advertisement
Câmara de vídeo 4K
Manual de instruções
Versão de firmware 1.0.1.0
CEL-SW8DA2B2
Instruções de utilização importantes
2
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉTRICOS E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE
APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
AVISO DE DIREITOS DE AUTOR:
A gravação não autorizada de materiais protegidos por direitos de autor pode infringir os direitos dos detentores do copyright e violar as leis dos direitos de autor.
Reconhecimentos de marcas comerciais
• Os logótipos SD, SDHC e SDXC são marcas comerciais de SD-3C, LLC.
• A Canon é um licenciado autorizado da marca comercial CFast 2.0™, que pode ser registada em várias jurisdições.
• Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou noutros países.
• Apple, App Store, Mac OS e Final Cut Pro são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A e noutros países.
• IOS é uma marca comercial ou marca registada da Cisco nos Estados Unidos e noutros países e é utilizada sob licença.
• Avid e Media Composer são marcas comerciais ou marcas registadas da Avid Technology, Inc. ou respetivas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou noutros países.
• WiFi é uma marca registada da WiFi Alliance.
• WiFi Certified, WPA, WPA2 e o logótipo WiFi Certified são marcas comerciais da WiFi Alliance.
• WPS conforme utilizado nas definições da câmara, nos ecrãs da câmara e neste manual significa WiFi
Protected Setup.
• A WiFi Protected Setup Identifier Mark é uma marca da WiFi Alliance.
• JavaScript é uma marca comercial ou marca registada da Oracle Corporation e das respetivas filiais ou subsidiárias nos Estados Unidos e noutros países.
• HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e noutros países.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou marcas registadas das respetivas empresas.
• Este dispositivo inclui a tecnologia exFAT licenciada pela Microsoft.
• This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
* Aviso apresentado em Inglês conforme solicitado.
3
4
Destaques da XC15
A câmara de vídeo 4K XC15 da Canon integra muitos elementos que um cinematógrafo exigente procura numa câmara, como a capacidade de gravar vídeos com qualidade 4K (3840x2160) ou HD (1920x1080), opções avançadas de gravação de áudio, graças ao adaptador de microfone MA-400 fornecido, e uma variedade de funções da câmara para ajudar a conferir um toque artístico pessoal ao ecrã.
Vídeos e fotografias excelentes
Sensor CMOS tipo 1.0 e processador de imagem
DIGIC DV 5
O desempenho da XC15 sobressai na captação de vídeos e fotografias extraordinários com redução de ruído inclusivamente em condições de pouca iluminação, graças à combinação do sensor CMOS e do processador de imagem DIGIC DV 5.
A qualidade de vídeo é tão extraordinária que pode inclusivamente utilizar a câmara de vídeo para filmar cenas complementares para projetos que utilizam câmaras Cinema EOS.
Gravação em 4K/HD e formato de vídeo XF-AVC
É oferecida a versatilidade de gravação em 4K
(num cartão CFast, máximo 305 Mbps) ou HD
(num cartão SD, máximo 50 Mbps). A XC15 utiliza a compressão intrafotograma XF-AVC* para gravar vídeos 4K e utiliza XF-AVC Long GOP para gravar vídeos HD. Em ambos os casos é oferecida integração fácil no fluxo de trabalho pós-produção.
A extraordinária qualidade de imagem que
é possível obter com a XC15 impressionará sem margem para dúvida o seu público e permitirá ao seu projeto deixar uma impressão duradoura.
* Indica o método de compressão utilizado para o vídeo.
A compressão intrafotograma também é adequada para captar fotogramas a partir de vídeo e para edição.
Excelente qualidade de fotografia
Haverá situações em que pretende captar fotografias de alta qualidade e a XC15 assegura essa tarefa.
A câmara de vídeo não só permite tirar fotografias de aproximadamente 12 megapixels (contagem de pixels efetivos), como também permite tirar fotografias durante a gravação de um vídeo (
A
) e obter um fotograma a partir de uma reprodução de vídeo 4K (
A
Operabilidade e adaptabilidade
Design intuitivo
O design intuitivo da XC15 permite a um único operador da câmara utilizar prontamente todas as funções da câmara. O seletor de modo de gravação facilmente acessível (
A
superior da câmara permite escolher um modo, proporcionandolhe o controlo necessário das funções da câmara. Durante a captação, pode utilizar anéis de objetiva em separado para o zoom
(
A
) e para a focagem (
A
composição das imagens. Em situações que requerem celeridade, o painel LCD de ecrã tátil articulado facilitará a operabilidade ao proporcionar liberdade para a captação em ângulo baixo e em
ângulo alto.
Dependendo do seu estilo de captação, também poderá instalar na câmara de vídeo a unidade do visor fornecida (
A
22 ) ou utilizar o telecomando
RC-6 opcional (
A
Software para ajudar a gerir gravações
Após concluir a gravação pode guardar, gerir e reproduzir facilmente os seus clips de vídeo com o software Canon XF Utility (
A
o fluxo de trabalho pós-produção, pode importar os seus clips de vídeo para software de edição não linear (NLE) selecionado com os plugins Canon XF.
Tanto o software como os plugins estão disponíveis para transferência gratuita.
Expressão artística versátil
Modos criativos de gravação
A câmara de vídeo disponibiliza os modos de gravação que se seguem para diversificar a gama de estilos de captação. O modo de gravação em câmara lenta e em movimento rápido (
A
) pode ir de uma velocidade de x1/4 em câmara lenta até uma velocidade de x1200 em movimento rápido.
O modo de pré-gravação (
A
5 segundos de vídeo que antecedem o início real da gravação, para garantir que não perde o que está a acontecer. Pode utilizar o modo de gravação por intervalos (
A
98 ) para tirar um conjunto de
fotografias num intervalo definido.
Criar um visual profissional
Pode acrescentar um toque profissional às imagens captadas utilizando aspetos (
A
definições relacionadas com imagem, como a nitidez e a profundidade da cor. Utilize os aspetos pré-instalados, que podem ser definidos separadamente para clips de vídeo e fotografias, ou personalize-os de acordo com as suas preferências. Existem inclusivamente aspetos que se aproximam das definições da matriz de cores das câmaras Cinema EOS.
Opções de áudio diversificadas
A câmara de vídeo pode gravar som como áudio
PCM linear de 2 canais (16 bits/48 kHz) utilizando o microfone incorporado da câmara de vídeo ou um microfone externo opcional com uma minitomada estéreo de
∅
3,5 mm (terminal MIC). Ao fixar o adaptador de microfone MA-400 fornecido, pode utilizar fontes de áudio externo com uma tomada
XLR (terminais INPUT 1/INPUT 2 com fonte de alimentação fantasma de +48 V).
Funções profissionais avançadas e flexibilidade
Funções de rede WiFi
Quando utiliza as funções WiFi (
A
), pode gravar e reproduzir remotamente utilizando um dispositivo WiFi ligado, como um smartphone ou tablet. Também pode utilizar a função de servidor multimédia para ver fotografias contidas no cartão
SD da câmara de vídeo.
Emissão de código de tempo e bit de utilizador
A câmara de vídeo gera um código de tempo e adiciona-o às suas gravações. Além disso, pode emitir esse código de tempo e bit de utilizador a partir do terminal HDMI OUT (
A
função útil para situações como referenciação ou filmagem com várias câmaras.
Personalização
A câmara de vídeo dispõe de 3 botões atribuíveis, aos quais pode atribuir funções utilizadas frequentemente (
A
). Também é possível personalizar o menu de funções principais da câmara para poder aceder rapidamente a funções e ajustá-las conforme necessário (
A
).
Outras Funções
• Funções de assistência
O pico e ampliação (
A
) podem ser úteis quando utiliza a focagem manual, as indicações no ecrã (
A
82 ) podem ser muito úteis para
enquadrar o vídeo e os padrões de zebra (
A
podem fornecer um ponto de referência para evitar sobre-exposições. A câmara de vídeo também pode apresentar um monitor de forma de onda simplificado (
A
• Filtro ND
Quando ativado, o filtro ND incorporado reduz a quantidade de luz em 3 níveis, permitindo captar melhor o motivo com a profundidade de campo pretendida (
A
).
• Push AF
Quando a câmara de vídeo está no modo de focagem manual, pode utilizar a função Push AF para mudar a câmara de vídeo temporariamente para o modo de focagem automática (
A
).
• Reprodução HD a partir de vídeo 4K
Quando reproduz um clip 4K, pode reproduzir uma área de tamanho HD à sua escolha (
A
).
• Estabilização da imagem (IS)
Além da função IS padrão, pode utilizar a função
IS dinâmico, que compensa a vibração da câmara de vídeo quando está a andar e a filmar ao mesmo tempo, ou a função IS ativado, que
é mais eficaz quando está parado e utiliza o zoom para aproximar motivos que estão distantes
(
A
).
• Compatível com marcação geográfica
Pode utilizar o Recetor GPS GP-E2 opcional para adicionar informações de GPS às suas gravações
(
A
5
Índice
6
1. Introdução 9
Convenções utilizadas neste manual 9
Adaptador de microfone MA-400 17
2. Preparativos 19
Colocar a cobertura da objetiva 22
Utilizar a unidade do visor 22
Fixar o adaptador de microfone MA-400 fornecido 24
Prender a correia para o ombro 27
Funcionamento básico da câmara de vídeo 28
Alternar entre filmes e fotografias 28
Alternar entre gravação e reprodução 28
Utilizar o botão MENU e o joystick 30
Utilizar o menu FUNC. e os menus de configuração 30
Definições de data, hora e idioma 33
Preparar o suporte de gravação 35
Inserir e retirar um cartão SD 37
Inicializar o suporte de gravação 38
Recuperar dados num suporte de gravação 39
Utilizar o telecomando RC-6 opcional 40
Utilizar o telecomando para operar a câmara de vídeo 40
3. Gravação 41
Gravar vídeos e tirar fotografias 41
Selecionar o tamanho e a taxa de proporção da fotografia 44
Utilização remota com navegador remoto 44
Definir o nome do ficheiro de clip 45
Ícones e indicações no ecrã 47
Selecionar a resolução (gravar em 4K ou HD) 53
Selecionar a frequência do sistema 53
Selecionar a taxa de fotogramas e a taxa de bits 53
AE com prioridade de abertura (
AE com prioridade de obturador (
Utilizar o menu FUNC. ou o navegador remoto para ajustar as definições 61
Limites automáticos de ganho e ISO 63
Selecionar um aspeto pré-instalado 71
Criar um aspeto definido pelo utilizador 72
Modo de focagem automática (AF) 74
(deteção/acompanhamento de rosto) 79
Marcadores de ecrã e padrões de zebra 82
Visualizar marcadores no ecrã 82
Visualizar padrões de zebra 82
Utilizar o monitor de forma de onda 83
Selecionar o modo de código de tempo 84
Definir o bit de utilizador 86
Ligar um microfone externo ou uma fonte de entrada de áudio externo à câmara 87
Utilizar o terminal MIC/microfone incorporado com o adaptador de microfone ligado 88
Utilizar os terminais INPUT 1/INPUT 2 88
Gravar uma única entrada de áudio em dois canais de áudio (terminais INPUT) 89
Nível de gravação de áudio (terminais INPUT) 89
Ajustar a sensibilidade do microfone
Ativar o atenuador do microfone
Nível de gravação de áudio (terminal
Atenuador do microfone (terminal MIC) 92
Filtro de corte baixo (terminal MIC) 92
Filtro de corte baixo (microfone incorporado) 93
Ajustar a sensibilidade do microfone
Monitorizar o áudio com auscultadores 93
Barras de cores/sinal de referência de áudio 95
Gravar um sinal de referência de áudio 95
Modo de gravação em câmara lenta e movimento rápido 96
Modo de gravação por intervalos 98
4. Personalização 104
Utilizar um botão atribuível 106
Guardar e carregar definições de menu 107
Guardar definições de menu num cartão SD 107
Carregar definições de menu a partir de um cartão SD 107
7
5. Reprodução 108
Ícones e indicações no ecrã durante a reprodução 110
Controlos de reprodução durante a reprodução de clips 112
Controlos de reprodução durante a reprodução de fotografias 113
Mostrar informações do clip 114
Reproduzir um clip de tamanho HD a partir de um clip 4K 114
Captar fotografias a partir de clips 4K
(captação de fotograma 4K) e clips HD 114
Ampliar fotografias durante a reprodução 115
Apagar clips e fotografias no ecrã de índice 116
Apagar um clip durante uma pausa na reprodução 116
Apagar uma fotografia durante a reprodução 117
6. Ligações externas 118
Configuração de saída de vídeo 118
Configuração do sinal de vídeo de gravação e configuração de saída de vídeo 118
Configuração de vídeo de reprodução e configuração de saída de vídeo 119
Selecionar o canal de saída de áudio 120
Ligar a um monitor externo 121
Guardar clips num computador 122
8
7. Funções WiFi 123
Ligações sem fios utilizando WiFi 125
WiFi Protected Setup (WPS) 125
Ver e alterar as definições WiFi 129
Navegador remoto: controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede 131
Configurar o Navegador remoto 131
Iniciar o Navegador remoto 131
8. Informação adicional 137
Precauções de manuseamento 155
Introdução
1
Acerca deste manual
Obrigado por ter adquirido a Canon XC15. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a câmara de vídeo não estiver a funcionar corretamente, consulte
Resolução de Problemas
(
A
9
Convenções utilizadas neste manual
•
•
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo.
NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização básicos.
•
A
: Número da página de referência.
• Neste manual são utilizados os seguintes termos.
“Ecrã” refere-se ao ecrã LCD.
“Cartão SD” refere-se a um cartão de memória SD, SDHC ou SDXC.
“Suporte de gravação” refere-se a cartões CFast e cartões SD.
• As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma câmara. Algumas capturas de ecrã foram alteradas para facilitar a sua leitura.
• Esta câmara de vídeo utiliza o mesmo botão para gravar clips de vídeo e para tirar fotografias. Neste manual, para gravação de clips de vídeo, este botão é designado como botão START/STOP; para captação de fotografias, é designado como botão PHOTO.
Botão START/STOP (PHOTO)
Acerca deste manual
10
A seta
>
utiliza-se para abreviar seleções de menus. Para obter uma explicação detalhada sobre como utilizar os menus, consulte
Utilizar o botão MENU e o joystick
(
A
obter um resumo conciso de todas as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo
Opções de menu
(
A
Modos de funcionamento
Um ícone escuro (como ) indica que a função pode ser utilizada no modo de funcionamento mostrado; um ícone claro (como ) significa que a função não pode ser utilizada.
Para obter detalhes, consulte o seguinte.
Funcionamento básico da câmara de vídeo
(
A
Selecionar a resolução (gravar em 4K ou HD)
(
A
Utilizar o ventilador
A câmara de vídeo utiliza um ventilador de arrefecimento interno para reduzir o calor no interior da câmara de vídeo.
Modos de funcionamento:
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Ventilador].
[ Configuração de sistema]
>
[3]
>
[Ventilador]
3 Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[ Configuração de sistema]
[3]
Opções
[ k
Automático]: O ventilador é executado quando a câmara de vídeo não [
[ i
Ativar] está a gravar e é automaticamente desativado quando a câmara está a gravar vídeo (enquanto o ícone
Ü
aparecer na parte superior do ecrã). No entanto, se a temperatura interna da câmara de vídeo for demasiado elevada, o ventilador será automaticamente ativado (nesse caso,
`
aparece junto ao ícone b
).
Quando a temperatura da câmara de vídeo diminuir o suficiente, o ventilador é desativado. Utilize esta definição quando não pretender que a câmara de vídeo capte o som de funcionamento do ventilador de arrefecimento.
[ i
Ativar]: O ventilador está sempre a funcionar. Utilize esta predefinição na maior parte dos casos.
IMPORTANTE
• A saída de ventilação expele ar quente durante o funcionamento do ventilador.
Índice remissivo Índice Menus
Quando um procedimento requer a seleção de uma opção, as opções disponíveis aparecem numa lista no próprio procedimento ou após o mesmo. Os parêntesis [ ] utilizam-se para fazer referência a opções de menu, tal como aparecem no ecrã.
A barra de navegação na parte inferior da página disponibiliza botões que permitem aceder rapidamente às informações que procura.
Permite aceder ao índice.
Permite aceder ao resumo de opções de menu e definições.
Permite aceder ao índice remissivo por ordem alfabética.
Quando uma função requer a utilização do menu, a consulta rápida mostra os submenus e, se for aplicável, a predefinição da opção de menu.
A ilustração de exemplo indica que pode localizar a função selecionando o menu [ Configuração de sistema], a terceira “página” do submenu e depois a opção de menu [Ventilador].
Acessórios fornecidos
Os acessórios a seguir são fornecidos com a câmara de vídeo.
Acessórios fornecidos
11
Adaptador CA-946 CA
(incl. cabo de alimentação)
Bateria LP-E6N
(incl. tampa protetora)
Cobertura da objetiva Unidade do visor
(incl. tampa da unidade do visor)
Tampa da objetiva Adaptador de microfone MA-400 Cabo da unidade UN-5 Gancho para o cabo
Correia para o ombro Cabo USB IFC-300PCU/S Cabo HDMI de alta velocidade
HTC-100/S
Guia rápido
Nomes das peças
12
Nomes das peças
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10 11
1 Anel de focagem (
A
2 Anel de zoom (
A
3 Seletor FOCUS (modo de focagem) (
A
4 Terminal AUDIO (
A
)
5 Presilha da correia para o ombro (
A
)
6 Terminal MIC (microfone) (
A
7 Terminal HDMI OUT (
A
)
8 Terminal USB (
A
)
12
9 Terminal DC IN (
A
10 Botão DISP. (visualização) (
A
Botão atribuível 1 (
A
11 Botão PUSH AF (focagem automática momentânea) (
A
)/
Botão atribuível 2 (
A
12 Saída de ventilação de exaustão (
A
)
1 2 3
Nomes das peças
13
1 Orifício de entrada do ar (
A
2 Presilha da correia para o ombro (
A
)
3 Terminal
×
(auscultadores) (
A
)
4
5
4 Luz indicadora (
A
5 Sensor remoto (
A
40 ): para utilização da câmara
de vídeo com o Telecomando RC-6 opcional.
Nomes das peças
14
1
2
3
4
5 6
1 Ecrã tátil LCD (
A
)
2 Botão MAGN. (ampliação) (
A
Botão atribuível 3 (
A
)
3 Botão MENU (menu) (
A
)
4 Joystick (
A
5 Indicador ACCESS (acesso ao suporte de gravação) (
A
7
8 9 10
6 Patilha CARD OPEN (abrir tampa da ranhura do suporte de gravação) (
A
7 Tampa da ranhura do suporte de gravação
8 Ranhura de cartão CFast (
A
)
9 Ranhura de cartão SD (
A
10 Botão de libertação de cartão CFast (
A
)
Nomes das peças
3
4
1
2
5
6
7
8
9
10
11
1 Microfone incorporado (
A
)
2 Base para acessórios (
A
,
do adaptador de microfone MA-400 fornecido.
3 Botão ON/OFF (
A
)
4 Botão START/STOP (
A
(
A
): na gravação de clips de vídeo, este botão é designado neste manual como botão
START/STOP; na captação de fotografias,
é designado como botão PHOTO.
5 Seletor de filme/fotografia (
A
)
6 Seletor de controlo (
A
7 Botão
^
(reprodução) (
A
8 Indicador POWER/CHG (alimentação/ carregamento da bateria) (
A
)
9 Seletor do modo de gravação (
A
10 Botão do seletor do modo de gravação (
A
11 Altifalante incorporado (
A
15
Nomes das peças
16
1 3
5
2
1 Compartimento da bateria
2 Patilha de libertação da bateria (
A
3 Patilha BATT. OPEN (abrir compartimento da bateria) (
A
4
4 Tampa do compartimento da bateria (
A
)
5 Tripé (
A
)
Nomes das peças
Adaptador de microfone MA-400
1
2
5
3
6
7
8
4
9 10
1 Seletores de nível de gravação de áudio para CH1
(superior) e CH2 (inferior) (
A
)
2 Seletores INPUT 1 (superior)/INPUT 2 (inferior)
(seleção de fonte de áudio) (
A
3 Base de fixação
4 Orifício para parafusos de 0,64 cm
5 Seletores
–
(nível de áudio) para CH1
(superior) e CH2 (inferior) (
A
)
6 Parafuso de bloqueio do microfone (
A
)
7 Suporte do microfone: para microfones com um diâmetro de
∅
19 mm a 20 mm.
8 Gancho do cabo do microfone
9 Terminal AUDIO (
A
)
10 Terminais INPUT 1 (direita) e INPUT 2 (esquerda)
(
A
88 ): para microfones e fontes de áudio
externo com um conector XLR.
17
18
Nomes das peças
Unidade do visor
1 2 3
1 Patilha da unidade do visor (
A
2 Ocular
3 Regulador de ajuste de dioptrias (
A
Preparativos
2
Carregar a bateria
A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou diretamente através do adaptador CA-946 CA. Carregue a bateria quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez.
Para saber os tempos de carregamento e de gravação/reprodução aproximados com uma bateria totalmente carregada, consulte
Tempos de gravação e reprodução
(
A
1 Ligue o cabo de alimentação ao adaptador CA.
2 Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente.
3 Ligue o adaptador CA ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
햳
19
햲
4 Faça deslizar a patilha BATT. OPEN na direção da seta e abra a tampa do compartimento da bateria.
5 Introduza a bateria até ao fim no compartimento, conforme mostrado na figura.
• Empurre a bateria por completo até a patilha de libertação da bateria fixá-la na posição correta.
6 Feche a tampa do compartimento da bateria.
• Empurre a tampa até ouvir um estalido. Se a bateria não estiver corretamente introduzida, não force a tampa a fechar.
