä vähentävän tilan. ( ( Kuvaaminen/ Eloisa/ Jatkuva/ Muuttaa kameran asetuksia. Seepia/ Mustavalko) Pois) Kameran asetusten muuttaminen (Asetukset) Normaali/ 43FI x MENU katselutilassa Kohde Kuvaus (Kuvaesitys) Toistaa kuvia peräkkäin tehosteiden ja musiikin kanssa. (Päivämääräluettelo) Valitsee toiston päivämääräluettelon. (Tapahtumaluettelo) (Katselutila) Valitsee toistettavan tapahtumaryhmän. Vaihtaa katselutiloja. ( (Suodata kasvojen mukaan) (Lisää/poista Suosikit) Pvm.-näkymä/ Kansionäkymä) Tapahtumanäkymä/ Suosikit/ Toistaa kuvia suodatettuina tiettyjen ehtojen mukaan. ( Pois/ Hymyt) Kaikki ihmiset/ Lapset/ Vauvat/ Lisää kuvia Suosikkeihin tai poistaa kuvia Suosikeista. ( Tämä kuva/ Useita kuvia/ Lisää kaikki pvm.-alueella*/ Poista kaikki pvm.-alueella*) * Näytettävä teksti vaihtelee kunkin katselutilan mukaan. (Parantelu) Parantelee valokuvia. ( (Monivalint. koonmuutos) (Poista) Rajaus/ Punasilmäisyyden korjaus/ Epäterävä maski/ Pehmeä kohdistus/ Osittainen väri/ Kalansilmälinssi/ Ristikkosuodatin/ Säteittäinen sumennus/ Retro/ Hymyt) Muuttaa kuvan kokoa käytön mukaan. ( HDTV/ Blogi/s-posti) Poistaa kuvia. ( Tämä kuva/ Useita kuvia/ Kaikki pvm.-alueen kuvat*) * Näytettävä teksti vaihtelee kunkin katselutilan mukaan. (Suojaa) Estää vahingossa tapahtuvan poistamisen. ( Tämä kuva/ Useita kuvia) Lisää Kuvatilaus-merkin kuvaan, jonka haluat tulostaa ”Memory Stick Duo” -kortilta. ( Useita kuvia) Tulostaa kuvia PictBridge-yhteensopivaa tulostinta käyttäen. ( Tämä kuva/ Useita kuvia) (Käännä) Kääntää valokuvan. (Valitse kansio) (Asetukset) 44FI Tämä kuva/ (Tulosta) Valitsee kansion kuvien katselua varten. Muuttaa muita kuin kuvausasetuksia. (Asetukset) -toimintojen käyttäminen Voit muuttaa oletusasetuksia. (Kuvausasetukset) näkyvät vain, kun asetukset on annettu kuvaustilassa. esiin Menu-näyttö painamalla 1 Tuo MENU-painiketta. MENU-painike (Asetukset) 2 Valitse painamalla ohjauspainikkeessa V ja paina sitten z. haluamasi asetus painamalla ohjauspainikkeessa 3 Valitse v/V/b/B ja paina sitten z. 4 Sulje asetusnäyttö painamalla MENU-painiketta. Luokka Kohde Kuvaus AF-apuvalo AF-apuvalon avulla on helpompi tarkentaa pimeässä ympäristössä olevaan kohteeseen. (Kuvausasetukset) Tämä valitsee, näytetäänkö apuviivat ruudussa vai ei. Digitaalizoomaus Valitsee digitaalizoomin käyttötilan. Muunnoslinssi Tekee asetukset asianmukaisen tarkennuksen saamiseksi, kun kamerassa on muunnosobjektiivi. Autom.suuntaus Kun kameraa käännetään pystysuuntaisen kuvan ottamista varten, kamera tallentaa asennonmuutoksen ja näyttää kuvan pystysuuntaisena. Autom. Katselu Näyttää tallennetun kuvan näytössä noin kahden sekunnin ajan heti valokuvan ottamisen jälkeen. Kameran asetusten muuttaminen Apuviiva 45FI Luokka (Pääasetukset) ("Memory Stick" työkalu) 46FI Kohde Kuvaus Piippaus Tällä valitaan tai poistetaan käytöstä ääni, joka kuuluu kameraa käytettäessä. Language Setting Tällä valitaan valikkokohteiden, varoitusten ja ilmoitusten kieli. Toimintaop. Tämä valitsee, näytetäänkö toimintaopas kameraa käytettäessä. Palauta Palauttaa asetusten oletusarvot. Esittelytila Tämä valitsee, näytetäänkö hymysulkimen ja valotuksen tunnistuksen esittely. COMPONENT Tämä valitsee videosignaalin lähtötyypin kytketyn TV:n mukaan. Videolähtö Tämä asettaa kameran videolähtösignaalin liitettynä olevassa videolaitteistossa käytettävän TVvärijärjestelmän mukaiseksi. Leveä zoomnäyttö Tämä näyttää valokuvat, joiden kuvasuhde on 4:3 ja 3:2, HD-teräväpiirtotelevisiossa kuvasuhteella 16:9. USB-liitäntä Tällä valitaan USB-muoto, kun kamera liitetään