햴
Terminal DC IN
햶
햵
Carregar a bateria
20
7 A carga começa quando a câmara de vídeo estiver desligada.
• Se a câmara de vídeo estiver ligada, quando a desligar o indicador verde POWER/CHG apaga-se. Pouco depois, o indicador POWER/CHG acende-se a vermelho (a bateria está a carregar). O indicador vermelho POWER/CHG apaga-se quando a bateria estiver totalmente carregada.
• Se o indicador piscar, consulte
Resolução de problemas
(
A
).
Indicador POWER/CHG
(carregamento da bateria)
8 Desligue o adaptador CA pela ordem mostrada na figura.
Para retirar a bateria
Abra a tampa do compartimento da bateria e faça deslizar a patilha de libertação da bateria na direção da seta para soltar a bateria. Retire a bateria e feche a tampa.
햲
햳
햴
햵
햴
햳
Patilha de libertação da bateria
햲
Carregar a bateria
IMPORTANTE
• Antes de ligar ou desligar o adaptador CA, desligue a câmara de vídeo. Depois de desligar a câmara de vídeo, são atualizados dados importantes no suporte de gravação. Aguarde até que o indicador verde
POWER/CHG se apague.
• Quando utilizar o adaptador de CA, não o fixe permanentemente num local, uma vez que tal pode causar uma avaria.
• Não ligue nenhum equipamento elétrico, que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo, ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao adaptador CA.
• Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o adaptador CA fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
• Não é possível carregar a bateria LP-E6 opcional com a câmara de vídeo.
Verifique a etiqueta na parte inferior da bateria e certifique-se de que é uma bateria LP-E6N.
• Recomendamos que carregue a bateria a temperaturas entre 10 °C e 30 °C.
Se quer a temperatura ambiente quer a temperatura da bateria estiverem fora do intervalo de aproximadamente 0 °C a 40 °C, o carregamento poderá demorar mais tempo do que o habitual ou poderá não começar.
• A bateria só é carregada quando a câmara de vídeo está desligada.
Número de modelo
• Se a fonte de alimentação tiver sido desligada durante o carregamento de uma bateria, certifique-se de que o indicador POWER/CHG se apagou antes de voltar a ligar a fonte de alimentação.
• Se o tempo restante da bateria for um problema, utilize o adaptador CA para ligar a câmara de vídeo a uma tomada de corrente, para não consumir a bateria.
• Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente. Por este motivo, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para garantir a carga total.
• Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
21
Preparar a câmara de vídeo
22
Preparar a câmara de vídeo
Esta secção descreve os preparativos básicos da câmara de vídeo, como instalar a unidade do visor e o adaptador de microfone MA-400 fornecido, e ajustar o ecrã e a pega.
Colocar a cobertura da objetiva
Encaixe a cobertura da objetiva para protegê-la e reduzir a quantidade de luz dispersa que pode atingir a objetiva.
Coloque a cobertura da objetiva na parte da frente da objetiva, de forma a que o índice de montagem da cobertura cubra o índice na objetiva
(
햲
)
e rode-a 90 graus no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar com um clique
(
햳
)
.
• Tenha cuidado para não deformar a cobertura da objetiva.
• Certifique-se de que a cobertura da objetiva está alinhada com a rosca.
햳
햲
Utilizar a unidade do visor
Instalar a unidade do visor
1
Abra a patilha da unidade do visor e retire a tampa da unidade do visor.
햴
2
Rode o painel LCD para cima.
3 Encaixe a saliência que se encontra no lado direito da unidade do visor na ranhura que está por baixo do lado direito do painel LCD. Em seguida, baixe a unidade do visor.
햴
햳
햳
햲
햲
4
Encaixe a patilha da unidade do visor por baixo do lado esquerdo do painel LCD e aperte a patilha.
Em seguida, coloque o painel LCD na posição original.
Preparar a câmara de vídeo
햴
햳
햲
23
Ajustar a unidade do visor
1 Carregue no botão ON/OFF para ligar a câmara de vídeo.
• O indicador POWER/CHG acende-se.
• Se for necessário, efetue a configuração inicial (
A
2 Ajuste o regulador de ajuste de dioptrias até a imagem na unidade do visor ficar nítida.
햲
Retirar a Unidade do Visor
1 Rode o painel LCD para cima.
2 Abra a patilha da unidade do visor e retire a unidade do visor da câmara de vídeo.
• Certifique-se de que abre a patilha totalmente antes de retirar a unidade.
햵
햲
Regulador de ajuste de dioptrias
햳
햴
햶
Preparar a câmara de vídeo
24
3 Coloque a tampa da unidade do visor, encaixe a patilha da unidade do visor no lado esquerdo da tampa e aperte a patilha.
햲
햳 햴
NOTAS
• Quando não estiver a utilizar a unidade do visor, certifique-se de que coloca a tampa da unidade do visor na unidade.
Fixar o adaptador de microfone MA-400 fornecido
Ao fixar o adaptador de microfone à câmara de vídeo, pode utilizar os terminais INPUT para gravar áudio a partir dos microfones à venda no mercado ou da linha analógica em fontes com um conector XLR. O adaptador de microfone é alimentado pela fonte de alimentação da câmara de vídeo.
1
Prenda o gancho do cabo fornecido na base de fixação na parte posterior do adaptador de microfone (
햲
) e aperte o parafuso de bloqueio (
햳
).
햳
햲
2
Insira a base de fixação na parte inferior do adaptador de microfone (
햴
) na base para acessórios da câmara de vídeo e aperte o parafuso de bloqueio (
햵
).
햵
햴
3
Utilizando o cabo da unidade fornecido, ligue o terminal AUDIO do adaptador de microfone ao terminal AUDIO da câmara de vídeo (
햶
).
• Alinhe as
Í marcas nas fichas e terminais do cabo da unidade.
• Os conectores do cabo da unidade são intercambiáveis, pelo que qualquer das extremidades pode ser ligada a qualquer terminal.
햶
Preparar a câmara de vídeo
햶
25
4
Passe o cabo da unidade pelo gancho do cabo (
햷
).
햷
Remover o adaptador de microfone
1 Remova o cabo da unidade do gancho do cabo.
2 Desligue o cabo da unidade dos terminais AUDIO da câmara de vídeo e do adaptador de microfone (
햲
).
• Puxe a extremidade metálica da ficha e depois desligue o cabo do terminal.
3 Desaparafuse parafuso de bloqueio na parte inferior do adaptador de microfone (
햳
) e depois faça deslizar o adaptador de microfone cuidadosamente para fora da base para acessórios da câmara de vídeo (
햴
).
햴
햳
햲
Preparar a câmara de vídeo
26
4 Desaparafuse parafuso de bloqueio na parte posterior do adaptador de microfone (
햵
) e depois remova o gancho do cabo (
햶
).
햶
Utilizar o painel LCD
Puxe o painel LCD para fora e ajuste-o até ficar num
ângulo de visualização confortável.
햵
• Também pode ajustar o ângulo para captação com ângulo baixo e ângulo alto.
Preparar a câmara de vídeo
NOTAS
•
O LCD:
Os ecrãs são fabricados com técnicas de extrema precisão, com mais de 99,99% dos pixels a funcionarem de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não é uma avaria.
• Se o ecrã parecer ténue, pode ajustar a luminosidade utilizando as definições [ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Brilho do LCD] e [Luz de fundo do LCD].
27
Ajustar a pega
É possível rodar a pega 90 graus na direção da objetiva ou na direção oposta para obter um prático ângulo de pega.
Segurando firmemente na câmara de vídeo, rode a pega para a posição pretendida.
Prender a correia para o ombro
Passe as extremidades através das presilhas da correia e regule o comprimento da correia para o ombro.
IMPORTANTE
• Tenha cuidado para não deixar cair a câmara de vídeo quando prender ou ajustar a correia para o ombro.
Utilizar um tripé
Pode montar a câmara de vídeo num tripé com um parafuso de montagem de 6,5 mm ou mais pequeno. Utilizar tripés com parafusos de montagem mais compridos poderá danificar a câmara de vídeo.
6,5 mm
Funcionamento básico da câmara de vídeo
28
Funcionamento básico da câmara de vídeo
Dependendo do modo de captação pretendido, poderá ser necessário alternar entre captação de clips de vídeo e captação de fotografias. Também pode selecionar um modo de gravação antes da captação, o que lhe pode dar a liberdade de ajustar definições relacionadas com a câmara ou confiar na câmara de vídeo para configurar as definições em diferentes níveis, dependendo do modo. Após a gravação, pode verificar o conteúdo gravado mudando a câmara de vídeo para o modo de reprodução.
Alternar entre filmes e fotografias
Modos de funcionamento:
Para gravar clips de vídeo, coloque o seletor de filme/ fotografia na posição
v
; para fotografar, coloque o seletor na posição
{
.
Selecionar o modo de gravação
Pode selecionar um modo de gravação de acordo com o seu estilo de captação.
Modos de funcionamento:
Enquanto carrega no botão do seletor do modo de gravação, rode o seletor do modo de gravação para o modo pretendido.
• Para mais detalhes sobre os vários modos de gravação, consulte
Modos de gravação
(
A
).
Alternar entre gravação e reprodução
Basta carregar num botão para a câmara de vídeo alternar facilmente entre o modo de gravação e o modo de reprodução. Para mais detalhes sobre a reprodução das suas gravações, consulte
Reprodução
(
A
Modos de funcionamento:
Carregue sem soltar no botão
^
.
Funcionamento básico da câmara de vídeo
Ícones de modo de funcionamento utilizados neste manual
Este manual de instruções utiliza ícones para indicar os modos de gravação e reprodução de clips de vídeo e fotografias.
Ícone Descrição
Modo de gravação de clips de vídeo.
Modo de gravação de fotografias.
Modo de reprodução de clips de vídeo.
Modo de reprodução de fotografias.
Utilizar o ecrã tátil
Os botões e as opções de menu que aparecem no ecrã tátil mudam de forma dinâmica consoante o modo de funcionamento e a tarefa que estiver a executar. Com a interface intuitiva do ecrã tátil, tem todos os controlos
à mão.
29
Tocar Arrastar Aproximar os dedos Afastar os dedos
Tocar
Carregue num elemento apresentado no ecrã tátil.
Utilizado para iniciar a reprodução de uma gravação num ecrã de índice, selecionar uma definição nos menus, etc.
Arrastar
Arraste o dedo no ecrã para cima e para baixo ou para a esquerda e para a direita. Utilizado para percorrer menus, procurar páginas em ecrãs de índice ou ajustar reguladores, como o controlo do volume.
Aproximar os dedos
Coloque dois dedos no ecrã e aproxime-os.
Utilizado na reprodução de vídeos e fotografias. Aproxime os dedos para voltar ao ecrã de índice. Também
é utilizado durante a reprodução de fotografias para diminuir o zoom de uma fotografia que foi ampliada.
Afastar os dedos
Coloque dois dedos no ecrã e afaste-os.
Utilizado num ecrã de índice durante a reprodução. Afaste os dedos para iniciar a reprodução do vídeo.
Também é utilizado durante a reprodução de fotografias para ampliar a fotografia.
Funcionamento básico da câmara de vídeo
30
IMPORTANTE
• A câmara de vídeo inclui um ecrã tátil capacitivo. Nos seguintes casos, pode não conseguir utilizar corretamente o ecrã tátil.
- Se utilizar as unhas ou objetos pontiagudos, como esferográficas.
- Se utilizar o ecrã tátil com mãos molhadas ou enluvadas.
- Se aplicar demasiada força ou arranhar profundamente o ecrã tátil.
- Se colocar protetores de ecrã à venda no mercado ou uma película aderente na superfície do ecrã tátil.
Utilizar o botão MENU e o joystick
Pode percorrer alguns dos menus e ecrãs da câmara de vídeo utilizando o botão MENU e o joystick, em vez de utilizar o painel tátil. É útil, por exemplo, quando a unidade do visor está instalada na câmara de vídeo e não
é possível tocar no ecrã.
Joystick
Quando pretender selecionar uma opção no menu, empurre o joystick (
Ý
/
Þ
) para mover a moldura de seleção laranja no menu.
Depois, carregue no próprio joystick para selecionar a opção de menu indicada pela moldura de seleção laranja.
Botão MENU
Carregue no botão para abrir os menus de configuração e, em seguida, volte a carregar para fechar o menu depois de ajustar as definições pretendidas.
Utilizar o menu FUNC. e os menus de configuração
É possível ajustar as funções e as definições da câmara de vídeo utilizando o menu FUNC. e os menus de configuração. Para mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte o anexo
Opções de menu
(
A
137). Neste manual, a navegação nos menus é explicada utilizando sobretudo os
controlos do painel tátil, embora também seja possível navegar nos menus utilizando o joystick e outros botões.
O procedimento abaixo explica como pode utilizar os dois métodos. Se for necessário, consulte novamente esta secção para obter detalhes sobre a utilização do joystick.
Funcionamento básico da câmara de vídeo
Menu FUNC.
O menu FUNC. contém funções relacionadas com a câmara, tais como velocidade do obturador e abertura, que são utilizadas durante a captação. Os ícones da definição atual de cada função aparecem nos dois lados do menu. O lado esquerdo contém funções utilizadas antes da captação, enquanto o lado direito contém funções que podem ser utilizadas durante a captação. Pode até alterar as funções que aparecem no lado direito do menu FUNC. (
A
Embora seja possível aceder às diferentes funções utilizando o joystick, há algumas funções que precisarão de operações no ecrã tátil.
31
Modos de funcionamento:
Para utilizar os controlos do painel tátil
1 Toque em [FUNC.].
• Aparece o menu FUNC. Pode arrastar o dedo para cima/para baixo para ver mais funções.
2 Toque no ícone correspondente à função pretendida.
• As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Ajuste a função e depois toque em [
X
].
• Verifique a descrição da função para obter detalhes.
Para utilizar o joystick
1 Empurre o joystick (
Ý
/
Þ
) para selecionar [FUNC.] e depois carregue no joystick.
• Aparece o menu FUNC.
2 Empurre o joystick (
Ý
/
Þ
) para selecionar o ícone da função pretendida e depois carregue no joystick.
• As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
3 Ajuste a função.
• Verifique a descrição da função para obter detalhes.
4 Empurre o joystick (
Ý
/
Þ
) para selecionar [
X
] e depois carregue no joystick.
NOTAS
• Aparece um seletor de ajuste durante o ajuste de algumas funções. Para utilizar controlos do painel tátil, arraste o dedo para a esquerda/direita para mover o seletor de ajuste para a definição pretendida. Para utilizar o joystick, carregue primeiro no próprio joystick para a posição da definição atual ficar realçada a laranja e, em seguida, empurre para a esquerda/direita para ajustar a definição.
Funcionamento básico da câmara de vídeo
Menus de configuração
Modos de funcionamento:
32
Para utilizar os controlos do painel tátil
1 Apenas nos modos e : toque em [FUNC.].
2 Toque em [MENU].
• Em alternativa, pode carregar no botão MENU para abrir os menus de configuração diretamente.
• Aparecem os menus de configuração. As definições estão divididas em grupos, aos quais é possível aceder através dos separadores na parte superior do ecrã.
3 Toque no separador do menu pretendido.
• Dependendo do modo de funcionamento, alguns separadores poderão estar divididos em várias “páginas”.
Toque nos números sob os ícones dos separadores ou arraste o dedo para a esquerda/direita para mudar para outras páginas no separador que está selecionado.
4 Toque na definição pretendida.
• As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
5 Toque na opção pretendida e depois toque em [
X
].
• Pode tocar em [
X
] para fechar o menu em qualquer altura.
• Pode tocar em [
K
] para voltar ao ecrã anterior. Se tiver alterado uma definição, a definição será aplicada.
Para utilizar o joystick
1 Apenas nos modos no joystick.
e : empurre o joystick (
Ý
/
Þ
) para selecionar [FUNC.] e depois carregue
2 Carregue no botão MENU.
• Em alternativa, pode empurrar o joystick (
Ý
/
Þ
) para selecionar [MENU.] e depois carregar no joystick.
• Aparecem os menus de configuração. As definições estão divididas em grupos, aos quais é possível aceder através dos separadores na parte superior do ecrã.
3 Empurre o joystick (
Þ
) para selecionar o separador e o número de página pretendidos.
• Dependendo do modo de funcionamento, alguns separadores poderão estar divididos em várias “páginas”.
4 Empurre o joystick (
Ý
) para mover a barra de seleção para a definição pretendida e depois carregue no joystick.
• As opções de menu não disponíveis aparecem esbatidas.
5 Empurre o joystick (
Ý
/
Þ
) para selecionar a opção pretendida e depois carregue no joystick.
6 Empurre o joystick (
Ý
/
Þ
) para selecionar [
X
] e depois carregue no joystick.
• Pode carregar no botão MENU para fechar o menu em qualquer altura.
• Pode selecionar [
K
] para voltar ao ecrã anterior. Se tiver alterado uma definição, a definição será aplicada.
NOTAS
• Por uma questão de brevidade, as referências no texto a definições nos menus de configuração incluirão apenas o separador do menu pretendido e o nome da definição. Por exemplo: “Pode acertar a data e a hora mais tarde com a definição [ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Data/hora].”
• Dependendo do modo de funcionamento, é possível que tenha de mudar de página sob o separador para aceder à função.
Definições de data, hora e idioma
Definições de data, hora e idioma
Acertar a data e a hora
Para poder utilizar a câmara de vídeo, tem de acertar a data e a hora.
Se o relógio da câmara de vídeo não estiver certo, aparece automaticamente o ecrã [Data/hora] com o dia selecionado.
Modos de funcionamento:
1 Carregue no botão ON/OFF para ligar a câmara de vídeo.
• O indicador POWER/CHG acende-se e o ecrã [Data/hora] aparece.
2 Toque num campo que pretenda alterar (ano, mês, dia, horas ou minutos).
• Também pode empurrar o joystick (
Þ
) para mudar de campo e depois carregar no joystick para selecionar o item pretendido.
3
Toque em [
Í
] ou [
Î
] para alterar o campo conforme necessário.
• Também pode empurrar o joystick (
Ý
) para alterar o campo.
4 Defina a data e a hora corretas alterando todos os campos da mesma forma.
5 Toque em [Y.M.D/A.M.D], [M.D,Y/M.D.A] ou [D.M.Y/D.M.A] para selecionar o formato de data que preferir.
• Também pode empurrar o joystick (
Þ
) para mudar de campo e depois carregar no joystick para selecionar o item pretendido.
• Em alguns ecrãs, a data aparece em formato abreviado (números em vez de nomes de meses ou apenas o dia e o mês), mas continua a seguir a ordem que selecionou.
6 Toque em [24H] para utilizar o relógio de 24 horas ou deixe este controlo desmarcado para utilizar o relógio de 12 horas (AM/PM).
• Também pode empurrar o joystick (
Þ
) para mudar de campo e depois carregar no joystick para selecionar o item pretendido.
7 Toque em [OK] para iniciar o relógio e fechar o ecrã de configuração.
• Também pode empurrar o joystick (
Þ
) para mudar de campo e depois carregar no joystick para selecionar o item pretendido.
NOTAS
• Pode acertar a data e a hora mais tarde com a definição [ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Data/hora].
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses, a bateria de lítio recarregável incorporada pode descarregar-se completamente, causando a perda da definição de data e hora. Nesse caso, recarregue a bateria de lítio incorporada (
A
157 ) e defina novamente o fuso horário, a data e a hora.
• Ao utilizar o Recetor GPS GP-E2 opcional, pode fazer com que a câmara de vídeo ajuste as definições automaticamente de acordo com as informações de data/hora UTC recebidas do sinal GPS (
A
).
33
Definições de data, hora e idioma
34
Alterar o idioma
O idioma predefinido da câmara de vídeo é o inglês. Pode alterá-lo para um dos 27 idiomas.
Modos de funcionamento:
[ Configuração de sistema]
[1]
[Idioma ]
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [Idioma ].
[ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Idioma ]
3 Toque no idioma pretendido e depois em [OK].
4
Toque em [
X
] para fechar o menu.
[Português]
NOTAS
• Alguns botões, como [FUNC.] e [MENU], aparecem em inglês independentemente do idioma selecionado.
Alterar o fuso horário
Altere o fuso horário para corresponder à sua localização. A predefinição
é Paris. Para além disso, a câmara de vídeo guarda a data e hora de uma localização adicional. Isto é conveniente quando viaja para que possa definir a câmara de vídeo para se adequar à hora local da sua residência ou à do destino de viagem.
Modos de funcionamento:
[ Configuração de sistema]
[1]
[Fuso horário/DST]
[Paris]
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [Fuso horário/DST].
[ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Fuso horário/DST]
3
Toque em [
"
] para definir o fuso horário nacional ou em [
#
] para definir o fuso horário do seu destino quando viajar.
4
Toque em [
Ï
] ou [
Ð
] para definir o fuso horário pretendido. Se necessário, toque em [
$
] para ajustar a hora de verão.
5
Toque em [
X
] para fechar o menu.
Preparar o suporte de gravação
Preparar o suporte de gravação
A câmara de vídeo grava clips 4K em cartões CFast e clips HD e fotografias em cartões de memória .
SD,
/ SDHC e
0
SDXC. Inicialize o suporte de gravação (
A
38) quando o utilizar com esta câmara de vídeo
pela primeira vez. No caso de cartões SD, inicialize com a opção [Inicialização concluída].
35
Suporte de gravação compatível
Para obter as informações mais recentes sobre os suportes de gravação testados para utilização com esta câmara de vídeo, visite o Website local da Canon.
Cartões CFast
Cartões em conformidade com CFast 2.0
Cartões SD
À data de junho de 2016, a função de gravação foi testada com cartões de memória fabricados pela Panasonic,
Toshiba e SanDisk. Para mais detalhes sobre cartões SD testados para utilização com esta câmara de vídeo, visite o Website local da Canon.