tietokoneeseen tai PictBridge-yhteensopivaan tulostimeen monikäyttöliitäntäkaapelin avulla. Lataa musiikki Vaihtaa musiikkitiedostoja käyttämällä ”Music Transfer” -ohjelmistoa. Alusta musiikki Poistaa kaikki kameraan tallennetut taustamusiikkitiedostot. Alustus Alustaa ”Memory Stick Duo” -muistikortin. Luo kansio Luo kansion ”Memory Stick Duo” -korttiin kuvien tallentamista varten. Muuta kansiota Tällä muutetaan kuvien tallentamiseen käytettävää kansiota. Poista kansio Poistaa kansiot ”Memory Stick Duo” -kortista. Kopioi Kopioi kaikki sisäisessä muistissa olevat kuvat ”Memory Stick Duo” -korttiin. Tiedostonumero Tällä valitaan menetelmä, jolla kuville määrätään tiedostonumerot. (Sisäinen muisti työkalu) Alustus Alustaa sisäisen muistin. Tiedostonumero Tällä valitaan menetelmä, jolla kuville määrätään tiedostonumerot. (Kellonajan asetuks.) Alueasetus Säätää ajan valitun alueen paikalliseen aikaan. Pvm- & aika-asetus Tällä asetetaan aika ja päivämäärä. Muut Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo Kuvakkeita näytetään näytössä kameran tilan osoittamiseksi. Voit muuttaa ruutunäyttöä painamalla ohjauspainikkeessa DISP (ruutunäyttö) (sivu 24). Otettaessa valokuvia A Näyttö Selitys Akun jäljellä oleva varaus Akun alhaisen varaustason varoitus Kuvakoko • Kuvakkeiden määrä on rajoitettu (Helppo kuvaus) -tilassa. Valotusohjelma Kuvattaessa videoita Tilapyörä (älykäs automaattisäätö, ohjelmoitava automaattikuvaus, elokuvatila) Valotuksen tunnistus kuvake Elokuvakuvaustila Katsottaessa kuvia Valkotasapaino Mittausmuoto SteadyShot Tärinävaroitus Valotuksen tunnistus Muut DRO Hymyntunnistuksen herkkyyden ilmaisin Zoomaussuhde 47FI Näyttö Selitys Väritila C Näyttö Tallennuskansio PictBridge-kytkentä Katselutila Toistokansio 96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä 12/12 Kuvan numero/valittuun kansioon tallennettujen kuvien määrä 100min Jäljellä oleva tallennusaika Suodata kasvojen mukaan Suosikit Selitys Tallennus-/toistoväline (”Memory Stick Duo”, sisäinen muisti) Suojaa Kuvatilaus (DPOF) Kansion vaihtaminen PMB-vienti AF-apuvalo Toistozoomaus Punasilmäisyyden esto B Mittaustila Näyttö Selitys z AE/AF-lukko ISO400 ISO-numero Salamavalo-tila Salama latautuu Valkotasapaino NR hidas suljin 125 Valotusaika F3.5 Aukon arvo +2.0EV Valotusarvo AF-etäisyysmittarin ruudun ilmaisin 1.0 m Puolimanuaalinen arvo Makro 48FI KUVAA Valmis Videon tallennus / videon valmiustila 0:12 Tallennusaika (m:s) 101-0012 Kansion tiedoston numero 2009 1 1 9:30 AM Toistokuvan tallennettu päivämäärä ja aika z STOP z PLAY Toimintaopas kuvien katselua varten bB BACK/NEXT Kuvien valinta V VOLUME Äänitason säätö ISO 400 ISO-numero D Näyttö Selitys Itselaukaisin C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö Kohde Ylikuumenemisvaroitus Muunnosobjektiivi Kasvontunnistus Sarjakuvaus/haarukointi Hallintatiedosto täynnä AF-etäisyysmittarin ruutu Pistemittauksen hiusristikko +2.0EV Valotusarvo 500 Valotusaika F3.5 Aukon arvo PictBridge-kytkentä N Toisto Toistopalkki 35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E Leveys- ja pituusasteen näyttö Histogrammi • näkyy, kun histogramminäyttö on pois käytöstä. Äänenvoimakkuus Muut 49FI Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cybershot-käsikirja”) Cyber-shot-käsikirja, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. • Cyber-shot-käsikirjan lukemiseen tarvitaan Adobe Reader. Jos sitä ei ole asennettu tietokoneeseen, voit hakea sen seuraavasta sivustosta: http://www.adobe.com/ x Windows-käyttäjille 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CDROM-levyasemaan. 