Tipo de cartão de memória:
.
cartão SD,
/
cartão SDHC,
0
cartão SDXC
Classe de Velocidade SD*:
*
Para gravar clips HD com uma taxa de fotogramas/taxa de bits de [50.00P/50 Mbps] ou clips com o modo de gravação em câmara lenta e movimento rápido, recomendamos que utilize cartões SD com uma classificação de CLASSE 10.
IMPORTANTE
• Desligue a câmara de vídeo antes de introduzir ou retirar o suporte de gravação. Se introduzir ou retirar o suporte de gravação com a câmara de vídeo ligada, pode perder os dados permanentemente.
• Depois de gravar, apagar e editar gravações repetidamente (memória fragmentada), torna-se mais lenta a gravação de dados no suporte de gravação, podendo mesmo parar. Guarde as gravações e inicialize o suporte de gravação com a câmara de vídeo.
•
Acerca dos cartões CFast e SDXC:
Pode utilizar cartões CFast e cartões SDXC com esta câmara de vídeo, mas esse tipo de suporte de gravação é inicializado com o sistema de ficheiros exFAT.
- Quando utilizar o suporte de gravação formatado exFAT com outros dispositivos (gravadores digitais, leitores de cartões, etc.), certifique-se de que o dispositivo externo é compatível com exFAT. Para obter mais informações sobre compatibilidade, contacte o fabricante do computador, sistema operativo ou cartão de memória.
Se utilizar o suporte de gravação formatado com exFAT num computador com um SO incompatível com exFAT, pode ser-lhe pedido que formate o cartão de memória. Nesse caso,
cancele a operação para evitar perder dados
.
NOTAS
• Não é possível assegurar o funcionamento correto de todos os suportes de gravação.
Preparar o suporte de gravação
36
Inserir um cartão CFast
1 Desligue a câmara de vídeo.
• Aguarde até o indicador ACCESS se apagar.
2 Faça deslizar a patilha CARD OPEN na direção da seta e abra a tampa da ranhura do suporte de gravação.
3
Introduza completamente o cartão CFast a direito, com a etiqueta voltada para cima, na ranhura
햲
.
• Certifique-se de que introduz o cartão CFast na ranhura de modo a que os conectores no cartão correspondam
à orientação mostrada na figura à esquerda da ranhura do cartão CFast.
4
Feche a tampa da ranhura do suporte de gravação
햳
.
• Se o cartão CFast não estiver corretamente inserido, não force a tampa para a fechar.
Indicador ACCESS
Aceso ou a piscar
Apagado
Estado do suporte de gravação
A aceder ao suporte de gravação.
Não está inserido um suporte de gravação ou a câmara não está a aceder ao suporte.
햲
햳
IMPORTANTE
• Os cartões CFast têm lados frente e verso que não são intermutáveis. Se introduzir um cartão CFast na direção errada, pode danificar a câmara de vídeo. Certifique-se de que introduz o cartão CFast conforme descrito no procedimento acima.
Preparar o suporte de gravação
Retirar um cartão CFast
1 Desligue a câmara de vídeo.
• Aguarde até o indicador ACCESS se apagar.
2
Faça deslizar a patilha CARD OPEN na direção da seta e abra a tampa da ranhura do suporte de gravação
햲
.
3 Carregue no botão de libertação de cartão CFast para libertar o cartão CFast.
햲
Indicador
ACCESS
4
Puxe o cartão CFast totalmente para fora e feche a tampa da ranhura do suporte de gravação
햳
.
IMPORTANTE
햳
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador
ACCESS estiver aceso ou a piscar a vermelho. Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não abra a tampa da ranhura do suporte de gravação.
37
Inserir e retirar um cartão SD
1 Desligue a câmara de vídeo.
• Aguarde até o indicador ACCESS se apagar.
2
Faça deslizar a patilha CARD OPEN na direção da seta e abra a tampa da ranhura do suporte de gravação
햲
.
3
Introduza completamente o cartão SD, com a etiqueta voltada para cima, na respetiva ranhura até encaixar com um clique
햳
.
• Para remover o cartão SD, empurre o cartão SD uma vez para soltá-lo. Quando o cartão SD saltar, puxe-o completamente para fora.
4
Feche a tampa da ranhura do suporte de gravação
햴
.
• Se o cartão SD não estiver corretamente inserido, não force a tampa para a fechar.
Indicador ACCESS
Aceso ou a piscar
Apagado
Estado do suporte de gravação
A aceder ao suporte de gravação.
Não está inserido um suporte de gravação ou a câmara não está a aceder ao suporte.
Indicador ACCESS
햴
햳
햲
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar a vermelho.
Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não abra a tampa da ranhura do suporte de gravação.
• Os cartões SD têm lados frente e verso que não são intermutáveis. Se inserir um cartão SD voltado na direção errada, pode provocar uma avaria na câmara de vídeo. Certifique-se de que introduz o cartão SD conforme descrito no procedimento acima.
Preparar o suporte de gravação
38
NOTAS
• Os cartões SD têm uma patilha para impedir a gravação no cartão, evitando a eliminação acidental do seu conteúdo. Para proteger o cartão SD contra a gravação, coloque a patilha na posição LOCK.
Inicializar o suporte de gravação
Inicialize o suporte de gravação, antes de o utilizar pela primeira vez com esta câmara de vídeo. Também pode inicializar um suporte de gravação para apagar definitivamente os dados nele contidos.
Quando inicializar um cartão SD, pode selecionar a inicialização rápida, que limpa a tabela de atribuição de ficheiros, mas não apaga fisicamente os dados armazenados, ou a inicialização completa, que apaga completamente todos os dados.
Modos de funcionamento:
1
Carregue no botão MENU.
2
Abra o submenu [Inicializar
/
8
].
[
3
Configuração grav.]
>
[1]
>
[Inicializar /
8
]
3
Toque em [ Cartão de memória] ou [
8
Cartão de memória] e depois toque em [Inicializar].
• Se pretender inicializar um cartão CFast, avance para o passo 5.
[
3
Configuração grav.]
[1]
[Inicializar /
8
]
4 Toque em [Inicialização concluída] para apagar completamente todos os dados.
5 Toque em [Sim].
• Se estiver a utilizar a opção [Inicialização concluída], pode tocar em [Cancelar] para cancelar a operação em curso. Pode utilizar o cartão SD, mas todos os dados serão apagados.
6 Quando aparecer o ecrã de confirmação, toque em [OK].
• O suporte de gravação selecionado é inicializado e são apagados todos os dados nele contidos.
IMPORTANTE
• A inicialização de um suporte de gravação apaga permanentemente todos os dados. Não é possível recuperar os dados perdidos. Guarde previamente as suas gravações importantes.
• Dependendo do cartão SD, a inicialização completa pode demorar alguns minutos.
Preparar o suporte de gravação
Recuperar dados num suporte de gravação
Algumas ações, como desligar a câmara de vídeo repentinamente ou remover o suporte de gravação durante a gravação de dados, podem causar erros de dados no suporte de gravação. Nesse caso, poderá conseguir recuperar os dados se aparecer uma mensagem a indicar que um clip precisa de ser recuperado. Pode recuperar os clips a partir de um ecrã de índice de reprodução.
Modos de funcionamento:
39
1
Abra o ecrã de índice que contém o clip que pretende recuperar (
A
).
2 Selecione o clip que pretende recuperar.
• O clip apresenta a indicação [?] na miniatura.
3 Quando a câmara de vídeo lhe pedir para recuperar o clip, toque em [Sim].
4 Após a recuperação do clip, toque em [OK].
NOTAS
• Este procedimento poderá apagar clips com menos de 0,5 segundos de duração. Além disso, poderão ser apagados até 0,5 segundos depois do fim dos clips.
• Em alguns casos, poderá não ser possível recuperar os dados. Tal é mais provável quando o sistema de ficheiros está corrompido ou o suporte de gravação está fisicamente danificado.
• Só é possível recuperar clips gravados com esta câmara de vídeo.
Utilizar o telecomando RC-6 opcional
40
Utilizar o telecomando RC-6 opcional
É possível utilizar a câmara de vídeo remotamente. Pode utilizar o telecomando RC-6 opcional, conforme descrito nesta secção. Também pode utilizar as funções de rede da câmara de vídeo e estabelecer uma ligação sem fios com um dispositivo compatível para controlar a câmara de vídeo. Para mais detalhes sobre o controlo sem fios da câmara de vídeo, consulte
Navegador remoto: controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
(
A
Modos de funcionamento:
Ativar o sensor remoto
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Controle remoto sem fio].
[ Configuração de sistema]
>
[3] (no modo
[2] (no modo )
>
[Controle remoto sem fio]
) ou
3 Selecione [ i
Ativar] e depois toque em [
X
].
• Em alternativa, para desativar o sensor remoto, selecione
[ j
Desativar ].
[ Configuração de sistema]
[3] (no modo
[2] (no modo
) ou
)
[Controle remoto sem fio]
[ j
Desativar ]
Utilizar o telecomando para operar a câmara de vídeo
Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto da câmara de vídeo.
• A posição do seletor de atraso no telecomando determina o modo de funcionamento do mesmo. Consulte a tabela a seguir.
Posição do seletor de atraso
2
‹
Modo Modo
Inicia e para a gravação de um clip de vídeo.
Tira uma fotografia, mesmo durante a gravação de um clip de vídeo.
Tira uma fotografia após um atraso de 2 segundos.
Tira uma fotografia de imediato.
Seletor de atraso
(parte inferior do telecomando)
Sensor remoto
NOTAS
• A câmara de vídeo pode não funcionar corretamente se for utilizada sob luzes fluorescentes ou LED.
Certifique-se de que utiliza a câmara de vídeo afastada o mais possível desse tipo de fontes de iluminação.
• A câmara de vídeo pode não funcionar corretamente se o telecomando de outro dispositivo for apontado para a câmara de vídeo e utilizado.
• O telecomando pode não funcionar corretamente se o sensor remoto estiver sujeito a fontes de luz intensa ou a luz solar direta.
• A câmara de vídeo pode não funcionar corretamente em caso de disparo de um flash. Se alguém estiver a utilizar um flash perto da câmara de vídeo, desative o sensor remoto conforme descrito no procedimento anterior.
• Se a câmara de vídeo não funcionar com o telecomando em circunstâncias normais ou se só funcionar a uma distância muito curta, substitua a pilha.
Gravação
3
Gravar vídeos e tirar fotografias
Esta secção explica os fundamentos básicos da gravação. Antes de começar a gravar clips*, faça uma gravação de teste para verificar se a câmara de vídeo está funcionar corretamente. Grave um clip 4K (no cartão
CFast) a 305 Mbps (taxa de fotogramas de 25.00P) durante cerca de 5 minutos e um clip HD (no cartão SD) a 50 Mbps (taxa de fotogramas de 50.00P) durante cerca de 15 minutos. Se a câmara de vídeo não estiver a funcionar corretamente, consulte
Resolução de problemas
(
A
Para obter detalhes sobre gravação de áudio, consulte
Gravar áudio
(
A
* “Clip” refere-se a uma única unidade de filme gravada com uma única operação de gravação.
41
Preparar para gravar
1 Retire a tampa da objetiva.
2
Instale a cobertura da objetiva (
A
) e, se for
necessário, instale a unidade do visor (
A
)
e o adaptador de microfone MA-400 (
A
).
3
Introduza uma bateria carregada na câmara de vídeo (
A
).
4
Insira o suporte de gravação conforme necessário (
A
,
).
• Insira um cartão CFast para gravar clips 4K; insira um cartão SD para gravar clips HD e fotografias.
5
Ajuste a unidade do visor, se for necessário
(
A
).
Gravar vídeos e tirar fotografias
42
Gravação básica
Esta câmara de vídeo utiliza o mesmo botão para gravar clips de vídeo e para tirar fotografias. Neste manual, para gravação de clips de vídeo, este botão é designado como botão START/STOP; para captação de fotografias, é designado como botão PHOTO.
Modos de funcionamento:
Seletor do modo de gravação Botão START/STOP (PHOTO)
Indicador ACCESS Luz indicadora
1
Coloque o seletor de filme/fotografia na posição
v
para gravar clips ou na posição
{
para tirar fotografias.
2
Coloque o seletor do modo de gravação no modo de gravação pretendido (
A
).
3 Carregue no botão ON/OFF para ligar a câmara de vídeo.
• O indicador POWER/CHG acende-se a verde.
• Pode alterar a definição que determina o nome de ficheiro dos clips gravados (
A
Para gravar clips
4 Carregue no botão START/STOP.
• A gravação começa. A luz indicadora acende-se e o ícone
Ñ
na parte superior do ecrã muda para
Ü
.
• O indicador ACCESS pisca a vermelho enquanto a câmara de vídeo grava o conteúdo no suporte de gravação.
• Também pode tirar uma fotografia durante a gravação de um clip (
A
).
5 Carregue no botão START/STOP para parar a gravação.
• O clip fica gravado no suporte de gravação e a câmara de vídeo entra no modo de gravação em espera.
A luz de verificação também se apaga.
6 Carregue sem soltar no botão ON/OFF até o indicador POWER/CHG se apagar.
• Certifique-se de que o indicador ACCESS também se apagou.
Gravar vídeos e tirar fotografias
Para tirar fotografias
4 Carregue no botão PHOTO até meio.
•
Quando o seletor FOCUS está na posição A (focagem automática):
Se o motivo não estiver focado, g pisca a amarelo. Após o ajuste automático da focagem, g
fica verde e aparecem uma ou mais molduras de AF (focagem automática). Também pode alterar o método de focagem automática (
A
).
5 Carregue totalmente no botão PHOTO.
• O indicador ACCESS pisca a vermelho enquanto a câmara de vídeo grava o conteúdo no suporte de gravação.
6 Carregue sem soltar no botão ON/OFF até o indicador POWER/CHG se apagar.
• Certifique-se de que o indicador ACCESS também se apagou.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar a vermelho.
Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não abra a tampa da ranhura do suporte de gravação nem retire o suporte de gravação.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
• Certifique-se de que guarda as suas gravações regularmente (
A
), sobretudo depois de fazer gravações importantes. A Canon não se responsabiliza por nenhuma perda ou corrupção de dados.
NOTAS
• O microfone incorporado pode captar o ruído de funcionamento da câmara de vídeo durante a gravação.
A utilização de um microfone externo à venda no mercado (
A
87 ) poderá reduzir esse ruído.
• Também pode carregar no botão de transmissão do telecomando RC-6 opcional para gravar clips e tirar fotografias (
A
).
• Pode selecionar o período de tempo para rever uma fotografia depois de ser gravada (
A
).
43
Tirar Fotografias Durante o Modo
Se definir um botão atribuível para [ Photo/Foto] (
A
105), pode tirar uma fotografia durante a gravação
de um clip ou enquanto a câmara de vídeo estiver no modo de gravação em espera. Quando carregar no botão,
{æ 8
aparece no canto superior direito do ecrã.
O tamanho da fotografia depende da resolução que está definida, 4K ou HD. Se a resolução estiver definida para 4K, o tamanho da fotografia será 3840x2160; se a resolução estiver definida para HD, o tamanho será
1920x1080.
Modos de funcionamento:
•
NOTAS
Também é possível captar uma fotografia no modo durante a reprodução de um clip (
A
• Não pode tirar fotografias nos seguintes casos:
- Quando está ligado um dispositivo externo ao terminal HDMI OUT.
Se [Câmera rápida e lenta] (
A
) estiver definido para [x1/4] ou [x1/2].
Se [Aspetos] (
A
–
Priorid. destaque].
Se a definição [ v
Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Reduç. obturador sequencial] estiver configurada para [ i
Ativar ].
Gravar vídeos e tirar fotografias
44
Selecionar o tamanho e a taxa de proporção da fotografia
Pode selecionar o tamanho e a taxa de proporção de fotografias gravadas.
[
3
Configuração grav.]
[1]
Modos de funcionamento:
[Taxa de proporção da foto]
1 Carregue no botão MENU.
[ 4:3 4000x3000]
2 Abra o submenu [Taxa de proporção da foto].
[
3
Configuração grav.]
>
[1]
>
[Taxa de proporção da foto]
3
Selecione o tamanho e a taxa de proporção pretendidos e depois toque em [
X
].
• O número de fotografias apresentado disponível é aproximado e baseia-se no tamanho da fotografia atualmente selecionada.
Tirar fotografias contínuas (modo de condução)
Pode tirar fotografias do motivo continuamente utilizando o modo de condução.
Modos de funcionamento:
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Modo de condução].
2
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
Opções
[ Disparo único]:
Tira uma fotografia individual quando carrega no botão PHOTO.
[
p
Contínuo]: Tira fotografias continuamente enquanto mantiver o botão PHOTO carregado. A focagem aplicada à primeira fotografia será também aplicada a todo o conjunto de fotografias. A câmara de vídeo tira as fotografias a uma velocidade de aproximadamente 3,6 disparos/segundo.
[ AF contínua]:
Tira fotografias continuamente enquanto mantiver o botão PHOTO carregado. A focagem
é ajustada ao longo da sequência. Tire o dedo do botão PHOTO para parar de tirar fotografias.
NOTAS
•
Acerca da opção [ AF contínua]:
Dependendo do modo de cena especial quando o modo de gravação está definido para
ƒ
, da posição do zoom e de outras definições da câmara, o intervalo entre as fotografias pode não ser igual ou a velocidade de captação pode diminuir.
Utilização remota com navegador remoto
Após concluir os preparativos necessários (
A
131 ), pode iniciar e parar a gravação a partir de um dispositivo
ligado utilizando a aplicação Navegador remoto.
Modos de funcionamento:
1 Toque em [LIVE VIEW ON/OFF] para exibir a imagem de visualização em direto da câmara de vídeo no ecrã do Navegador remoto.
• A posição do seletor de filme/fotografia da câmara de vídeo determina o tipo de controlos mostrados no ecrã Navegador remoto: controlos para gravar clips ou controlos para tirar fotografias.
• Neste procedimento, consoante o dispositivo de rede, poderá ser necessário clicar no botão Navegador remoto no ecrã, em vez de tocar no mesmo.
Gravar vídeos e tirar fotografias
Para gravar clips
2 Toque em [START/STOP].
• O indicador da operação de gravação muda para [
Ü
REC] e o centro do botão START/STOP acende-se a vermelho.
• O código de tempo apresentado no ecrã Navegador Remoto é idêntico ao apresentado na câmara de vídeo.
• Toque novamente em [START/STOP] para parar a gravação.
45
Para tirar fotografias
2 Toque em [PHOTO].
Operação de gravação
Código de tempo
Captura de ecrã de gravação de clips
NOTAS
• A aplicação Navegador remoto inclui uma função de bloqueio de teclas limitada apenas aos controlos nos ecrãs da aplicação (continuará a poder utilizar os controlos da câmara de vídeo). Carregue em [
D
] para bloquear os controlos da aplicação; carregue em [
C
] para reativá-los.
Definir o nome do ficheiro de clip
A câmara de vídeo permite-lhe alterar várias definições que determinam o nome de ficheiro dos clips gravados.
Personalize o nome de ficheiro de clip de acordo com a sua preferência ou em conformidade com convenções organizacionais para facilitar a identificação e a organização dos ficheiros criados.
Modos de funcionamento:
Gravar vídeos e tirar fotografias
46
A estrutura básica do nome de ficheiro é a seguinte:
A 0 0 1 C 0 0 1 _ a a m m d d X X _ C A N O N _ 0 1
1 2 3 4 5 6 7
1
Índice da câmara:
um caráter (A a Z) que identifica a câmara utilizada.
2
Número do rolo:
3 carateres (001 a 999) que identificam o suporte de gravação utilizado.
3
Número do clip:
4 carateres (C001 a D999).
O número do clip avança automaticamente com cada clip gravado (mudando para D001 depois de
C999), mas pode definir o número do clip inicial.
4 Data de gravação (definida automaticamente pela câmara de vídeo).
aa – ano, mm – mês, dd – dia
5 Componente aleatório: 2 carateres (números de 0 a 9 e letras maiúsculas de A a Z) que mudam aleatoriamente com cada clip.
6
Campo definido pelo utilizador:
5 carateres
(números de 0 a 9 e letras maiúsculas de A a Z) para quaisquer outros fins de identificação.
7 A câmara de vídeo adiciona automaticamente “_” e um número de sequência (01 a 99) ao nome de ficheiro dos clips HD quando é utilizado um cartão
SD ou SDHC. O número de sequência avançará sempre que o ficheiro de vídeo (sequência) no clip for dividido e a gravação continua num ficheiro de transmissão distinto.
Definir os componentes do nome de ficheiro de clip
Para definir o ID da câmara
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [Índice da câmara].
[
3
Configuração grav.]
>
[2] ou [3] (dependendo da frequência do sistema)
>
[Índice da câmara]
3 Toque em [
Í
] ou [
Î
] para selecionar o ID da câmara pretendido.
4 Toque em [OK] e depois toque em [
X
].
Para definir o número do rolo ou o número do clip inicial
1 Carregue no botão MENU.
[
3
Configuração grav.]
[2] ou [3] (dependendo da frequência do sistema)
[Índice da câmara] … [A]
[Número do rolo] … [001]
[Número do clip] … [001]
[Definido pelo usuário] ...
[CANON]
2 Abra o ecrã [Número do rolo] ou [Número do clip].
[
3
Configuração grav.]
>
[2] ou [3] (dependendo da frequência do sistema)
>
[Número do rolo] ou
[Número do clip].
3 Toque em [
Í
] ou [
Î
] para selecionar o primeiro dígito do número do rolo/clip e depois toque no campo seguinte para selecionar o próximo dígito.
• Altere os restantes dígitos da mesma maneira.
• Em alternativa, para repor o número do rolo/clip, toque em [Restaurar]. Deste modo, regressa ao ecrã anterior e não é necessário executar o resto do procedimento.
• Toque em [Cancelar] para fechar o ecrã sem definir o número do rolo/clip.
4 Toque em [OK] e depois toque em [
X
].
5 Se tiver alterado o número do rolo, inicialize todos os suportes de gravação que estão a ser utilizados para gravação (cartões CFast e SD,
A
NOTAS
• Se definir um número de clip inicial inferior ao número de um clip no suporte de gravação utilizado, o número do clip continuará a partir do número que se segue ao número do último clip no suporte de gravação.
Gravar vídeos e tirar fotografias
Para configurar o campo definido pelo utilizador
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [Definido pelo usuário].
[
3
Configuração grav.]
>
[3]
>
[Definido pelo usuário]
3 Toque em [
Í
] ou [
Î
] para selecionar o primeiro caráter e depois toque no caráter seguinte.
• Altere os restantes carateres da mesma maneira.
• Toque em [Cancelar] para fechar o ecrã sem configurar o campo definido pelo utilizador.
4 Toque em [OK] e depois toque em [
X
].
Ícones e indicações no ecrã
Consulte esta secção para obter uma explicação das várias indicações no ecrã e dos diferentes ícones que aparecem nos modos e . As indicações e os ícones podem variar consoante o modo de gravação e as definições no menu FUNC. e nos menus de configuração.
Alguns ícones que aparecem no modo também aparecem no modo . Se a câmara de vídeo estiver no modo
o modo
(
A
Modos de funcionamento:
Ícones que aparecem durante o modo
47
Ícones na parte superior do ecrã
Ícone/Indicação n
,
“
,
‚
,
’
,
N
,
H
,
û
,
,
K
,
L
,
ÿ
, , ,
0:00:00:00
Ü
,
Ñ
Modo de gravação
{
, , v
, ,
[FUNC.]
Descrição
Código de tempo
Operação de gravação
Ü
: gravação,
Ñ
: gravação em espera
Temporizador
Aparece quando se grava uma fotografia no modo de gravação em espera.
Modo de pré-gravação
Estabilizador de imagem
Botão para abrir o menu FUNC.
A
Gravar vídeos e tirar fotografias
48
Ícones no lado esquerdo do ecrã
Ícone/Indicação
F0.0
1/0000, 000.00° y
±0 0/0,
ISO00000, 00.0dB
Valor de abertura
Descrição
Velocidade do obturador, ângulo do obturador y
±0 0/0: mudança AE, : exposição bloqueada
ISO00000: velocidade ISO, 00,0 dB: ganho
@
,
,
D
0.0m
: limite ISO automático, : Limite AGC
Modo de focagem
• Ao focar no modo de focagem manual, também será apresentada a distância estimada até ao motivo.
Deteção de rosto e acompanhamento
}
¼
,
½
,
¾
,
¿
, , , ,
,
Balanço de brancos
– Aspeto de prioridade ao destaque
, , , , , ,
, , ,
Aspetos
O
, Pico
ND
¬
, , z
,
{
Filtro ND
Modo de medição de luz
Padrões de zebra
Teleconversor digital
STBY
ó
, REC
ó
Redução da distorção do obturador sequencial
Comando de gravação HDMI
Sinal GPS: sempre aceso - sinal de satélite obtido; a piscar - sinal de satélite não obtido.
• Só aparece se o Recetor GPS GP-E2 opcional estiver ligado à câmara de vídeo.
Navegador remoto: a branco – preparativos para ligações concluídos; a amarelo – a ligar ou a desligar do dispositivo de controlo.
Barra de exposição
A
,
,
Gravar vídeos e tirar fotografias
Ícones no centro do ecrã
£
Ícone/Indicação Descrição
Sensor remoto desativado
Marcadores no ecrã
Deteção de rosto. Quando é detetado um rosto, aparece uma moldura branca à volta do rosto do motivo principal.
Moldura de acompanhamento selecionada pelo utilizador
Ícones no lado direito do ecrã
Ícone/Indicação
è , é , ê , ,
000 min
{Ð 8
0h00m,
8
0h00m
¿
,
À
,
¾
,
000Mbps
¹
Descrição
Carga restante da bateria
O ícone mostra uma estimativa da carga restante. O tempo restante de gravação aparece, em minutos, junto ao ícone.
• Quando for apresentado, substitua a bateria por outra totalmente carregada.
• Dependendo das condições de utilização, a carga real da bateria pode não ser corretamente indicada.
Gravação de uma fotografia. Se ocorrer um erro no cartão SD, aparece a indicação
9
.
Estado do suporte de gravação e estimativa do tempo de gravação disponível
• O espaço restante disponível aparece, em minutos, junto ao ícone.
• Quando o ícone aparece a vermelho seguido da indicação [FIM], não existe mais espaço disponível e a gravação para.
Indicador de zoom
Taxa de fotogramas
Taxa de bits
Formato de filme
š
,
Ÿ
,
Terminais INPUT desativados
Limitador de picos de áudio
Canal de saída de áudio
Nível de gravação de áudio
A
A
–
–
–
49
Ícones na parte inferior do ecrã
[4K], [HD]
Ícone/Indicação Descrição
Botão para abrir o submenu [4K/HD] e resolução de gravação que está selecionada (4K/HD).
Quando a temperatura interna da câmara de vídeo aumentar até um nível pré-determinado,
aparece a amarelo. Se a temperatura continuar a aumentar, aparece a vermelho.
`
^
Funcionamento do ventilador de arrefecimento
Ampliação (função de assistência à focagem)
x1/4, x1/2
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x1200
Botão para abrir o submenu [Câmera rápida e lenta].
Velocidade de câmara lenta que está selecionada.
Velocidade de câmara rápida que está selecionada.
A
50
Gravar vídeos e tirar fotografias
Ícones que aparecem durante o modo
Ícones na parte superior do ecrã
Ícone/Indicação
, ,
{
Temporizador
Ícones no lado esquerdo do ecrã
Ícone/Indicação
, , , , , , Aspetos
, , ,
ª
,
¬
,
«
, p
,
Modo de medição de luz
Modo de condução
Deteção de orientação
Descrição
Descrição
Ícones no lado direito do ecrã
Ícone/Indicação
8
000
>
Descrição
Suporte de gravação e número de fotografias disponível.
Aviso de vibração da câmara de vídeo
• Se este ícone aparecer, é aconselhável estabilizar a câmara de vídeo (por exemplo, montando-a num tripé).
A
A
A
–
–
Gravar vídeos e tirar fotografias
Ícones na parte inferior do ecrã
Ícone/Indicação Descrição
{
L,
{
S Botão para abrir o submenu [Taxa de proporção da foto] e tamanho de fotografia que está selecionado ( ou ).
g
Indica se a focagem e/ou a exposição está bloqueada enquanto o botão PHOTO
é premido até meio.
• Verde – a focagem e a exposição estão bloqueadas (durante o modo de focagem automática); a exposição está bloqueada (modo de focagem manual).
• Amarelo (a piscar) – a focagem não está bloqueada. Se o zoom for utilizado enquanto o ícone está verde no modo de focagem automática, começa a piscar a amarelo.
• Branco (a piscar) – a câmara de vídeo está a tentar focar o motivo.
, j
, , , , ,
@
Botão para abrir o submenu [Grav. de intervalos] e duração do intervalo que está selecionada.
A
–
NOTAS
• Pode carregar no botão DISP. para mudar as indicações no ecrã na seguinte sequência.
Mostrar todas as indicações no ecrã
mostrar apenas marcadores no ecrã* e a indicação da operação de gravação
ocultar todas as indicações no ecrã, exceto a indicação da operação de gravação.
* Apenas quando é selecionado um marcador no ecrã (
A
51
Gravar vídeos e tirar fotografias
Utilizar o ventilador
A câmara de vídeo utiliza um ventilador de arrefecimento interno para reduzir o calor no interior da câmara de vídeo.
52
Modos de funcionamento:
1
Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Ventilador].
[ Configuração de sistema]
>
[3]
>
[Ventilador]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[ Configuração de sistema]
[3]
[Ventilador]
Opções
[ k
Automático]: O ventilador é executado quando a câmara de vídeo não
[ i
Ativar] está a gravar e é automaticamente desativado quando a câmara está a gravar vídeo (enquanto o ícone
Ü
aparecer na parte superior do ecrã). No entanto, se a temperatura interna da câmara de vídeo for demasiado elevada, o ventilador será automaticamente ativado (nesse caso,
`
aparece junto ao ícone b
).
Quando a temperatura da câmara de vídeo diminuir o suficiente, o ventilador é desativado. Utilize esta definição quando não pretender que a câmara de vídeo capte o som de funcionamento do ventilador de arrefecimento.
[ i
Ativar]: O ventilador está sempre a funcionar. Utilize esta predefinição na maior parte dos casos.
IMPORTANTE
• A saída de ventilação expele ar quente durante o funcionamento do ventilador.
NOTAS
• Certifique-se de que não tapa com fita nem obstrui, de outro modo, a entrada de ar do ventilador e as saídas de ventilação de exaustão (indicadas como ENTRADA DE AR/SAÍDAS DE VENTILAÇÃO DE EXAUSTÃO).
Saída de ventilação
Orifício de entrada do ar
Configuração de vídeo: resolução, (4K/HD), frequência do sistema, taxa de fotogramas e taxa de bits
Configuração de vídeo: resolução, (4K/HD), frequência do sistema, taxa de fotogramas e taxa de bits
Antes de gravar, selecione a resolução (4K ou HD), a frequência do sistema, a taxa de fotogramas e a taxa de bits mais adequadas ao seu projeto. As opções de taxa de fotogramas e de taxa de bits disponíveis dependem da resolução e da frequência do sistema selecionadas.
Modos de funcionamento:
53
Selecionar a resolução (gravar em 4K ou HD)
A câmara de vídeo permite gravar clips em 4K ou HD. A resolução (tamanho do fotograma) de clips 4K é 3840x2160 e a resolução de clips HD é 1920x1080. Os clips 4K são guardados no cartão CFast e os clips HD são guardados no cartão SD.
1
Toque em [4K] ou [HD] no canto inferior esquerdo do ecrã.
• O ícone mostra a opção que está selecionada.
• Em alternativa, pode carregar no botão MENU e selecionar
[
3
Configuração grav.]
>
[1]
>
[4K/HD].
2
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
L
] ou [
X
].
Selecionar a frequência do sistema
Pode definir a frequência do sistema da câmara de vídeo para 50,00 Hz ou 24,00 Hz.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Frequência do sistema].
[ Configuração de sistema]
>
[4]
>
[Frequência do sistema]
3 Selecione a opção pretendida e depois toque em [OK].
• A resolução, a taxa de fotogramas e a taxa de bits são repostas e depois a câmara de vídeo reinicia no modo selecionado.
[ Configuração de sistema]
[4]
[Frequência do sistema]
[
{
50.00 Hz]
Selecionar a taxa de fotogramas e a taxa de bits
Siga o procedimento abaixo para selecionar a taxa de fotogramas e a taxa de bits. Escolha a combinação de taxa de fotogramas e taxa de bits mais adequada às suas necessidades. Este procedimento não está disponível para clips HD, se a frequência do sistema estiver definida par 24,00 Hz, uma vez que a taxa de fotogramas e a taxa de bits serão definidas para 24,00 P e 35 Mbps, respetivamente, e não podem ser alteradas.
1 Carregue no botão MENU.
[
3
Configuração grav.]
2 Abra o submenu [Gravação 4K] ou [Gravação HD].
[
3
Configuração grav.]
>
[1]
>
[Gravação 4K] ou [Gravação HD]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
• Os ícones da opção selecionada aparecem no lado direito do ecrã.
[1]
NOTAS
[Gravação 4K] …
[
¾
25.00P/305 Mbps]
[Gravação HD] …
[
¿
50.00P/50 Mbps]
• A letra [P] depois da taxa de fotogramas indica análise progressiva, ao passo que a letra [i] indica análise entrelaçada.
Configuração de vídeo: resolução, (4K/HD), frequência do sistema, taxa de fotogramas e taxa de bits
54
Definições disponíveis de resolução, frequência do sistema, taxa de fotogramas e taxa de bits
Resolução
4K
(3840x2160)
HD
(1920x1080)
Frequência do sistema
50.00 Hz
24.00 Hz
50.00 Hz
24.00 Hz
Taxa de fotogramas / Taxa de bits
25.00P / 305 Mbps
25.00P / 205 Mbps
24.00P / 305 Mbps
24.00P / 205 Mbps
50.00P / 50 Mbps
50.00i / 35 Mbps
25.00P / 35 Mbps
24.00P / 35 Mbps
NOTAS
• Não é possível utilizar apenas um suporte de gravação para gravar clips com frequências do sistema diferentes.
• Para mais detalhes sobre o sinal emitido pelo terminal HDMI OUT, consulte
Configuração de saída de vídeo
(
A
• Se a resolução estiver definida para 4K, pode utilizar a definição [ v
Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Reduç. obturador sequencial] para reduzir a distorção do obturador sequencial.
Modos de gravação
Modos de gravação
A câmara de vídeo disponibiliza vários modos de gravação para ajudar a concretizar a sua visão criativa.
Depois de selecionar um modo, pode ajustar definições relacionadas (por exemplo, velocidade do obturador) utilizando o seletor de controlo. Também pode utilizar o menu FUNC. ou a aplicação Navegador remoto (
A
55
Exposição manual ( n
)
Este modo proporciona-lhe maior liberdade relativamente às definições de captação, uma vez que pode ajustar a abertura, a velocidade do obturador (em frações de um segundo ou de acordo com o ângulo do obturador) ou a velocidade ISO/ganho*.
Pode ajustar as definições utilizando o seletor de controlo e seguindo o procedimento abaixo Também pode ajustar as definições utilizando o menu FUNC. ou a aplicação Navegador remoto (
A
* O ganho só pode ser ajustado para clips; não pode ser ajustado para fotografias.
Modos de funcionamento:
1
Coloque o seletor do modo de gravação na posição
n
.
• O valor de abertura, velocidade/ângulo do obturador ou velocidade ISO/ganho é realçado a laranja. Para alterar o valor realçado, continue no passo 2. Para ajustar o valor realçado, avance para o passo 6.
2 Carregue no botão MENU.
[ Configuração de sistema]
[2]
[Seletor de Controlo]
3 Abra o submenu [Seletor de Controlo].
[ Configuração de sistema]
>
[2]
>
[Seletor de Controlo]
4 Selecione a função que pretende atribuir ao seletor de controlo.
[ Abertura]
5
Toque em [
X
].
• O valor atual é realçado a laranja.
• Durante o modo , quando seleciona [ Obturador], pode selecionar o modo de velocidade do obturador utilizando o procedimento abaixo (
A
).
• Durante o modo , quando seleciona [ ISO/Ganho], pode selecionar se pretende controlar a velocidade ISO ou o ganho com o procedimento abaixo (
A
).
6 Rode o seletor de controlo para selecionar o valor pretendido.
Modos de gravação
56
Para selecionar o modo de velocidade do obturador
O procedimento que se segue permite definir a velocidade do obturador em frações de um segundo ou de acordo com o ângulo do obturador. Também pode selecionar o modo de velocidade do obturador utilizando a aplicação Navegador remoto (
A
61). Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido
para
‚
ou n
.
Modos de funcionamento:
1 Abra o submenu [Modo vel. do obturador].
[ v
Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Modo vel. do obturador]
2 Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
[
Opções
Velocidade]: Permite definir a velocidade do obturador (em frações de um segundo).
Ângulo]: Pode definir o ângulo do obturador para determinar a velocidade do obturador.
[ v
Configuração de câmara]
[3]
[Modo vel. do obturador]
[ Velocidade]
Para selecionar a velocidade ISO ou o ganho
Modos de funcionamento:
1 Abra o submenu [ISO/Ganho].
2
[ v
Configuração de câmara]
>
[2]
>
[ISO/Ganho]
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[ v
Configuração de câmara]
[2]
[ISO/Ganho]
[ ISO]
Definições de abertura disponíveis
Abertura
Clips
(incrementos de 1/4 paragens)
Fotografias
(incrementos de 1/3 paragens)
F2.8, F3.2, F3.4, F3.7, F4.0, F4.4, F4.8, F5.2, F5.6, F6.2, F6.7, F7.3, F8.0, F8.7, F9.5, F10, F11
F2.8, F3.2, F3.5, F4.0, F4.5, F5.0, F5.6, F6.3, F7.1, F8.0, F9.0, F10, F11
Modos de gravação
Definições de velocidade do obturador disponíveis
Modo de velocidade do obturador
Taxa de fotogramas
Clips
Velocidade*
(incrementos de
1/4 paragens)
Ângulo**
Fotografias
(incrementos de 1/3 paragens)
Velocidade do obturador
Todas as taxas de fotogramas disponíveis
50.00P, 50.00i
25.00P
24.00P
1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7, 1/8, 1/10, 1/12, 1/14, 1/17, 1/20, 1/25,
1/29, 1/30, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120,
1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600,
1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
360.00°, 300.00°, 240.00°, 180.00°, 150.00°, 120.00°, 90.00°,
60.00°, 45.00°, 30.00°, 22.50°, 15.00°, 11.25°
360.00°, 300.00°, 270.00°, 240.00°, 225.00°, 180.00°, 150.00°,
120.00°, 90.00°, 75.00°, 60.00°, 45.00°, 30.00°, 22.50°, 15.00°,
11.25°
360.00°, 345.60°, 288.00°, 259.20°, 240.00°, 216.00°, 180.00°,
172.80°, 144.00°, 120.00°, 90.00°, 86.40°, 72.00°, 60.00°, 45.00°,
30.00°, 22.50°, 15.00°, 11.25°
0”5***, 0”4***, 0”3***, 1/4, 1/5, 1/6, 1/8, 1/10, 1/13, 1/15, 1/20, 1/25,
1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250,
1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000
* Se [Câmera rápida e lenta] (
A
96 ) estiver definido para [x1/2], não estão disponíveis velocidades de obturador inferiores a 1/50.
Se estiver definido para [x1/4], não estão disponíveis velocidades de obturador inferiores a 1/100.
** Se [Câmera rápida e lenta] (
A
96 ) estiver definido para [x1/4], os ângulos de obturador disponíveis são os seguintes: 360.00
° ,
300.00
° , 240.00
° , 180.00
° , 120.00
° , 90.00
° , 60.00
° , 45.00
° , 30.00
° , 22.50
°
*** Estes valores representam 0,5 segundos, 0,4 segundos e 0,3 segundos, respetivamente.
Definições de velocidade ISO disponíveis
Clips/Fotografias
(incrementos de 1/3 paragens)
Velocidade ISO
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400, 8000,
10000, 12800, 16000, 20000
57
Definições de ganho disponíveis
Ganho
Clips
(incrementos de 1,5 dB*)
0,0 dB a 42,0 dB
* Se definir [ v
Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Incremento de ganho] para [
)
Fina], o incremento será de 0,5 dB.
Modos de gravação
58
NOTAS
• A definição mais baixa disponível de velocidade ISO e de ganho é de 500 e 9,0 dB, respetivamente,
[ se [Câmera rápida e lenta] (
A
) estiver definido para [x1/4] ou [Aspetos] (
A
) estiver definido para
Production Camera/Câmara de produção], [ Registo Canon] ou [ Amplo alcan. din.] (
A
).
• No entanto, as definições mais baixas disponíveis são 1250 e 18,0 dB, se [Câmera rápida e lenta] estiver definido para [x1/4] e [Aspetos] estiver definido para [ Production Camera/Câmara de produção],
[ Registo Canon] ou [ Amplo alcan. din.].
Barra de exposição
A barra de exposição aparece quando o modo de gravação está definido para n
, indicando a exposição atual.
Î
na parte superior da barra de exposição indica a exposição ideal sem qualquer mudança (AE±0) e o indicador dentro da barra de exposição representa a exposição atual.
Quando a diferença entre a exposição atual e ideal é superior a ±2 EV, o indicador pisca na extremidade da barra de exposição.
Exposição ideal AE±0
Exposição atual
AE com prioridade de abertura (
“
)
Neste modo, depois de ajustar o valor de abertura com o seletor de controlo, a câmara de vídeo define automaticamente a velocidade do obturador apropriada para obter a exposição ideal para o motivo. O ajuste da abertura é útil na alteração da profundidade de campo, que pode permitir desfocar o fundo e destacar mais o motivo.
Modos de funcionamento:
1
Coloque o seletor do modo de gravação na posição
“
.
• O valor de abertura é realçado a laranja.
2 Rode o seletor de controlo para ajustar o valor de abertura.
• Também pode ajustar o valor de abertura utilizando o menu FUNC. ou a aplicação
Navegador remoto (
A
• Para ver as definições disponíveis, consulte
Definições de abertura disponíveis
(
A
).
NOTAS
• Dependendo da luminosidade do motivo, a câmara de vídeo pode não conseguir controlar a exposição, o que faz com que o valor de abertura fique a piscar. Se isso acontecer, selecione um valor de abertura diferente.
AE com prioridade de obturador (
‚
)
Neste modo, depois de ajustar a velocidade do obturador, a câmara de vídeo define automaticamente a abertura apropriada para obter a exposição ideal para o motivo. A velocidade do obturador tem influência na forma de captação de objetos em movimento – pode fazer com que motivos que se movimentam rapidamente
(por exemplo, uma cascata) pareçam estar parados ou pode dar uma sensação de movimento aos objetos.
Modos de funcionamento:
Modos de gravação
1
Coloque o seletor do modo de gravação na posição
‚
.
• A velocidade do obturador é realçada a laranja.
2 Rode o seletor de controlo para ajustar a velocidade do obturador.
• Também pode ajustar a velocidade do obturador utilizando o menu FUNC. ou a aplicação
Navegador remoto (
A
• Para ver as definições disponíveis, consulte
Definições de velocidade do obturador disponíveis
(
A
).