2 Napsauta ”Cyber-shot Handbook”. Cyber-shot-edistyneen käytön opas, joka sisältää tietoja kameran lisävarusteista, asennetaan samaan aikaan. 3 Käynnistä Cyber-shot-käsikirja työpöydän pikakuvakkeesta. x Macintosh-käyttäjille 50FI 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CDROM-levyasemaan. 2 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-kansiossa oleva ”Handbook.pdf”-tiedosto tietokoneeseesi. 3 Kaksoisnapsauta ”Handbook.pdf” kopioinnin suorittamisen jälkeen. Vianmääritys Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla. 1 Katso alla olevat aiheet ja lue ohjeita ”Cyber-shot-käsikirjasta” (PDF). Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai muu vastaava koodi, katso ohjeita ”Cyber-shot-käsikirjasta”. 2 Irrota akku, odota noin minuutti, asenna akku takaisin ja kytke virta päälle. 3 Palauta asetukset (sivu 45). 4 Ota yhteys Sony-kauppiaaseen tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon. Korjattaessa kameroita, joissa on sisäinen muisti tai musiikkitiedostotoiminto, kamerassa olevia tietoja voidaan ehkä tarkastaa toimintaongelmien varmistamiseksi ja korjaamiseksi. Sony ei kopioi tai tallenna näitä tietoja. Akku ja virta Akkua ei voi työntää sisään. • Aseta akku oikein painamalla akun poistovipua (sivu 12). Kameraa ei voi kytkeä päälle. • Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin kameraan tulee virta. • Aseta akku oikein paikalleen (sivu 12). • Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 10). • Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi. • Käytä suositeltua akkua. Virta katkeaa yllättäen. • Kameran ja akun lämpötilan mukaan virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi. Muut Tällöin nestekidenäyttöön ilmestyy viesti ennen virran katkeamista. • Jos et käytä kameraa noin 3 minuuttiin virran ollessa päällä, kamera kytkeytyy pois päältä automaattisesti estääkseen akun tyhjenemisen. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 14). • Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi. 51FI Varaustilan ilmaisin näyttää väärin. • Aku varaus kuluu nopeasti ja todellinen jäljellä oleva varaus on ilmaisinta alhaisempi seuraavissa tapauksissa: – Kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa. – Salamaa ja zoomia käytetään usein. – Virta kytketään usein päälle ja pois päältä. – Näytön kirkkautta lisätään käyttämällä DISP (näyttö) -asetuksia. • Varaustilan ilmaisimen osoittama jäljellä oleva varaus ei vastaa todellista jäljellä olevaa varausta. Tyhjennä akku kokonaan kerran ja lataa se sitten täyteen näytetyn varauksen korjaamiseksi. • Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 10). • Akun käyttöaika on loppunut. Vaihda tilalle uusi. Akkua ei voi ladata, kun se on kamerassa. • Akkua ei voi ladata verkkolaitteen (myydään erikseen) avulla. Lataa akku akkulaturilla (mukana). CHARGE-valo vilkkuu akun latauksen aikana. • Irrota akku ja asenna se oikein paikalleen. • Lämpötila voi olla lataukseen sopimaton. Yritä ladata akku uudelleen, kun latauslämpötila on sopiva (10°C–30°C). Valokuvien tai videoiden ottaminen Kuvia ei voi tallentaa. • Tarkasta, onko sisäisessä muistissa tai ”Memory Stick Duo” -kortissa vapaata tilaa (sivut 26, 29). Jos se on täynnä, toimi jollakin seuraavista tavoista: – Poista tarpeettomia kuvia (sivu 33). – Vaihda ”Memory Stick Duo”. • Et voi tallentaa kuvia salamavalon lataamisen aikana. • Valitse valokuvia kuvatessasi kuvaustilaksi muu kuin (Elokuvamuoto). • Aseta tilapyörä asentoon (Elokuvamuoto), kun kuvaat videoita. • Videoita, joiden