NOTAS
• Dependendo da luminosidade do motivo, a câmara de vídeo pode não conseguir controlar a exposição, o que faz com que a velocidade do obturador fique a piscar. Se isso acontecer, selecione um valor de velocidade do obturador diferente.
59
AE programada (
’
)
A câmara de vídeo define automaticamente a abertura, a velocidade do obturador, o ganho
(para clips) e a velocidade ISO para obter a exposição ideal para o motivo.
Modos de funcionamento:
Coloque o seletor do modo de gravação na posição
’
.
Automático (
N
)
Utilize este modo para deixar a câmara de vídeo selecionar as diversas definições. É o modo perfeito para situações em que não quer perder tempo a ajustar definições.
Modos de funcionamento:
Coloque o seletor do modo de gravação na posição
N
.
Cena especial (
ƒ
)
Pode selecionar o modo de cena especial mais adequado à situação de captação. Algumas situações de captação podem ser um pouco complicadas (por exemplo, quando um motivo está iluminado apenas com um holofote), por isso definir o modo de cena especial apropriado poderá ser uma solução útil.
Modos de funcionamento:
1
Coloque o seletor do modo de gravação na posição
ƒ
.
2
Toque em [FUNC.] e depois toque em
H
[Cena].
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
Modos de gravação
60
Opções
[
H
Retrato]:
[
û
Esportes]:
A câmara de vídeo utiliza uma grande abertura para conseguir a focagem nítida do motivo, ao mesmo tempo que desfoca o fundo.
Para gravar cenas com muito movimento, como eventos desportivos.
[ Cena noturna]: Para gravar em ambientes noturnos com pouco ruído.
[
ý
[
L
Neve]:
Praia]:
Para gravar cenas em estâncias de esqui onde a luminosidade é forte, sem que o motivo fique subexposto.
Para gravar numa praia cheia de sol, sem que o motivo fique subexposto.
[
ÿ
Pôr do sol]: Para gravar as cores intensas do pôr do sol.
[ Luz baixa]: Para gravar em ambientes com fraca iluminação.
[ Holofote]: Para gravar cenas iluminadas.
[ Fogos de artifício]: Para gravar fogos de artifício.
NOTAS
• [
H
Retrato]/[
û
Esportes]/[
ý
Neve]/[
L
Praia]: A imagem pode não aparecer nítida durante a reprodução.
• [
ý
Neve]/[
L
Praia]: Nos dias nublados ou nos locais com sombra, os motivos podem ficar sobre-expostos.
Verifique a imagem no ecrã.
Modos de gravação
• [ Luz baixa]:
- Os motivos em movimento podem deixar um rasto pós-imagem.
- A qualidade da imagem pode não ser tão boa como noutros modos.
- Podem aparecer pontos brancos no ecrã.
- A focagem automática pode não funcionar tão bem como noutros modos. Nesse caso, regule a focagem manualmente.
• [ Luz baixa]/[ Fogos de artifício]: Para evitar a desfocagem (provocada pelo movimento da câmara de vídeo), recomendamos que utilize um tripé.
61
Utilizar o menu FUNC. ou o navegador remoto para ajustar as definições
Pode ajustar as definições relacionadas com os diversos modos de gravação com o menu FUNC. ou utilizando remotamente a aplicação Navegador remoto.
Modos de funcionamento:
Utilizar o menu FUNC.
Para alterar o valor de abertura quando o modo de gravação é n
ou
“
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Abertura].
• O seletor de ajuste da abertura aparece na parte inferior do ecrã.
• Continue no passo 2 abaixo.
Para alterar a velocidade do obturador quando o modo de gravação é n
ou
‚
1 Toque em [FUNC.] e depois toque em [Obturador].
• O seletor de ajuste da velocidade do obturador aparece na parte inferior do ecrã.
• Pode utilizar a definição [ v
Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Modo vel. do obturador] para alternar entre a velocidade do obturador e o ângulo do obturador.
• Continue no passo 2 abaixo.
Para alterar a velocidade ISO ou o ganho quando o modo de gravação é n
1 Toque em [FUNC.] e depois em [ISO] ou [Ganho].
• O seletor de ajuste de velocidade ISO ou ganho aparece na parte inferior do ecrã.
• Pode utilizar a definição [ v
Configuração de câmara]
>
[2]
>
[ISO/Ganho] para alternar entre velocidade
ISO e ganho.
• Tenha em atenção que não é possível ajustar o ganho durante o modo .
2 Arraste o dedo para a esquerda/direita ao longo do seletor para selecionar o valor pretendido.
• Tocar em [WFM] apresenta o monitor de forma de onda (
A
3 Toque em [
X
].
• O valor da definição selecionada aparece no canto superior esquerdo do ecrã.
Utilizar a aplicação Navegador remoto
Após concluir os preparativos necessários (
A
131), pode alterar a velocidade do obturador, a abertura,
a velocidade ISO ou o ganho a partir de um dispositivo ligado utilizando a aplicação Navegador Remoto.
Neste procedimento, consoante o dispositivo de rede, poderá ser necessário clicar no botão Navegador remoto no ecrã, em vez de tocar no mesmo.
Modos de gravação
62
Para alterar o valor de abertura quando o modo de gravação é n
ou
“
1 Toque no valor atual de abertura no ecrã do Navegador remoto.
2 Selecione o valor de abertura pretendido na lista.
• O valor selecionado aparece no ecrã Navegador remoto e é aplicado na câmara de vídeo.
• Como alternativa, pode carregar em [IRIS +] para abrir a abertura ou em [IRIS -] para fechar a abertura em incrementos de aproximadamente
1/4 paragens para clips ou incrementos de 1/3 paragens para fotografias.
햳
햲
Para alterar a velocidade do obturador quando o modo de gravação é n ou
‚
1 Toque no valor atual de velocidade do obturador no ecrã do Navegador remoto.
• Durante o modo , pode tocar em [Velocidade] e depois no modo de velocidade do obturador pretendido ([Velocidade] ou [Ângulo]).
2 Selecione o valor pretendido de velocidade do obturador na lista.
• O valor selecionado aparece no ecrã Navegador remoto e é aplicado na câmara de vídeo.
햳
햲
Para alterar a velocidade ISO ou o ganho quando o modo de gravação é n
1 Toque no valor atual de velocidade ISO ou ganho no ecrã do Navegador remoto.
• Durante o modo , pode tocar em [ISO] e depois na definição pretendida
([ISO] ou [Ganho]) para alternar entre os dois.
• Tenha em atenção que não é possível ajustar o ganho durante o modo .
2 Selecione o valor pretendido de velocidade ISO ou ganho na lista.
• O valor selecionado aparece no ecrã Navegador remoto e é aplicado na câmara de vídeo.
햳
햲
Limites automáticos de ganho e ISO
Limites automáticos de ganho e ISO
Dependendo da luminosidade do ambiente, a câmara de vídeo pode aumentar automaticamente o ganho ou a velocidade ISO para tentar produzir uma imagem mais clara. Visto que esse procedimento pode originar ruído de vídeo, é possível selecionar um limite máximo para o aumento dos níveis elevados. Esses limites são designados como limite de controlo de ganho automático (AGC) e limite ISO automático. Utilizar um limite mais pequeno é útil, uma vez que origina uma imagem mais escura, mas com menos ruído. Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para
“
,
‚
ou
’
.
63
Modos de funcionamento:
1
Carregue no botão MENU.
• Modo : se definir [ v
Configuração de câmara]
>
[2]
>
[ISO/Ganho] para [Ganho], poderá definir o limite AGC; se definir
[ISO/Ganho] para [ISO], poderá definir o limite ISO automático.
• Modo : uma vez que só é possível ajustar a velocidade ISO para fotografias, só poderá definir o limite ISO automático.
2 Abra o submenu para definir o limite AGC ou o limite ISO automático.
Modo : [ v
Configuração de câmara]
>
[1]
>
[Limite AGC] ou [Limite ISO automático]
Modo : [
{
Configuração de câmara]
>
[1]
>
[Limite ISO automático]
[ v
Configuração de câmara]
(no modo ) ou
[
{
Configuração de câmara]
(no modo )
[1]
[Limite AGC] ou [Limite ISO automático]
[ m
] (automático)
3 Toque em [ ] ou [ ].
• O seletor de limite AGC ou limite ISO automático aparece na parte inferior do ecrã.
• Toque em [ m
] para remover o limite.
4 Arraste o dedo para a esquerda/direita ao longo do seletor para selecionar o valor pretendido.
• Também pode empurrar o joystick para cima/para baixo até a posição do valor atual ficar realçada a laranja e, em seguida, empurrar para a esquerda/direita para ajustar o valor.
5
Toque em [
X
].
• O ícone de limite AGC ou limite ISO automático aparece no lado esquerdo do ecrã.
Definições de limite ISO disponíveis
Velocidade ISO
Clips
(incrementos de 1/3 paragens)
Fotografias
(incrementos de 1/3 paragens)
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500*, 3200*, 4000*
160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800, 1000, 1250, 1600, 2000
* Quando este valor é selecionado no modo
é definido para ISO2000.
e a câmara de vídeo muda para o modo , o limite ISO automático
Definições de limite AGC disponíveis
Ganho
Clips
(incrementos de 1,5 dB)
0 dB a 28,5 dB
Limites automáticos de ganho e ISO
64
NOTAS
• A definição mais baixa disponível de limite ISO automático e de limite AGC é de 500 e 9,0 dB, respetivamente,
[ se [Câmera rápida e lenta] (
A
96 ) estiver definido para [x1/4] ou [Aspetos] (
A
Production Camera/Câmara de produção], [ Registo Canon] ou [ Amplo alcan. din.] (
A
).
• No entanto, as definições mais baixas disponíveis são 1250 e 18,0 dB, se [Câmera rápida e lenta] estiver definido para [x1/4] e [Aspetos] estiver definido para [ Production Camera/Câmara de produção],
[ Registo Canon] ou [ Amplo alcan. din.].
Exposição
Exposição
Em alguns modos de gravação, a câmara de vídeo inclui as funções que se seguem relacionadas com a exposição para ajudar a obter o brilho pretendido para a imagem.
Bloqueio de exposição: Pode bloquear a exposição quando a câmara de vídeo estiver definida para ajustar automaticamente a exposição. Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para
“
,
‚
,
’
ou
ƒ
(todos os modos de cenas especiais exceto
[ Fogos de artifício]).
Exposição com toque: Pode fazer com que a câmara de vídeo ajuste a exposição com um simples toque no ecrã.
Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para
“
,
‚
,
’
ou
ƒ
(todos os modos de cenas especiais exceto [ Fogos de artifício]).
Mudança AE: Pode utilizar a mudança AE para escurecer ou clarear a imagem que foi definida durante a exposição automática. Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para
“
,
‚
ou
’
.
65
Modos de funcionamento:
Bloqueio de exposição
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Bloqueio exposição].
• Aparece o ecrã de ajuste da exposição.
2
Toque em [
n
] (manual).
• Aparece um seletor de ajuste na parte inferior do ecrã. A exposição está bloqueada, mas é possível ajustála utilizando o seletor de ajuste.
3 Arraste o dedo para a esquerda/direita ao longo do seletor para selecionar o valor pretendido.
• Também pode empurrar o joystick para cima/para baixo até a posição do valor atual ficar realçada a laranja e, em seguida, empurrar para a esquerda/direita para ajustar o valor.
• Dependendo da exposição, alguns valores podem não estar disponíveis, o que afeta o intervalo de ajuste.
• Toque novamente em [ n
] para que a câmara de vídeo volte à exposição automática.
• Tocar em [WFM] apresenta o monitor de forma de onda (
A
4
Toque em [
X
] para bloquear a exposição no valor selecionado.
• aparece no lado esquerdo do ecrã. Se a exposição também tiver sido ajustada, y
e o valor de ajuste selecionado também aparecem.
Exposição
66
Utilizar a aplicação Navegador remoto
Após concluir os preparativos necessários (
A
131), pode alterar a exposição manualmente a partir de um
dispositivo ligado utilizando a aplicação Navegador Remoto. Neste procedimento, consoante o dispositivo de rede, poderá ser necessário clicar no botão Navegador remoto no ecrã, em vez de tocar no mesmo.
1 Carregue em [ ].
• A linha cinzenta no botão fica laranja e a câmara de vídeo muda para exposição manual.
2 Carregue no botão do valor de exposição e selecione o nível pretendido de ajuste da exposição.
• O valor selecionado aparece no ecrã Navegador remoto e é aplicado na câmara de vídeo.
햳
햲
Exposição com toque
Se utilizar a exposição com toque, pode utilizar adicionalmente a definição de destaques para garantir que uma determinada área com destaques em que toca não tem demasiado brilho. A utilização da definição de destaques coincide com os dois primeiros passos do procedimento abaixo. Se não pretender utilizar a definição, comece a partir do passo 3.
1
Abra o submenu [Bloq. AE (toque)].
[ v
Configuração de câmara]
>
[1]
>
[Bloq. AE (toque)]
[ v
Configuração de câmara]
2
Toque em [ H Destaques] e depois toque em [
X
].
[1]
3 Toque em [FUNC.] e depois em [Bloqueio exposição].
• Aparece o ecrã de ajuste da exposição.
[Bloq. AE (toque)]
4 Toque num motivo que apareça dentro da moldura.
• A marca
I
começa a piscar e a exposição é automaticamente ajustada de modo a que a área em que tiver tocado fique com a exposição correta.
[
N
Normal]
• Aparece um seletor de ajuste na parte inferior do ecrã. A exposição está bloqueada, mas é possível ajustála utilizando o seletor de ajuste.
5 Arraste o dedo para a esquerda/direita ao longo do seletor para selecionar o valor pretendido.
• Também pode empurrar o joystick para cima/para baixo até a posição do valor atual ficar realçada a laranja e, em seguida, empurrar para a esquerda/direita para ajustar o valor.
• Tocar em [WFM] apresenta o monitor de forma de onda (
A
).
6
Toque em [
X
] para bloquear a exposição no valor selecionado.
• aparece no lado esquerdo do ecrã. Se a exposição também tiver sido ajustada, y
e o valor de ajuste selecionado também aparecem.
NOTAS
• A exposição com toque não está disponível quando o monitor de forma de onda está a ser apresentado.
• A definição de destaques não está disponível quando [Aspetos] está definido para [
–
Priorid. destaque].
Exposição
Mudança AE
1
Toque em [FUNC.] e depois toque em
y
[Mudança AE].
• Aparece um seletor de ajuste na parte inferior do ecrã.
2 Arraste o dedo para a esquerda/direita para mover o seletor de ajuste para a definição pretendida.
• Também pode carregar no joystick para a posição da definição atual ficar realçada a laranja e, em seguida, empurrar para a esquerda/direita para ajustar a definição.
• Tocar em [WFM] apresenta o monitor de forma de onda (
A
3
Toque em [
X
].
• O ícone y
e o nível de mudança AE selecionado aparecem no lado esquerdo do ecrã.
67
Níveis de mudança AE disponíveis para clips
-2
+1/4
-1 3/4
+1/2
-1 1/2
+3/4
-1 1/4
+1
-1 - 3/4 - 1/2
+1 1/4 +1 1/2 +1 3/4
- 1/4
+2
±0
Níveis de mudança AE disponíveis para fotografias
-2
+1/3
-1 2/3
+2/3
-1 1/3
+1
-1 - 2/3
+1 1/3 +1 2/3
- 1/3
+2
±0
NOTAS
• A mudança AE não fica disponível se o bloqueio de exposição ou a exposição com toque tiverem sido ativados.
Modo de medição de luz
68
Modo de medição de luz
A câmara de vídeo mede a luz existente na cena para configurar as definições ideais de exposição. Dependendo da cena, poderá ser necessário alterar o método de medição. Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para
“
,
‚
ou
’
.
Modos de funcionamento:
1
Toque em [FUNC.] e depois toque em
¬
[Modo de medição] (no modo
ª
[Modo de medição] (no modo ).
2
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
) ou
Opções (para clips)
[
¬
Padrão]: Calcula a média da luz medida a partir de todo o ecrã, dando mais peso ao motivo no centro.
[ Holofote]:
Utilize esta opção para gravar uma cena em que só uma parte da imagem está iluminada, por exemplo quando o motivo está iluminado por um holofote.
[ Luz fundo]: Adequado para gravação de cenas com luz de fundo.
Opções (para fotografias)
[
ª
Avaliador]:
[
¬
Centro-Peso média]:
[
«
Pontual]:
Adequado para condições de fotografia normais.
A câmara de vídeo define a exposição adequada para um motivo no centro da cena.
A câmara de vídeo define a exposição adequada para um motivo no centro da cena, mas dentro de uma área mais estreita.
Balanço de brancos
Balanço de brancos
A função de balanço de brancos ajuda-o a reproduzir as cores de forma precisa, sob diferentes condições de iluminação. Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para n
,
“
,
‚
ou
’
.
Modos de funcionamento:
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Proporção branco].
2
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
• Ao selecionar [
È
Temperatura cor], [ Definição 1] ou [ Definição 2], defina a temperatura da cor ou um balanço de brancos personalizado, através do procedimento adequado explicado abaixo, antes de tocar em [
X
].
Para definir a temperatura da cor ([
È
Temperatura cor])
1 Toque em [ ].
• O seletor de ajuste de temperatura da cor aparece na parte inferior do ecrã.
2 Arraste o dedo para a esquerda/direita ao longo do seletor para selecionar o valor pretendido.
• Também pode empurrar o joystick para a esquerda/direita para ajustar a definição.
3 Toque em [
K
].
Para definir um balanço de brancos personalizado ([ Definição 1] ou [ Definição 2])
1 Aponte a câmara de vídeo para um cartão cinzento ou para um objeto branco, de modo a que preencha todo o ecrã.
2 Toque em [ ] e depois em [Definir WB].
• Durante o procedimento,
Å
pisca rapidamente. O procedimento fica concluído quando parar de piscar e a definição é aplicada na câmara de vídeo.
3 Toque em [
K
].
[
[
[
Opções
¼
Automático]:
Luz do dia]*:
[
½
Sombra]*:
[
¾
Nublado]*:
¿
Fluorescente]*:
A câmara de vídeo define automaticamente o balanço de brancos para que possa obter cores com aspeto natural.
Para gravar ao ar livre num dia claro.
Para gravar em locais à sombra.
Para gravar num dia nublado.
Para gravar com luzes fluorescentes em branco quente, branco frio ou tipo branco quente
(3 comprimentos de onda).
[ Fluorescente H]*: Para gravar com luzes fluorescentes de luz de dia ou tipo luz de dia (3 comprimentos de onda).
[
É
Tungsténio]*: Para gravar com luzes fluorescentes de tungsténio ou tipo tungsténio (3 comprimentos de onda).
[
È
Temperatura cor]*: Permite-lhe definir a temperatura da cor entre 2.000 K e 15.000 K.
[ Definição 1],
[ Definição 2]: Utilize as definições de balanço de brancos personalizado para fazer com que os motivos brancos pareçam brancos sob iluminação colorida.
* Indica uma opção de balanço de brancos predefinida.
69
Balanço de brancos
70
NOTAS
• Pode utilizar a definição [ v
Configuração de câmara]
>
[2]
>
[WB sem choque] para tornar a transição mais suave ao alterar as definições de balanço de brancos quando está a gravar um clip.
• Quando selecionar o balanço de brancos personalizado:
- Reajuste o balanço de brancos personalizado se a fonte de luz ou a definição de filtro ND mudar.
Consoante a fonte de luz,
Å
pode continuar a piscar. O resultado continua a ser melhor do que com
[ Automático].
• A utilização de um balanço de brancos personalizado pode proporcionar melhores resultados nos seguintes casos:
- Em condições de luminosidade variáveis
- Grandes planos
- Motivos com uma só cor (céu, mar ou floresta)
- Com iluminação de lâmpadas de mercúrio, certos tipos de lâmpadas fluorescentes e lâmpadas de LED.
• Consoante o tipo de luz fluorescente, pode não conseguir obter o balanço de cor ideal com [
¿
Fluorescente] ou [ Fluorescente H]. Se a cor não parecer natural, selecione [ Automático] ou uma definição de balanço de brancos personalizada.
Utilização remota com Navegador remoto
Após concluir os preparativos necessários (
A
131), pode alterar a opção de balanço de brancos remotamente
a partir de um dispositivo ligado utilizando a aplicação Navegador remoto. Neste procedimento, consoante o dispositivo de rede, poderá ser necessário clicar no botão Navegador remoto no ecrã, em vez de tocar no mesmo.
1 Toque no botão de balanço de brancos no ecrã do Navegador remoto.
Para definir um balanço de brancos automático ( )
2 Toque em [ ].
• A opção selecionada aparece no ecrã Navegador remoto e é aplicada na câmara de vídeo.
햲
Para definir uma opção de balanço de brancos predefinida
2 Toque na opção pretendida.
• Se tiver selecionado [
È
], avance para o passo seguinte para definir a temperatura da cor. Caso contrário, a opção selecionada aparece no ecrã Navegador remoto e é aplicada na câmara de vídeo; não é necessário executar o resto do procedimento.
3 Toque em [5500K] e selecione o valor pretendido na lista.
• O valor selecionado aparece no ecrã Navegador remoto e é aplicado na câmara de vídeo.
햳
Para definir um balanço de brancos personalizado ([ ] e [ ])
2 Aponte a câmara de vídeo para um cartão cinzento ou para um objeto branco, de modo a que preencha todo o ecrã.
3 Toque em [ ] ou [ ].
4 Toque em [
Å
].
• Durante o procedimento, [ ] ou [ ] pisca rapidamente. O procedimento fica concluído quando parar de piscar e a definição é aplicada na câmara de vídeo.
Utilizar aspetos
Utilizar aspetos
A câmara de vídeo pode fotografar ou filmar utilizando aspetos, ou seja, definições que influenciam as características relacionadas com imagem.
A câmara de vídeo tem vários aspetos pré-instalados disponíveis, sendo também possível criar um aspeto definido pelo utilizador com base num dos aspetos pré-instalados. Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para n
,
“
,
‚
ou
’
.
Modos de funcionamento:
Selecionar um aspeto pré-instalado
1
Toque em [FUNC.] e depois toque em [Aspetos] (no modo ) ou [Aspetos] (no modo ).
2
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
• O ícone selecionado aparece no lado esquerdo do ecrã.
• No caso de definições que não sejam [ abaixo antes de tocar em [
X
].
Registo Canon], pode ajustar as definições com o procedimento
• Tocar em [WFM] apresenta o monitor de forma de onda (
A
Opções
(para clips)
[
[
[
[
[
[
Padrão]: Perfil padrão para situações gerais de captação de vídeo.
EOS Cinema padrão]: Reproduz o aspeto de uma câmara cinematográfica EOS digital, se [Matriz de cores] estiver definido para [Vídeo].
[ Neutro]: Reproduz o aspeto de uma câmara cinematográfica EOS digital, se [Matriz de cores] estiver definido para [Neutro].
[ Production Camera/
Câmara de produção]: Reproduz o aspeto de uma câmara cinematográfica EOS digital, se [Matriz de cores] estiver definido para [Production Camera/Câmara de produção]. Utiliza a mesma curva de gama de [ Amplo alcan. din.].
[
[
[
Color Matrix Off/
Matriz de cores desativada]: Reproduz o aspeto de uma câmara cinematográfica EOS digital, se [Matriz de cores] estiver definido para [Desativar].
Registo Canon]:
EOS padrão.]:
Cria uma imagem com um intervalo dinâmico amplo, adequada a processamento em pós-produção.
Aproxima-se ao aspeto de uma câmara SLR EOS digital, se o estilo da imagem estiver definido para [Padrão]
P
.
Amplo alcan. din.]: Aplica uma curva de gama com uma latitude ampla e cores apropriadas para a curva de gama.
–
Priorid. destaque]: Cria uma imagem com uma gradação natural em tons e reduz a sobre-exposição em
áreas com brilho não comprimindo os destaques. Quando reproduzir um clip gravado com esta definição, recomendamos que aumente o brilho geral do monitor.
v
Def. utilizador 1], v
Def. utilizador 2]:
Permite criar um aspeto personalizado. Comece com um dos aspetos pré-instalados e ajuste as definições conforme necessário.
71
Utilizar aspetos
72
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
Opções
(para fotografias)
Padrão]:
Retrato]:
Paisagem]:
Neutro]:
Perfil padrão para situações gerais de captação de fotografias.
Opção apropriada para tirar fotografias de pessoas, uma vez que este aspeto realça a sensação de vitalidade nos tons de pele.
Faz com que as cores da paisagem pareçam mais vivas.
Os detalhes do motivo são realçados, o que ajuda a criar uma imagem adequada a edição posterior.
Reproduz com fidelidade as cores do motivo.
Permite tirar uma fotografia a preto e branco.
Fidelidade]:
Monocromático]:
Sépia]:
Apagar]:
Permite tirar uma fotografia em tons de sépia.
O contraste da imagem é enfatizado, o que torna o motivo mais claro e o destaca mais.
Tons de outono]:
{
Def. utilizador 1],
Realça a beleza das cores, por exemplo, na folhagem outonal.
{
Def. utilizador 2]: Permite criar um aspeto personalizado. Comece com um dos aspetos pré-instalados e ajuste as definições conforme necessário.
Ajustar as definições de um aspeto pré-instalado
1 Toque em [ ].
2 Ajuste a definição pretendida tocando em [-] ou [+].
• [Nitidez]:
[Contraste]
1
:
0 (nitidez baixa) a 7 (nitidez alta)
-4 (contraste baixo) a +4 (contraste alto)
[Profund. da cor]
2
: -4 (cores mais suaves) a +4 (cores mais intensas)
1
Não disponível para [
2
Não disponível para [
Production Camera/Câmara de produção], [
Neutro], [ Monocromático] nem [
Amplo alcan. din.] nem [
Sépia].
–
Priorid. destaque].
NOTAS
• Se estiver a utilizar o aspeto [
–
Priorid. destaque], pode definir [ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[
–
Assist. visualização] para [ i
Ativar] para apresentar uma imagem de aspeto mais exato no ecrã.
• Se estiver a utilizar o aspeto [
–
Priorid. destaque], não é possível tirar fotografias no modo .
Criar um aspeto definido pelo utilizador
Pode criar aspetos personalizados com base num dos aspetos pré-instalados. A câmara de vídeo pode guardar dois aspetos definidos pelo utilizador para clips e dois aspetos para fotografias.
1
Toque em [FUNC.] e depois toque em [Aspetos] (no modo ) ou [Aspetos] (no modo ).
2 Selecione o ícone de definição personalizada que pretende utilizar.
• Selecione [ ou [ v
Def. utilizador 1] ou [
{
Def. utilizador 2] para fotografias.
v
Def. utilizador 2] para clips e [
3
Toque em e depois toque em [Padrão].
4 Selecione o aspeto que será a base do aspeto definido pelo utilizador.
5 Toque em [Sim] e depois em [OK].
6 Ajuste as definições conforme descrito na secção anterior.
• Não é possível ajustar as definições de [ Registo Canon].
7
Toque em [
X
].
{
Def. utilizador 1]
Zoom
Zoom
Pode operar o zoom (zoom ótico de 10x) com o anel de zoom que se encontra na objetiva.
Modos de funcionamento:
Rode o anel de zoom para aumentar e diminuir o zoom.
73
NOTAS
• Se rodar o anel de zoom muito rapidamente, a câmara de vídeo pode não conseguir focar de imediato.
Nesse caso, a câmara de vídeo foca o motivo quando acabar de rodar o anel.
• Se definir um botão atribuível para [ Teleconv. digital] (
A
), pode carregar no botão para ativar o teleconversor digital. Em alternativa, se personalizar o menu FUNC. de modo a incluir [ Teleconv. digital]
(
A
), pode ativar o teleconversor digital a partir do menu FUNC. O teleconversor digital permite aumentar digitalmente a distância focal da câmara de vídeo num coeficiente aproximado de 2. Tenha em atenção que a imagem é processada digitalmente para que não se deteriore com o alcance de zoom.
Ajustar a focagem
74
Ajustar a focagem
A câmara de vídeo dispõe de 3 formas de focagem. Quando utilizar a focagem manual, pode utilizar as funções de assistência à focagem (pico e ampliação) para ajudar a focar com maior precisão.
Focagem automática (AF): A câmara de vídeo está sempre a ajustar a focagem automaticamente. Também pode utilizar o anel de focagem (sem paragens físicas).
Focagem manual (MF): Ajuste a focagem manual utilizando o anel de focagem, o menu FUNC. ou remotamente, utilizando a aplicação Navegador Remoto.
Push AF: Ao utilizar MF, pode mudar a câmara de vídeo temporariamente para o modo AF, desde que mantenha o botão PUSH AF carregado.
Modo de focagem automática (AF)
A câmara de vídeo utiliza o sistema de focagem automática TTL e ajusta continuamente a focagem do motivo no centro do ecrã. O alcance de focagem vai de 8 cm (com grande angular total, medida a partir da parte da frente do corpo da objetiva) até
∞
.
Mesmo durante o modo de focagem automática, pode rodar o anel de focagem para focar manualmente.
Quando parar de rodar o anel manual, a câmara de vídeo volta ao modo de focagem automática. Isto é útil, por exemplo, quando estiver a focar um motivo do outro lado de uma janela.
Modos de funcionamento:
Defina o seletor FOCUS para A.
•
@
aparece no lado esquerdo do ecrã.
Utilizar a Prioridade de Focagem
Pode selecionar o método de focagem automática utilizado pela câmara de vídeo ao tirar uma fotografia. Esse método também irá determinar as molduras de AF que aparecem quando tira uma fotografia.
Modos de funcionamento:
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Prioridade de foco].
2 Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
Opções
[ Desativar]: Não aparece uma moldura de AF e a fotografia é gravada de imediato.
[ AiAF]: Uma ou mais molduras de AF das nove molduras disponíveis são selecionadas automaticamente e a focagem fica fixa nessas molduras.
[ Centrado]:
Aparece uma só moldura de focagem no centro do ecrã e a focagem fica fixada automaticamente no motivo que está dentro da moldura. Pode reenquadrar a fotografia enquanto mantém o motivo focado.
Ajustar a focagem
Utilização remota com Navegador remoto
Após concluir os preparativos necessários (
A
131), pode alterar o modo de focagem remotamente a partir de
um dispositivo ligado utilizando a aplicação Navegador Remoto. Pode utilizar a aplicação para alterar o modo de focagem, independentemente da posição do seletor FOCUS da câmara de vídeo. Neste procedimento, consoante o dispositivo de rede, poderá ser necessário clicar no botão Navegador remoto no ecrã, em vez de tocar no mesmo.
75
Modos de funcionamento:
Se a câmara de vídeo estiver definida para o modo de focagem manual, toque em [MF] no ecrã do Navegador remoto.
• A linha laranja no botão fica a cinzento e a câmara de vídeo muda para o modo de focagem automática.
• Carregue novamente em [MF] para que a câmara de vídeo regresse ao modo de focagem manual.
NOTAS
• Quando gravar em ambientes com muita luz, a câmara de vídeo fecha a abertura. Isto pode fazer com que a imagem surja desfocada e se note mais através do final da grande angular do alcance de zoom.
Nesse caso, ative o filtro ND (
A
• A focagem automática demora mais com taxas de fotogramas diferentes de 50.00P ou 50.00i.
• Quando se efetuam gravações com pouca luz, o alcance da focagem estreita-se e a imagem pode não aparecer nítida.
• Pode utilizar a definição [ v
Configuração de câmara]
>
[2]
>
[Velocidade de AF] para selecionar a velocidade de ajuste da focagem durante a focagem automática. No entanto, o efeito da velocidade de ajuste é menor com velocidades de obturador mais lentas.
• Se [Modo de condução] (
A
AF contínua], a prioridade de focagem é definida automaticamente para [ Centrado] e não pode ser alterada.
• Quando o modo de gravação está definido para
ƒ
e a opção [ Fogos de artifício] está selecionada, a prioridade de focagem é definida automaticamente para [ Desativar] e não pode ser alterada.
• Quando o modo de gravação está definido para
N
, a prioridade de focagem é definida automaticamente para [ AiAF] e não pode ser alterada.
• Quando utiliza deteção de rosto e acompanhamento com prioridade de focagem, a câmara de vídeo foca um rosto que tenha sido detetado.
• Quando a velocidade do obturador é inferior a 1/8 no modo de focagem automática, a câmara de vídeo não foca o motivo, mesmo carregando no botão PHOTO até meio. Nesse caso, a moldura de AF e o ícone g aparecem a amarelo.
• A focagem automática (incluindo Push AF) pode não funcionar bem nos seguintes motivos ou nos seguintes casos. Nesse caso, foque manualmente.
- Superfícies refletoras
- Motivos com pouco contraste ou sem linhas verticais
- Motivos em movimento rápido
- Através de janelas molhadas ou sujas
- Cenas noturnas
Ajustar a focagem
76
Focagem manual (MF)
Pode ajustar a focagem utilizando o anel de focagem na objetiva, através do menu FUNC. ou remotamente, utilizando a aplicação
Navegador remoto.
Modos de funcionamento:
Utilizar o anel de focagem
1 Defina o seletor FOCUS para M.
• MF aparece no lado esquerdo do ecrã.
2 Rode o anel de focagem na objetiva para ajustar a focagem.
• A velocidade de focagem depende da velocidade a que roda o anel.
NOTAS
• Pode alterar a direção do ajuste e a sensibilidade da resposta do anel de focagem utilizando as definições
[ v
Configuração de câmara]
>
[2]
>
[Direção do anel de foco] e [Resposta do anel de foco].
Utilizar o menu FUNC.
Quando a câmara de vídeo está no modo , tem de adicionar primeiro [
<
Foco] ao lado direito do menu
FUNC. antes de ajustar a focagem. Se já o tiver feito ou se a câmara de vídeo estiver no modo , comece a partir do segundo procedimento,
Para ajustar a focagem
.
Preparação
Modos de funcionamento:
1 Defina o seletor FOCUS para M.
• MF aparece no lado esquerdo do ecrã.
2 Carregue no botão MENU.
3 Abra o ecrã [ v
Personalizar menu ].
[ Configuração de sistema]
>
[2]
>
[ v
Personalizar menu ]
4 No lado direito do ecrã, selecione a função que pretende remover do lado direito do menu FUNC.
5 Na parte inferior do ecrã, selecione [
<
Foco].
6 Toque em [
X
].
[ Configuração de sistema]
[2]
[ v
Personalizar menu
Para ajustar a focagem
Modos de funcionamento:
1 Toque em [FUNC.] e depois toque em
<
[Foco].
2 Toque num motivo que apareça dentro da moldura branca.
• A marca
I
pisca na área ou no motivo selecionado e a câmara de vídeo foca automaticamente o ponto em que a marca se encontra. Em seguida, a câmara de vídeo regressa ao modo MF.
]
Ajustar a focagem
Utilização remota com Navegador remoto
Após concluir os preparativos necessários (
A
131), pode ajustar a focagem remotamente a partir de um
dispositivo ligado utilizando a aplicação Navegador remoto. Neste procedimento, consoante o dispositivo de rede, poderá ser necessário clicar no botão Navegador remoto no ecrã, em vez de tocar no mesmo.
Modos de funcionamento:
1 Se a câmara de vídeo estiver definida para o modo AF, toque em [MF] no ecrã Navegador remoto.
• A linha cinzenta no botão fica a laranja e a câmara de vídeo muda para o modo de focagem manual.
2 Toque num dos controlos [FOCUS] para ajustar a focagem, conforme necessário.
• Toque num dos controlos do lado [NEAR] para focar mais perto ou num dos controlos do lado [FAR] para focar mais longe.
• Existem três níveis de ajuste - [ ]/[ ] é o menor e [ ]/[ ] o maior.
77
햲
햳
NOTAS
• Utilizar a indicação de distância do motivo no ecrã:
- Quando utiliza o anel de focagem, a distância aproximada até ao motivo aparece no ecrã durante alguns segundos.
- Utilize a indicação da distância até ao motivo como uma estimativa.
[
∞
] indica focagem até ao infinito.
Pode alternar as unidades de distância entre metros e pés utilizando a definição [ Configuração de sistema]
>
[4] (no modo ) ou [3] (no modo )
>
[Unidades de distância].
• Se utilizar o zoom após a focagem, poderá perder a focagem do motivo.
• Se utilizar a focagem manual e deixar a câmara de vídeo ligada, após algum tempo, pode perder a focagem do motivo. Esta possível ligeira mudança na focagem deve-se ao aumento da temperatura no interior da câmara de vídeo e na objetiva. Verifique a focagem antes de continuar a filmar.
Utilizar as funções de assistência à focagem
Para focar com maior precisão, pode utilizar duas funções de assistência à focagem – pico, que cria um contraste mais nítido realçando os contornos do motivo, e ampliação, que aumenta o tamanho da imagem no ecrã. Pode utilizar ambas as funções em simultâneo para obter maior efeito.
Modos de funcionamento:
Pico
Quando a função Pico está ativada, as bordas focadas dos objetos são realçadas a vermelho, azul ou amarelo no ecrã. Além disso, pode optar por mudar o ecrã para preto e branco, intensificando as bordas.
1 Toque em [FUNC.] e depois toque em [Peaking].
Ajustar a focagem
78
2 Toque em [
O
Ativar].
• O pico é ativado e as bordas intensificam-se.
• Toque em [ Desativar] para desativar o efeito de pico.
3 Para alterar as definições de Pico, toque em [ ].
Para a definição preto e branco: toque em [Desativar] ou [Ativar]
Para a cor de pico: toque em [Vermelho], [Azul] ou [Amarelo]
4 Toque em [
X
].
Ampliação
1 Carregue no botão MAGN.
• Em alternativa, pode utilizar a definição [FUNC.]
> ^
[Ampliação]
>
[OK] após adicionar a função ao menu FUNC. (
A
•
^
aparece no canto inferior direito do ecrã e o centro do ecrã
é ampliado cerca de 2 vezes*.
• É apresentada uma moldura branca que representa toda a área do ecrã no canto inferior direito do ecrã. O retângulo branco dentro da mesma representa a parte aproximada da imagem mostrada com ampliação.
2 Se necessário, utilize o joystick (
ÝÞ
) ou arraste o dedo no ecrã para mover o retângulo branco e verificar outras partes da imagem.
3 Carregue novamente no botão MAGN. ou toque em [
X
] para cancelar a ampliação.
* A ampliação que aparece no ecrã difere de acordo com a configuração de vídeo.
NOTAS
• O pico/ampliação só aparece no ecrã da câmara de vídeo. Não aparece num monitor externo ligado
à câmara de vídeo e não afetará as gravações.
• Não é possível utilizar ampliação durante a visualização de barras de cores no ecrã.
• A ativação da ampliação com o monitor de forma no ecrã desativará o monitor de forma de onda.
Ajustar a focagem
Push AF
Modos de funcionamento:
Quando utilizar a focagem manual (
A
), carregue no botão
PUSH AF e mantenha-o carregado.
• A focagem automática fica temporariamente ativada enquanto mantiver o botão PUSH AF carregado.
NOTAS
• Todas as NOTAS na secção de focagem automática (
A
também a Push AF.
Deteção e focagem de rostos (deteção/acompanhamento de rosto)
A câmara de vídeo pode detetar o rosto de uma pessoa durante o modo de focagem automática, focá-lo automaticamente e até detetar se a pessoa se move. Se houver várias pessoas na imagem, uma delas (com a moldura de deteção de rosto branca) será determinada como motivo principal e a câmara de vídeo foca o rosto dessa pessoa. Também pode alterar a pessoa selecionada como motivo principal. É necessário utilizar o ecrã tátil para selecionar o motivo.
Modos de funcionamento:
[ v
Configuração de câmara]
(no modo ) ou
[
{
Configuração de câmara]
(no modo )
[1]
[Detec./rastream. de rosto]
[ i
Ativar
}
]
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Detec./rastream. de rosto].
[ v
Configuração de câmara] (no modo
[Detec./rastream. de rosto]
) ou [
{
Configuração de câmara] (no modo
3
Toque em [
i
Ativar
}
] e depois em [
X
].
• Toque em [ j
Desativar] para desativar a deteção de rosto.
)
>
[1]
>
4 Aponte a câmara de vídeo para o motivo.
• Se houver mais do que uma pessoa na imagem, a câmara de vídeo seleciona automaticamente uma pessoa que determina como motivo principal. A câmara de vídeo assinala o motivo principal com uma moldura de detecção de rosto branca e os outros rostos com molduras cinzentas.
• Se for necessário, toque num rosto diferente para otimizar as definições da câmara de vídeo para essa pessoa.
Aparece uma moldura branca dupla à volta do motivo que o acompanha à medida que se move.
Toque em [Cancelar
£
] para remover a moldura e cancelar o acompanhamento.
• Se tocar noutro local com uma cor ou padrão exclusivo do motivo, facilita o seu acompanhamento.
No entanto, se houver outro motivo nas proximidades que partilhe características semelhantes às do motivo selecionado, a câmara de vídeo pode começar a acompanhar o motivo errado. Toque novamente no ecrã para selecionar o motivo pretendido.
79
Ajustar a focagem
80
NOTAS
• A câmara de vídeo pode detetar, por engano, rostos de motivos não humanos. Nesse caso, desligue a deteção de rosto.
• Quando o modo de gravação está definido para
N
, a função de deteção e acompanhamento de rosto
é definida automaticamente para [ i
Ativar
}
] e não pode ser alterada.
• Em alguns casos, os rostos podem não ser detetados corretamente. Eis alguns exemplos típicos:
- Rostos extremamente pequenos, grandes, escuros ou claros, em relação à imagem global.
- Rostos virados para o lado, invertidos, em diagonal ou parcialmente escondidos.
• A deteção de rosto não pode ser utilizada nos seguintes casos:
- Se a velocidade do obturador utilizada for inferior a 1/25.
Se o modo de gravação estiver definido para
ƒ
e a opção [ Cena noturna], [ Luz baixa] ou
[ Fogos de artifício] estiver selecionada.
Se [Câmera rápida e lenta] (
A
96 ) estiver definido para [x1/4].
No modo , se [Modo de condução] (
A
) estiver definido para [ AF contínua].
Se a definição [ v
Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Reduç. obturador sequencial] estiver configurada para [ i
Ativar ].
Estabilizador de imagem
Estabilizador de imagem
Utilize o estabilizador de imagem para compensar a vibração da câmara de vídeo, a fim de obter imagens mais estáveis. Ao tirar fotografias, pode ativar e desativar a estabilização da imagem. Ao gravar clips, existem
3 métodos de estabilização da imagem; selecione o método que melhor se adequa às suas necessidades.
IS padrão : O IS padrão compensa um grau inferior de vibração da câmara de vídeo, como quando filma mantendo-se imóvel, e é adequado para filmar cenas com aspeto natural.
IS dinâmico* : O IS dinâmico compensa um grau mais elevado de vibração da câmara de vídeo, como quando filma em andamento, e é mais eficaz à medida que o zoom se aproxima de grande angular total.
* Não disponível na gravação de clips 4K, quando se utiliza o modo de gravação de câmara rápida e lenta ou ao tirar fotografias.
IS ativado : O IS ativado é mais eficaz se estiver imóvel e aumentar o zoom de motivos distantes utilizando rácios de zoom elevados (à medida que se aproxima da marca de teleobjetiva). Este modo não é adequado para imagens inclinadas e panorâmicas.