kokoasetuksena on [1280×720], voidaan tallentaa ainoastaan ”Memory Stick PRO Duo” –kortille. Jos käytetään muuta tallennusvälinettä kuin ”Memory Stick PRO Duo” -korttia, aseta videon kuvakooksi [VGA]. • Kamera on Hymysuljin-esittelytilassa. Aseta [Esittelytila]-asetukseksi [Pois]. Kuvassa näkyy valkoisia, mustia, punaisia, violetteja tai muita raitoja tai kuva vaikuttaa punertavalta. • Tätä ilmiötä kutsutaan suttuisuudeksi. Tämä ei ole vika. 52FI Kuvien katselu Kuvia ei voi toistaa. • Paina (Toisto) -painiketta (sivu 17). • Tietokoneessa olevan kansion tai tiedoston nimi on vaihdettu. • Mitään takuuta ei anneta siitä, että tällä kameralla voidaan katsella kuvatiedostoja, joita on käsitelty tietokoneessa, tai kuvia, jotka on kuvattu muilla kameroilla. • Kamera on USB-tilassa. Poista USB-liitäntä. • Et välttämättä voi toistaa kaikkia muilla kameroilla kuvattuja kuvia, jotka on tallennettu ”Memory Stick Duo” -kortille. Toista tällaiset kuvat Kansionäkymässä (sivu 32). • Tämä johtuu siitä, että kuvia on kopioitu tietokoneesta ”Memory Stick Duo” -kortille ilman ”PMB” -ohjelmaa. Toista tällaiset kuvat Kansionäkymässä (sivu 32). Muut 53FI Varotoimia Älä käytä tai säilytä kameraa seuraavissa paikoissa • Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat • • • • Jos kamera jätetään esim. aurinkoiseen paikkaan pysäköityyn autoon, kameran runko voi vääristyä ja siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö Kameran rungon väri voi muuttua tai runko vääristyä, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Paikat, joihin voi kohdistua tärinää Voimakkaan magneettikentän lähelle Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä. Tämä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä, joita ei aina voi korjata. Kantaminen Älä istu, jos kamera on housujesi tai hameesi takataskussa, sillä kamera voi vikaantua tai mennä rikki. Puhdistaminen Nestekidenäytön puhdistaminen Pyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälineellä (myydään erikseen). Objektiivin puhdistaminen Pyyhi objektiivi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta pehmeällä kangaspyyhkeellä. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen ehkäiseminen: – Älä altista kameraa kemiallisille tuotteille, kuten tinnerille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle, aurinkovoiteelle tai hyönteismyrkylle. – Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotain yllämainituista. – Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa. 54FI Käyttölämpötilat Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0–40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa. Kosteuden tiivistyminen Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. Jos kosteutta tiivistyy Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos otat kuvia, kun kameran objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja. Sisäinen ladattava varmistusparisto Tässä kamerassa on sisäinen ladattava paristo, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko virta päällä. Tämä ladattava paristo latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos käytät kameraa vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos et käytä kameraa lainkaan noin kuukauteen, paristo tyhjenee kokonaan. Muista ladata paristo tässä tapauksessa uudelleen ennen kameran käyttöä. Jos tätä ladattavaa akkua ei ladata, voit jatkaa kameran käyttämistä, mutta päivämäärää ja aikaa ei ilmoiteta. Sisäisen ladattavan varmistuspariston latausmenetelmä Aseta ladattu akku kameraan ja jätä sitten kamera vähintään 24 tunniksi virtakytkimen