81
Para ativar o IS padrão ou o IS dinâmico
Modos de funcionamento:
2 Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
• No modo , selecione [ Ativar] para ativar a estabilização da imagem.
• Selecione [ Desativar] para desativar a estabilização da imagem, por exemplo, quando gravar com a câmara de vídeo montada num tripé.
• O ícone do modo selecionado aparece no canto superior do ecrã.
Para ativar o IS ativado
Modos de funcionamento:
1 Toque em [FUNC.] e depois em [IS ativado].
2 Selecione [ Ativar] e depois toque em [
X
].
• O ícone de IS ativado aparece no canto superior direito do ecrã.
• Selecione [ Desativar] para repor a definição anterior de estabilização da imagem.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [ IS ativado] (
A
105 ), pode carregar nesse botão para ativar ou
desativar o IS ativado.
• Se o nível de trepidação da câmara de vídeo for muito elevado, o estabilizador de imagem pode não conseguir compensá-lo totalmente.
• Quando estiver a utilizar o modo IS dinâmico, as extremidades da imagem podem sofrer efeitos adversos
(como fantasma, artefactos e/ou podem aparecer áreas escuras) durante a compensação de um grau elevado de vibração da câmara de vídeo.
• O ângulo de visão quando se utiliza o modo IS dinâmico é diferente do ângulo de visão quando se utiliza o modo IS padrão ou quando não se utiliza estabilização da imagem.
Marcadores de ecrã e padrões de zebra
82
Marcadores de ecrã e padrões de zebra
Se utilizar marcadores de ecrã pode certificar-se de que o motivo está corretamente enquadrado. Os padrões de zebra ajudam a identificar áreas com exposição excessiva. Os marcadores de ecrã e o padrão de zebra não afetam as gravações.
Modos de funcionamento:
Visualizar marcadores no ecrã
Pode visualizar uma grelha ou uma linha horizontal no centro do ecrã.
Utilize os marcadores, que podem ser visualizados a branco ou cinzento, para se certificar de que o motivo está enquadrado corretamente.
[ v
Configuração de câmara]
(no modo ) ou
[
{
Configuração de câmara]
(no modo )
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Marcadores na tela].
[ v
Configuração de câmara] (no modo ) ou
[
{
Configuração de câmara] (no modo
[2] (no modo ) ou [1] (no modo
)
>
)
>
[Marcadores na tela]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[2] (no modo
[1] (no modo
) ou
)
[Marcadores na tela]
[ j
Desativar]
NOTAS
• Pode desativar praticamente todas as outras indicações no ecrã, deixando apenas os marcadores no ecrã
(
A
).
Visualizar padrões de zebra
A câmara de vídeo tem uma função de padrão de zebra que mostra faixas diagonais brancas e pretas sobre as
áreas com demasiada exposição. A câmara de vídeo oferece dois níveis de padrão zebra: com 100% só serão identificadas as áreas que percam detalhes nas áreas realçadas, enquanto que com 70% serão também identificadas as áreas que estejam prestes a perder os detalhes.
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Zebra].
2
Toque em [
z
70%] ou [
{
100%] e depois toque em [
X
].
• O padrão zebra aparece nas áreas sobre-expostas da imagem.
• Toque em [ Desativar] para desativar o padrão de zebra.
NOTAS
• O padrão de zebra não é emitido para um dispositivo externo ligado ao terminal HDMI OUT.
Utilizar o monitor de forma de onda
Utilizar o monitor de forma de onda
A câmara de vídeo pode apresentar um monitor de forma de onda simplificado. Em primeiro lugar, tem de adicionar [
P
Waveform Monitor/Monitor de forma de onda] ao lado direito do menu FUNC. antes de apresentar o monitor de forma de onda. Se já o tiver feito, comece a partir do segundo procedimento,
Para ativar o monitor de forma de onda
.
83
Modos de funcionamento:
Preparação
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [ v
Personalizar menu ].
[ Configuração de sistema]
>
[2]
>
[ v
Personalizar menu
3 No lado direito do ecrã, selecione a função que pretende remover do lado direito do menu FUNC.
4 Na parte inferior do ecrã, selecione [
P
Waveform Monitor/
Monitor de forma de onda].
5 Toque em [
X
].
]
[ Configuração de sistema]
[2]
[ v
Personalizar menu ]
Para ativar o monitor de forma de onda
1 Toque em [FUNC.] e depois toque em
P
[Waveform Monitor/Monitor de forma de onda].
2 Toque em [OK].
• A janela do monitor de forma de onda aparece no canto inferior direito do ecrã.
• Dependendo do modo de gravação, poderá ajustar a abertura, a velocidade do obturador ou a velocidade
ISO/ganho utilizando o seletor de controlo (
A
).
• Toque em [
X
] para desativar o monitor de forma de onda.
NOTAS
• Se definir um botão atribuível para [Waveform Monitor/Monitor de forma de onda] (
A
botão para apresentar o monitor de forma de onda.
• Pode apresentar o monitor de forma de onda como parte das seguintes funções no menu FUNC.: [Abertura],
[Obturador], [ISO]/[Ganho], [Bloqueio exposição] e [Mudança AE]. Ao fazê-lo, pode ver em tempo real como o ajuste das definições afeta o monitor de forma de onda.
• A ativação da ampliação com o monitor de forma no ecrã desativará o monitor de forma de onda.
• O monitor de forma de onda não será emitido para um dispositivo externo ligado ao terminal HDMI OUT.
Definir o código de tempo
84
Definir o código de tempo
No modo , a câmara de vídeo pode gerar um sinal de código de tempo e incorporá-lo nos clips. Além disso, pode sobrepor o código de tempo em vídeo emitido pelo terminal HDMI OUT.
Modos de funcionamento:
Selecionar o modo de código de tempo
Pode selecionar o modo de código de tempo da câmara de vídeo.
[
3
Configuração grav.]
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Modo código de tempo].
[
3
Configuração grav.]
>
[2] ou [1] (dependendo da frequência do sistema)
>
[Modo código de tempo]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[2] ou [1] (dependendo da frequência do sistema)
[Modo código de tempo]
[ Preset/Predefinido]
Opções
[
[ Preset/
Predefinido]: O código de tempo começa num valor inicial que pode selecionar previamente. O código de tempo inicial predefinido é 00:00:00:00. Quando selecionar esta opção, selecione o valor inicial do código de tempo e o modo de execução do código de tempo seguindo os procedimentos abaixo.
Regen.]:
A câmara de vídeo lê o suporte de gravação selecionado e o código de tempo continua a partir do
último código de tempo gravado no suporte de gravação. O código de tempo só funciona durante a gravação, pelo que os clips gravados consecutivamente no mesmo suporte de gravação terão códigos de tempo contínuos.
Selecionar o modo de execução do código de tempo
Se definir o modo de código de tempo para [ Preset/Predefinido], pode definir o modo de execução do código de tempo.
[
3
Configuração grav.]
1 Carregue no botão MENU.
[2]
2 Abra o submenu [Modo cód. de tempo ativado].
[
3
Configuração grav.]
>
[2]
>
[Modo cód. de tempo ativado]
[Modo cód. de tempo ativado]
3 Selecione a opção pretendida e depois toque em [
Opções
[ Free Run/
Execução livre]:
X
].
[ Rec Run/
Execução em gravação]
[ Rec Run/
Execução em gravação]: O código de tempo só funciona durante a gravação, pelo que os clips gravados consecutivamente no mesmo suporte de gravação terão códigos de tempo contínuos.
O código de tempo começa a ser executado no momento em que toca em [ e mantém-se em execução independentemente do funcionamento da câmara de vídeo.
X
]
Definir o código de tempo
Definir o valor inicial do código de tempo
Se definir o modo de código de tempo para [ pode definir o valor inicial do código de tempo.
1 Carregue no botão MENU.
Preset/Predefinido],
[
3
Configuração grav.]
[2]
2 Abra o ecrã [Código de tempo inicial].
[
3
Configuração grav.]
>
[2]
>
[Código de tempo inicial]
• O ecrã de definição do código de tempo aparece com uma moldura de seleção laranja a indicar as horas.
[Código de tempo inicial]
3 Toque em [
Í
] ou [
Î
] para definir as horas e depois toque no campo seguinte para definir os minutos.
4 Altere os restantes campos (segundos, fotogramas) do mesmo modo.
• Toque no botão [Cancelar] para fechar o ecrã sem definir o código de tempo.
• Toque em [Restaurar] para repor o código de tempo. Se o modo de execução estiver definido para
[ Free-Run/Execução livre], o código de tempo começa a ser executado imediatamente após a reposição do código de tempo.
5 Toque em [OK] e depois toque em [
X
].
• Se o modo de execução estiver definido para [ Free-Run/Execução livre], o código de tempo começa a ser executado a partir do código de tempo selecionado no momento em que tocar em [OK].
85
NOTAS
• O valor dos fotogramas do código de tempo vai de 0 e 23 (taxa de fotogramas definida para 24.00P) ou de 0 a 24 (todas as restantes taxas de fotogramas).
• Se estiver a utilizar o modo de gravação em câmara lenta e movimento rápido, não pode selecionar o modo de execução [ Free-Run/Execução livre]. Por outro lado, se estiver a utilizar o modo de pré-gravação, o modo [ Free-Run/Execução livre] é definido automaticamente e não pode ser alterado.
• Quando está a utilizar o modo de execução [ Free-Run/Execução livre], o código de tempo continua em execução desde que a bateria de lítio recarregável incorporada esteja carregada, mesmo que desligue todas as outras fontes de alimentação. No entanto, isto é menos exato do que com a câmara de vídeo ligada.
Definir o bit de utilizador
86
Definir o bit de utilizador
A visualização do bit de utilizador pode ser selecionada a partir da data e hora da gravação ou de um código de identificação formado por 8 carateres no sistema hexadecimal. Existem dezasseis carateres possíveis: os números de 0 a 9 e as letras de A a F.
Além da gravação com clips, as informações de bit de utilizador podem ser fornecidas juntamente com o sinal de vídeo emitido a partir do terminal HDMI OUT.
Modos de funcionamento:
1
Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Tipo de User Bit].
[
3
Configuração grav.]
>
[2]
>
[Tipo de User Bit]
3 Selecione a opção pretendida.
• Selecione [ Configuração] para definir o seu próprio código de identificação, [ Hora] para utilizar a hora como bit de utilizador ou [ Data] para utilizar a data como bit de utilizador.
• Se tiver selecionado [ Hora] ou [ Data], toque em [
X
].
Não é necessário executar o resto do procedimento. Se tiver selecionado [ Configuração], continue o procedimento para definir o código de identificação.
[
3
Configuração grav.]
[
[2]
[Tipo de User Bit]
Configuração]
4
Toque em [
Í
] ou [
Î
] para definir o primeiro caráter e depois toque no campo seguinte para definir o caráter seguinte.
• Altere os restantes carateres da mesma maneira.
• Toque no botão [Cancelar] para fechar o ecrã sem definir o bit de utilizador.
5
Toque em [OK] e depois toque em [
X
].
• O bit de utilizador é emitido a partir do terminal HDMI OUT no tipo selecionado.
Gravar áudio
Gravar áudio
A câmara de vídeo inclui gravação e reprodução de áudio PCM linear de 2 canais com uma frequência de amostragem de 48 kHz. Pode gravar áudio utilizando um microfone externo à venda no mercado (terminais
INPUT, terminal MIC), a entrada de linha analógica (terminais INPUT) ou o microfone estéreo incorporado.
O áudio não é gravado durante o modo de gravação de câmara rápida e lenta.
Modos de funcionamento:
Ligar um microfone externo ou uma fonte de entrada de áudio externo à câmara
Para cada um dos terminais INPUT pode montar os microfones à venda no mercado ou a linha analógica em fontes com um conector XLR. Para o terminal MIC, pode montar microfones de condensador à venda no mercado com uma fonte de alimentação própria e uma minitomada estéreo de
∅
3,5 mm.
Para utilizar os terminais INPUT, o adaptador de microfone MA-400 fornecido tem de estar montado corretamente na câmara de vídeo. Inclui um suporte de microfone para fixação de microfones externos com um diâmetro de
19 mm a 20 mm.
Siga o procedimento abaixo para ligar um microfone (consulte também a ilustração seguinte). Para ligar um dispositivo externo à câmara de vídeo, ligue o cabo do dispositivo ao terminal INPUT pretendido (
햵
).
1
Desaperte o parafuso de bloqueio do microfone (
햲
), abra o suporte do microfone e introduza o microfone (
햳
).
2
Aperte o parafuso de bloqueio e passe o cabo do microfone através do gancho do cabo debaixo do suporte do microfone (
햴
).
3
Ligue o cabo do microfone ao terminal INPUT (
햵
) ou ao terminal MIC (
햶
) pretendido.
87
햲
햳
Gancho para o cabo
햴
Parafuso de bloqueio do microfone
햶
햵
Terminal INPUT 1
Terminal INPUT 2
Terminal MIC
Gravar áudio
88
Utilizar o terminal MIC/microfone incorporado com o adaptador de microfone ligado
Para utilizar um microfone externo ligado ao terminal MIC ou utilizar o microfone incorporado com o adaptador de microfone fornecido ligado à câmara de vídeo, siga o procedimento abaixo para desativar os terminais INPUT.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [INPUT 1/2].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[1]
>
[INPUT 1/2]
3
Selecione [ Desativar] e depois toque em [
X
].
• aparece no canto inferior direito do ecrã.
• Selecione [ Ativar] para reativar os terminais INPUT.
[
¡
Configuração de áudio]
[1]
[INPUT 1/2]
[ Ativar]
Utilizar os terminais INPUT 1/INPUT 2
Quando o adaptador de microfone fornecido estiver ligado à câmara de vídeo, pode utilizar os terminais INPUT para gravar áudio de forma independente em dois canais de áudio de um microfone ou de uma fonte de entrada de áudio analógica.
Para selecionar a fonte de áudio, defina o seletor INPUT 1 ou
INPUT 2 para LINE ou MIC, conforme necessário.
• Para instalar um microfone com alimentação fantasma, defina o seletor para MIC+48V. Certifique-se de que ligou primeiro o microfone, antes de ativar a alimentação fantasma. Mantenha o microfone ligado quando desativar a alimentação fantasma.
• Quando utilizar os terminais INPUT para gravar apenas um canal, utilize o terminal INPUT 1.
IMPORTANTE
• Se ligar um microfone ou um dispositivo que não suporte alimentação fantasma, certifique-se de que define o seletor INPUT correspondente para MIC ou LINE, respetivamente. Se definir o seletor para MIC+48V, pode danificar o microfone ou dispositivo.
Seletores
INPUT 1/
INPUT 2
Gravar áudio
[
Gravar uma única entrada de áudio em dois canais de áudio (terminais INPUT)
Por predefinição, cada entrada de áudio é gravada num canal de áudio distinto (INPUT 1 para CH1 e INPUT 2 para CH2). Se necessário
(por exemplo, como gravação de cópia de segurança de áudio), pode gravar a entrada de áudio no terminal INPUT 1 em ambos os canais de
áudio, CH1 e CH2. Nesse caso, pode ajustar os níveis de gravação de
áudio de cada canal independentemente entre si.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Entrada CH2].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[1]
>
[Entrada CH2]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
Opções
INPUT 2]:
INPUT 1]:
[
¡
Configuração de áudio]
[
[1]
[Entrada CH2]
INPUT 2]
Grava áudio para cada canal separadamente. A entrada de áudio INPUT 1 é gravada em CH1, ao passo que a entrada de áudio INPUT 2 é gravada em CH2.
A entrada de áudio em INPUT 1 é gravada nos dois canais. A entrada de áudio em INPUT 2 não é gravada.
89
Nível de gravação de áudio (terminais INPUT)
Pode definir, independentemente para cada canal, o nível de gravação de áudio da entrada de áudio dos terminais INPUT para o nível automático ou manual.
Ajuste automático do nível de áudio
Coloque o seletor do nível de áudio do canal pretendido na posição
A (automático), para permitir que a câmara de vídeo ajuste automaticamente o nível de áudio desse canal.
NOTAS
• Quando CH1 e CH2 estão definidos com a mesma fonte de áudio
(microfone externo ou entrada de linha externa), se o nível de áudio estiver definido para automático, pode utilizar a definição
[
¡
Configuração de áudio]
>
[2]
>
[Link ALC INPUT] para interligar o ajuste do nível de áudio dos dois canais.
Seletores do nível de
áudio para
CH1/CH2
Gravar áudio
90
Ajuste manual do nível de áudio
Pode definir o nível de áudio de cada canal manualmente, entre -
∞ e +18 dB.
1 Coloque o seletor do nível de áudio do canal pretendido na posição M (manual).
2 Rode o seletor
–
correspondente para ajustar o nível de áudio.
• Para referência, 0 corresponde a -
∞
,
5
corresponde a 0 dB e 10 corresponde a +18 dB.
• Como orientação, ajuste o nível de gravação de áudio de modo a que o medidor do nível de áudio no ecrã só ocasionalmente fique colocado à direita da marca –18 dB (uma marca à direita da marca –20 dB).
Seletores do nível de
áudio para
CH1/CH2
Seletores
–
CH1/CH2
NOTAS
• Se pelo menos um dos canais estiver definido para ajuste manual do nível de áudio, também pode ativar o limitador de picos de áudio para evitar distorções de áudio. Quando ativado, o limitador de picos de áudio limita a amplitude dos sinais de entrada de áudio quando estes excedem aproximadamente –6 dBFS. Utilize a definição
[
¡
Configuração de áudio]
>
[2]
>
[Limitador INPUT 1/2].
• Recomenda-se que utilize auscultadores quando estiver a ajustar o nível de áudio. Se o nível de entrada for muito elevado, o áudio pode apresentar distorções mesmo se o indicador de nível áudio apresentar um nível adequado.
• Se o som apresentar distorções ainda que o indicador de nível de áudio apresente um nível adequado, ative o atenuador do microfone (
A
• Recomendamos que utilize auscultadores para verificar o nível do som enquanto ajusta o nível de gravação de áudio ou se estiver ativado o atenuador do microfone.
Ajustar a sensibilidade do microfone (terminais INPUT)
Quando o seletor INPUT 1 ou INPUT 2 está definido para MIC ou
MIC+48V, pode selecionar a sensibilidade do microfone externo.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu de sensibilidade do terminal INPUT pretendido.
[
¡
Configuração de áudio]
>
[1]
>
[Mic de corte INPUT 1] ou
[Mic de corte INPUT 2]
3 Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
• Pode selecionar um de 5 níveis de sensibilidade de –12 dB a +12 dB.
[
¡
Configuração de áudio]
[
1]
[Mic de corte INPUT 1]
[Mic de corte INPUT 2]
[
ù
0 dB]
Gravar áudio
Ativar o atenuador do microfone (terminais INPUT)
Quando o seletor INPUT 1 ou INPUT 2 está definido para MIC ou
MIC+48V, pode ativar o atenuador do microfone externo (20 dB).
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu do atenuador do microfone do terminal INPUT pretendido.
[
¡
Configuração de áudio]
>
[1]
>
[Atenuador de Mic INPUT 1] ou [Atenuador de Mic INPUT 2]
3 Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
¡
Configuração de áudio]
[1]
[Atenuador de Mic INPUT 1]
[Atenuador de Mic INPUT 2]
[ j
Desativar]
Nível de gravação de áudio (terminal MIC/microfone incorporado)
Pode ajustar o nível de gravação de áudio do microfone incorporado ou de um microfone externo ligado ao terminal MIC.
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Nível do mic.].
2
Toque em [
ö
Manual] para definir o nível de gravação de áudio para manual.
• Em alternativa, toque em [ automático.
Automático] para que a câmara de vídeo volte ao nível de gravação de áudio
91
Indicador do nível de áudio
Barra de ajuste do nível de áudio
Nível de gravação de áudio atual
Ajuste manual do nível de áudio
3
Toque em [
Ï
]/[
Ð
] para ajustar o nível de gravação de áudio conforme necessário e depois toque em [
X
].
• Como orientação, ajuste o nível de gravação de áudio para que o respetivo medidor só apareça à direita da marca -10 dB ocasionalmente.
NOTAS
• Se o medidor do nível de áudio atingir o ponto vermelho (0 dB), o som pode ficar distorcido.
• Recomendamos que utilize auscultadores para verificar o nível do som enquanto ajusta o nível de gravação de áudio ou se estiver ativado o atenuador do microfone.
Gravar áudio
92
Atenuador do microfone (terminal MIC)
Pode ativar o atenuador do microfone (20 dB) para um microfone ligado ao terminal MIC, de modo a evitar distorções de áudio quando o nível de áudio for demasiado alto.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [At. MIC].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[2]
>
[At. MIC]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
¡
Configuração de áudio]
[2]
[At. MIC]
[ j
Desativar]
[
Opções i
Ativar]: O atenuador do microfone está sempre ativado para reproduzir com maior fidelidade a dinâmica do som.
[ j
Desativar]: O atenuador do microfone está sempre desativado.
Filtro de corte baixo (terminal MIC)
Se estiver a gravar com um microfone ligado ao terminal MIC, pode ativar o filtro de corte baixo para reduzir o ruído do vento, o ruído do motor de um automóvel e sons ambiente semelhantes.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Corte baixo MIC].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[2]
>
[Corte baixo MIC]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
¡
Configuração de áudio]
[2]
[Corte baixo MIC]
[ j Desativar]
Atenuador do microfone (microfone incorporado)
Pode ativar o atenuador do microfone (20 dB) para o microfone incorporado, de modo a evitar distorções de áudio quando o nível de áudio for demasiado alto.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Atenuador de mic integrado].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[2]
>
[Atenuador de mic integrado]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
¡
Configuração de áudio]
[2]
[Atenuador de mic integrado]
[ j
Desativar]
[
Opções i
Ativar]: O atenuador do microfone incorporado está sempre ativado para reproduzir com maior fidelidade a dinâmica do som.