ollessa pois päältä. Tekniset tiedot Kamera [Nestekidenäyttö] [Järjestelmä] LCD-paneeli: DSC-W290: 7,5 cm (3,0-tyyppinen) TFTohjain DSC-W270/W275: 6,7 cm (2,7-tyyppinen) TFT-ohjain Pisteiden kokonaismäärä: 230 400 (960 × 240) pistettä Kuvailmaisin: 7,79 mm:n (1/2,3-tyyppinen) väri CCD, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 12,4 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 12,1 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoomobjektiivi f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F3,3 (W) – F5,2 (T) Videokuvauksen aikana (16:9): 31 mm – 155 mm Videokuvauksen aikana (4:3): 37 mm – 185 mm Valotuksen säätö: Automaattivalotus, valotusohjelma (10 tilaa) Valkotasapaino: Automaattinen, päivänvalo, pilvinen, loistevalo 1,2,3, hehkuvalo, salamavalo Vedenalainen valkotasapaino: Automaattinen, Vedenalainen 1,2 Sarjakuvaustilan kuvausväli: Noin 1,8 sekuntia Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline)-yhteensopiva, DPOF-yhteensopiva Videot: MPEG-4 Visual Tallennusväline: Sisäinen muisti (noin 11 Mt), ”Memory Stick Duo” Salamavalo: Salaman kantama (ISO-herkkyys (suositeltu valotusindeksi) -asetuksena Auto): noin 0,2 m – 3,0 m (W)/ noin 0,5 m – 1,9 m (T) [Tulo- ja lähtöliittimet] Virtalähde: Ladattava akku NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (myydään erikseen), 3,6 V AC-LS5K-verkkolaite (myydään erikseen), 4,2 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): DSC-W290: 1,1 W DSC-W270/W275: 1,0 W Käyttölämpötila: 0–40 °C Säilytyslämpötila: –20 – +60 °C Mitat: DSC-W290: 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (L/K/S ulkonemia lukuun ottamatta) DSC-W270/W275: 97,6 × 56,6 × 22,6 mm (L/K/S ulkonemia lukuun ottamatta) Paino (mukaan lukien NP-BG1-akku, ”Memory Stick Duo”): DSC-W290: Noin 174 g DSC-W270/W275: Noin 164 g Mikrofoni: mono Kaiutin: mono Exif Print: Yhteensopiva PRINT Image Matching III: Yhteensopiva PictBridge: Yhteensopiva Akkulaturi BC-CSGD/BC-CSGE Käyttöjännite: AC 100V–240 V, 50/60 Hz, 2 W Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Käyttölämpötila: 0–40 °C Säilytyslämpötila: –20 – +60 °C Mitat: noin 83 × 55 × 24 mm (L/K/S) Paino: noin 55 g Muut Monikäyttöliitäntä Type2b (AV-lähtö (SD/HDkomponentti)/USB/DC-tulo): Videolähtö Äänilähtö (stereo) USB-tiedonsiirto USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0 -yhteensopiva) [Virtalähde, yleistä] 55FI Ladattava akku NP-BG1 Käytettävä akku: litiumioniakku Enimmäisjännite: 4,2 V DC Nimellisjännite: 3,6 V DC Enimmäislatausvirta: 1,44 A Enimmäislatausjännite: 4,2 V DC Kapasiteetti: tyypillinen: 3,4 Wh (960 mAh) vähintään: 3,3 Wh (910 mAh) Rakenne ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman, että siitä ilmoitetaan erikseen. 56FI Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin • • • • • tavaramerkkejä. , Cyber-shot, Memory Stick, , Memory Stick PRO, , Memory Stick Duo, , Memory Stick PRO Duo, , Memory Stick PRO-HG Duo, , Memory Stick Micro, MagicGate, , PhotoTV HD, ”Info LITHIUM” Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Macintosh ja Mac OS ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Adobe ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa tapauksissa tässä oppaassa. Muut 57FI Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla. Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta. Printed in China
advertisement
Key Features
- Compact camera 12.1 MP CCD Silver
- Image sensor size: 1/2.3"
- Optical zoom: 5x Digital zoom: 10x
- Video recording 1280 x 720 pixels HD
- PictBridge
Related manuals
advertisement