[ j
Desativar]: O atenuador do microfone incorporado está sempre desativado.
Gravar áudio
Filtro de corte baixo (microfone incorporado)
Efetue o procedimento abaixo para ativar o filtro de corte baixo para o microfone incorporado.
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Corte baixo mic. integrado].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[2]
>
[Corte baixo mic. integrado]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
¡
Configuração de áudio]
[2]
[Corte baixo
mic. integrado]
[ j
Desativar]
Opções
[ Low Cut 2/
Corte baixo 2]: Para reduzir o ruído de fundo do vento, nas gravações de exteriores com muito vento (por exemplo, numa praia ou perto de edifícios). Tenha em atenção que, quando utilizar esta definição, alguns sons de baixa frequência podem ser suprimidos juntamente com o ruído do vento.
[ Low Cut 1/
Corte baixo 1]: Para gravar sobretudo as vozes das pessoas.
[ j
Desativar]: Para gravar áudio em condições normais.
93
Ajustar a sensibilidade do microfone
(microfone incorporado)
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Sensibilidade mic. integrado].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[3]
>
[Sensibilidade mic. integrado]
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
Opções
[ h
Normal]: Para gravar áudio em condições normais.
Alto]: Para gravar áudio com um volume mais alto.
[
¡
Configuração de áudio]
[3]
[Sensibilidade mic. integrado]
[ h
Normal]
Monitorizar o áudio com auscultadores
Pode ligar ao terminal
×
(auscultadores) qualquer par de auscultadores com uma minitomada estéreo de
∅
3,5 mm para monitorizar o áudio gravado.
Terminal
×
(auscultadores)
Gravar áudio
94
1
Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [Volume do fone].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[3]
>
[Volume do fone]
3
Toque em [
Ô
]/[
Õ
] para ajustar o volume e depois toque em [
X
].
• Em alternativa, pode arrastar o dedo para a esquerda/direita para mover a barra de ajuste para a definição pretendida.
[
¡
Configuração de áudio]
[
3]
[Volume do fone]
[8]
Barras de cores/sinal de referência de áudio
Barras de cores/sinal de referência de áudio
A câmara de vídeo consegue criar e gravar barras de cores e um sinal de referência de áudio de 1 kHz.
As barras de cores podem ser emitidas a partir do terminal HDMI OUT e o sinal de referência de áudio pode ser emitido a partir dos terminais HDMI OUT e
×
(auscultadores).
Modos de funcionamento:
Gravar barras de cores
[
3
Configuração grav.]
A câmara de vídeo disponibiliza 3 tipos de barra de cores. Para clips 4K, as barras de cores são gravadas em 4K (3840x2160), mas são emitidas a partir do terminal HDMI OUT em HD (1920x1080).
[
3]
1 Carregue no botão MENU.
[Barras de cores]
2 Abra o submenu [Barras de cores].
[
3
Configuração grav.]
>
[3]
>
[Barras de cores]
[ j
Desativar]
3
Selecione o tipo de barra de cores e depois toque em [
X
].
• As barras de cores selecionadas aparecem no ecrã e são gravadas quando carregar no botão START/STOP.
• Selecione [ j
Desativar] para desativar as barras de cores.
• Se desligar a câmara de vídeo ou alterar o modo de funcionamento para o modo de reprodução, desativa as barras de cores.
95
Gravar um sinal de referência de áudio
A câmara de vídeo pode emitir um sinal de referência de áudio de 1 kHz com as barras de cores.
1 Carregue no botão MENU.
[
3
Configuração grav.]
[
3]
2 Abra o submenu [Tom de 1 kHz].
[
3
Configuração grav.]
>
[3]
>
[Tom de 1 kHz]
3
Selecione o nível pretendido e depois toque em [
X
].
[Tom de 1 kHz]
[ j
Desativar]
• Os níveis disponíveis são -12 dB, -18 dB e -20 dB.
• Selecione [ j
Desativar] para desativar o sinal.
• O sinal é emitido no nível selecionado e é gravado quando carregar no botão START/STOP.
Modo de gravação em câmara lenta e movimento rápido
96
Modo de gravação em câmara lenta e movimento rápido
Este modo permite alterar a taxa de fotogramas de disparo, para conseguir um efeito de câmara lenta ou movimento rápido durante a reprodução. Neste modo de gravação especial, o som não é gravado.
Modos de funcionamento:
1
Toque no botão de câmara rápida e lenta no canto inferior direito do ecrã.
• Em alternativa, pode utilizar a definição [
3
[Câmera rápida e lenta].
Configuração grav.]
>
[1]
>
2
Selecione a velocidade de câmara rápida/lenta pretendida e depois toque em [
K
] ou [
X
].
• Selecione [OFF Normal Recording/OFF Gravação normal] para desativar a gravação em câmara rápida e lenta.
• A velocidade de câmara rápida/lenta aparece no botão de câmara rápida e lenta.
3 Carregue no botão START/STOP para começar a gravar.
4 Carregue novamente no botão START/STOP para parar a gravação.
Velocidades de câmara rápida/lenta disponíveis x1/4
1, 2 x1/2
1 x2 x4 x10 x20 x60 x120 x1200
1
2
Não disponível na gravação de clips 4K.
Os clips gravados com esta opção terão uma resolução de 1280x720 e uma taxa de bits de 18 Mbps. Além disso, a definição de deteção e acompanhamento de rosto não estará disponível.
NOTAS
• Não é possível utilizar a função de gravação em câmara rápida e lenta juntamente com o modo de prégravação.
• Não é possível alterar a velocidade de câmara rápida/lenta durante a gravação.
• Os clips terão uma taxa de fotogramas de 25.00P.
• Esta função não está disponível se a frequência do sistema estiver definida para 24,00 Hz.
• A gravação em câmara rápida e lenta será desativada se alterar a configuração de vídeo.
• Durante o modo de gravação em câmara rápida e lenta, o modo de execução do código de tempo (
A
) pode ser definido para [Rec Run/Execução em gravação] ou [Regen.] e o código de tempo avança em função do número de fotogramas gravados. Se o modo de execução do código de tempo estiver definido para
[Free Run/Execução livre], o modo de execução muda para [Rec Run/Execução em gravação] durante o modo de gravação em câmara rápida e lenta. Quando o modo de gravação em câmara rápida e lenta
é desativado, o modo de execução regressa à definição anterior.
Modo de pré-gravação
Modo de pré-gravação
Se o modo de pré-gravação estiver ativado, a câmara de vídeo começa a gravar continuamente para uma memória temporária com cerca de 5 segundos, para que quando carregar no botão START/STOP, o clip contenha também cerca de 5 segundos de vídeo e áudio gravados antes de carregar no botão.
A prégravação está disponível apenas para clips HD.
Modos de funcionamento:
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Pré-gravação].
2
Toque em [ Ativar] para ativar o modo de pré-gravação e depois toque em [
X
].
• aparece no canto superior direito do ecrã.
• Toque em [ Desativar] para desativar o modo de pré-gravação.
3 Carregue no botão START/STOP para começar a gravar.
• A luz de verificação acende-se.
4 Carregue novamente no botão START/STOP para parar a gravação.
• A câmara de vídeo grava o clip, incluindo cerca de 5 segundos de vídeo e áudio gravados antes de carregar no botão START/STOP.
• A luz de verificação apaga-se.
NOTAS
• Durante o modo de pré-gravação, o modo de execução do código de tempo (
A
) será definido para
[Free-Run], independentemente da definição anterior. Quando o código de tempo é gravado, inclui os
5 segundos antes de ser carregado o botão START/STOP. Quando o modo de pré-gravação é desativado, o modo de execução regressa à definição anterior.
• Não é possível utilizar a pré-gravação juntamente com a gravação em câmara rápida e lenta.
• A pré-gravação será desativada se abrir os menus de configuração ou alterar a definição de aspeto (
A
).
97
Modo de gravação por intervalos
98
Modo de gravação por intervalos
A câmara de vídeo grava fotografias automaticamente num intervalo selecionado. Este modo é adequado para gravar motivos com pouco movimento, como ambientes naturais ou plantas. Defina o intervalo previamente.
Modos de funcionamento:
1
Toque no botão de gravação por intervalo no canto inferior direito do ecrã.
• Em alternativa, pode utilizar a definição [
3
[Grav. de intervalos].
Configuração grav.]
>
[1]
>
2
Selecione o intervalo pretendido e depois toque em [
K
] ou [
X
].
• Estão disponíveis intervalos de 5 segundos, 10 segundos, 30 segundos, 1 minuto e 10 minutos.
• Selecione [ j
Desativar] para desativar a gravação por intervalos.
3 Carregue no botão PHOTO para começar a gravar.
• As fotografias são tiradas com o intervalo selecionado. O número de fotografias tiradas até ao momento e o tempo restante até ao próximo disparo são mostrados na parte superior do ecrã.
4 Carregue novamente no botão PHOTO para parar a gravação.
NOTAS
• Não é possível utilizar a gravação por intervalo juntamente com deteção e acompanhamento de rosto, focagem com toque, bloqueio de exposição, exposição com toque ou mudança AE.
• A focagem é bloqueada quando a gravação por intervalo começa. A focagem automática é desativada durante a gravação.
• Dependendo do cartão SD, guardar as fotografias poderá demorar algum tempo, fazendo com que o intervalo real entre disparos seja maior do que o intervalo selecionado.
Temporizador
Temporizador
A câmara de vídeo pode gravar após uma contagem decrescente de 2 ou 10 segundos.
Modos de funcionamento:
1 Toque em [FUNC.] e depois em [Temporizador].
2
Selecione a duração pretendida da contagem decrescente e depois toque em [
X
].
• O ícone de contagem decrescente ( ou ) aparece na parte superior do ecrã.
3 Carregue no botão START/STOP (PHOTO) para iniciar a contagem decrescente e gravar.
• Pode carregar novamente no botão START/STOP (PHOTO) para cancelar a contagem decrescente.
NOTAS
• Se utilizar o telecomando RC-6 opcional, a duração da contagem decrescente é determinada pela definição
[Temporizador], independentemente da posição do seletor de atraso do telecomando.
• Depois de começar a contagem decrescente, qualquer uma das seguintes ações cancela o temporizador.
- Desligar a câmara de vídeo.
Carregar no botão
^
ou alterar o modo de gravação.
99
Gravar informações de GPS (marcação geográfica)
100
Gravar informações de GPS (marcação geográfica)
Quando o Recetor GPS GP-E2 opcional está ligado ao terminal USB da câmara de vídeo, esta grava automaticamente as informações de GPS (hora no padrão UTC*, longitude, latitude e altitude) em todas as gravações efetuadas. As informações de GPS são gravadas como parte dos metadados do clip e podem ser utilizadas para organizar e procurar gravações através do Canon XF Utility (
A
* A hora no padrão UTC é gravada apenas em fotografias.
Ligar o recetor GPS
Desligue a câmara de vídeo e o recetor. Ligue o recetor ao terminal USB da câmara de vídeo utilizando o cabo USB*. Quando ligar o recetor GPS, recomendamos que o coloque no estojo de transporte fornecido com o mesmo e que o transporte à cintura. Para obter detalhes sobre como utilizar o recetor, consulte o Manual de instruções do GP-E2.
* Fornecido com o Recetor GPS GP-E2 opcional.
Terminal USB
Ativar o recetor GPS
Após ligar o recetor GPS, ligue a câmara de vídeo e o recetor.
• O ícone é apresentado no lado direito do ecrã e piscará quando o recetor tentar obter os sinais de satélite.
• Quando os sinais de satélite forem corretamente obtidos, o ícone mantém-se ativado continuamente.
As funções GPS serão ativadas e será aplicada a marcação geográfica aos clips e fotografias gravados a partir daqui.
Modos de funcionamento:
Gravar informações de GPS (marcação geográfica)
Visualizar informações de GPS
Pode visualizar informações de GPS para clips e fotografias.
Modos de funcionamento:
[ Configuração de sistema]
[4] (no modo
[3] (no modo
) ou
)
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [Info. Do visor do GPS].
[ Configuração de sistema]
>
[4] (no modo
[3] (no modo )
>
[Info. Do visor do GPS]
3 Toque em [
X
].
• Aparecem as informações de GPS.
) ou
[Info. Do visor do GPS]
Ajustar a data/hora automaticamente de acordo com a posição do GPS
Se definir [ Configuração de sistema]
>
[4] (no modo ) ou [3] (no modo )
>
[Tempo de atual.-posição GPS] para [ k
Atualização auto], pode fazer com que a câmara de vídeo ajuste automaticamente as respetivas definições de data e hora de acordo com as informações recebidas a partir do sinal de GPS enquanto estiver ligado um Recetor GPS GP-E2 opcional à câmara de vídeo.
• Quando [ Configuração de sistema]
>
[4] (no modo ) ou [3] (no modo )
>
[Tempo de atual.-posição GPS] estiver definido para [ k
Atualização auto], as definições no submenu
[ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Data/hora] não estão disponíveis.
• Quando a aplicação Navegador remoto está a ser utilizada, o ajuste automático da data/hora será desativado.
IMPORTANTE
• A utilização do GPS em determinados países/regiões pode estar sujeita a restrições. Certifique-se de que utiliza o recetor GPS em conformidade com as leis e regulamentos locais do país/região em que é utilizado o recetor. Tenha especial cuidado quando viajar para fora do país onde reside.
• Tome cuidado quando utilizar o recetor GPS em locais onde a utilização de dispositivos eletrónicos está sujeita a restrições.
• As informações de GPS gravadas com clips e fotografias podem conter dados que levam terceiros a localizálo ou identificá-lo. Tome cuidado ao partilhar gravações com marcação geográfica com terceiros ou ao carregá-las para a Web.
• Não deixe o recetor GPS na proximidade de campos magnéticos fortes, como, por exemplo, ímanes ou motores potentes.
NOTAS
• A receção do sinal de satélite poderá demorar algum tempo após substituir a bateria ou ao ligar a câmara de vídeo, pela primeira vez, após um longo período sem utilizá-la.
• A câmara de vídeo não é compatível com as funções de bússola digital e intervalo de posicionamento do recetor GPS. Além disso, a opção [Def. agora] não está disponível para a definição [ Configuração de sistema]
>
[4] (no modo ) ou [3] (no modo )
>
[Tempo de atual.-posição GPS].
• Não é possível gravar informações de GPS com fotografias captadas a partir de um clip.
101
Deteção de orientação
102
Deteção de orientação
Com a deteção de orientação ativada, a câmara de vídeo deteta se está posicionada lateralmente ou em posição invertida ao gravar e acrescenta essa informação aos dados Exif da fotografia. Além disso, quando reproduz essas fotografias, a câmara de vídeo pode rodá-las automaticamente para serem apresentadas na orientação correta.
Modos de funcionamento:
1
Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Detetar orientação].
[
3
Configuração grav.]
>
[1]
>
[Detetar orientação]
3
Toque em [
i
Ativar] e depois toque em [
X
].
• O ícone de orientação (consulte a tabela seguinte) aparece no canto inferior esquerdo do ecrã.
[
3
Configuração grav.]
[1]
[Detetar orientação]
[ i
Ativar]
Exemplos de rotação de imagem quando [Detetar orientação] está definido para [ i
Ativar]
Orientação da câmara de vídeo*
Gravação
Ícone no ecrã
Reprodução
* Vista a partir da parte posterior da câmara de vídeo, com a objetiva a apontar para a frente.
Deteção de orientação
Corrigir a orientação durante a reprodução
A câmara de vídeo pode apresentar com a orientação correta fotografias que foram gravadas utilizando deteção de orientação.
Modos de funcionamento:
103
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Girar automaticamente].
[
^
Configuração de reprodução]
>
[1]
>
[Girar automaticamente]
3 Toque em [ i
Ativar] e depois toque em [
X
].
• Se desativar esta função, fotografias que foram gravadas com deteção de orientação não são apresentadas com a orientação correta.
[
^
Configuração de reprodução]
[1]
[Girar automaticamente]
[ i
Ativar]
Personalização
4
104
Personalizar o menu FUNC.
Pode alterar as funções que aparecem no lado direito do menu FUNC., facilitando o acesso a funções que são utilizadas frequentemente. Para substituir um ícone, siga o procedimento abaixo.
Modos de funcionamento:
1
Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [Personalizar menu ] do modo de gravação atual.
[ Configuração de sistema]
>
[2]
>
[ v
Personalizar menu
(no modo ) ou [
{
Personalizar menu ] (no modo )
]
• É possível personalizar o lado direito do menu FUNC. separadamente para os modos e .
3 No lado direito do ecrã, selecione a função que pretende remover do lado direito do menu FUNC.
4 Na parte inferior do ecrã, selecione a função que pretende adicionar ao lado direito do menu FUNC.
5
Toque em [
X
].
[ Configuração de sistema]
[ v
Personalizar menu
(no modo ) ou
[
{
Personalizar menu
(no modo )
Funções predefinidas por modo
Por predefinição, as funções que se seguem aparecem no lado direito do menu FUNC.
[2]
]
]
[Abertura]
[Obturador]
[ISO]
[Proporção branco]
[Nível do mic.]
[Bloqueio exposição] y
[Mudança AE]
[Zebra]
[Peaking]
[IS ativado]
[Abertura]
[Obturador]
[ISO]
[Proporção branco]
[Bloqueio exposição] y
[Mudança AE]
[Zebra]
[Peaking]
<
[Foco]
^
[Ampliação]
Botões atribuíveis
Botões atribuíveis
A câmara de vídeo dispõe de práticos botões atribuíveis, aos quais pode atribuir várias funções. Ao atribuir funções utilizadas com frequência, pode aceder rapidamente a essas funções, bastando carregar num botão.
Modos de funcionamento:
105
1
Abra o submenu do botão atribuível pretendido.
[ Configuração de sistema]
>
[2]
>
[Atribuir botão 1],
[Atribuir botão 2] ou [Atribuir botão 3]
• Aparece uma lista das funções disponíveis.
• A consulta rápida mostra as predefinições de cada botão atribuível.
A etiqueta no botão indica também a predefinição do botão.
2
Selecione a função pretendida e depois toque em [
X
].
[ Configuração de sistema]
[2]
[Atribuir botão 1]
[Atribuir botão 2]
[Atribuir botão 3]
1: [ DISP. (ecrã)]
2: [ Push AF:]
3: [
^
Ampliação]
Botões atribuíveis
Utilizar um botão atribuível
Depois de atribuir uma função a um dos botões atribuíveis, carregue nesse botão para ativar a função.
106
Funções atribuíveis
As funções podem ser definidas separadamente, dependendo do modo de funcionamento. Consulte a tabela a seguir para ver as funções atribuíveis e os modos disponíveis.
A
[
Nome da função
DISP. (ecrã)]
Descrição
Alterna entre as indicações mostradas no ecrã.
Carregar no botão sem soltar permite alternar a luz de fundo do LCD entre as definições Claro e Normal.
Se a luz de fundo do LCD estiver definida para Escuro quando carregar no botão, mudará primeiro para a definição Normal.
Ativa a função Push AF.
[
[
[
^
Push AF]
Ampliação]
Zebra]
[
O
Peaking]
[ Teleconv. digital]
[ IS ativado]
Ativa/desativa a ampliação.
Ativa padrões de zebra de acordo com a seguinte sequência:
70%
100%
Desativar
Ativa/desativa o pico.
Ativa/desativa o teleconversor digital.
Ativa/desativa o IS motorizado.
[ Filtro ND]
[
¯
Start/Stop/
Iniciar/Parar]
[ Photo/
Fotografia]
[
P
Waveform Monitor/
Monitor de forma de onda]
Ativa/desativa o filtro ND.
Inicia e para a gravação de um clip.
Tira uma fotografia.
Ativa/Desativa o monitor de forma de onda.
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
Ü
–
–
–
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Guardar e carregar definições de menu
Guardar e carregar definições de menu
Depois de ajustar definições no menu FUNC. e nos menus de configuração, pode guardar essas definições num cartão SD. Pode carregar essas definições mais tarde ou colocá-las noutra câmara de vídeo XC15, para poder usar essa câmara de vídeo exatamente do mesmo modo.
Modos de funcionamento:
107
Guardar definições de menu num cartão SD
[ Configuração de sistema]
1 Carregue no botão MENU.
2
Abra o submenu [Backup config. menu
8
].
[ Configuração de sistema]
>
[4] (no modo
[3] (noutros modos)
>
[Backup config. menu
8
]
) ou
[4] (no modo ) ou
[3] (noutros modos)
3 Toque em [Salvar] e depois em [Sim].
• As definições atuais são guardadas no cartão SD.
[Backup config. menu
8
]
4
Quando aparecer o ecrã de confirmação, toque em [OK] e depois toque em [
X
].
Carregar definições de menu a partir de um cartão SD
1 Carregue no botão MENU.
2
Abra o submenu [Backup config. menu
8
].
[ Configuração de sistema]
>
[4] (no modo
[3] (noutros modos)
>
[Backup config. menu
8
]
) ou
3 Toque em [Carregar] e depois em [Sim].
• Depois de substituir as atuais definições da câmara de vídeo pelas definições guardadas no cartão SD, o ecrã fica momentaneamente preto e a câmara de vídeo reinicia.
[ Configuração de sistema]
[4] (no modo ) ou
[3] (noutros modos)
[Backup config. menu
8
]
NOTAS
• Os ficheiros de definições de menu são compatíveis apenas com a utilização exclusiva de câmaras de vídeo XC15.
• As seguintes definições no menu FUNC. e nos menus de configuração não são guardadas.
Menu FUNC: [Pré-gravação], [Temporizador], a definição manual/automática de [Bloqueio exposição],
^
[Ampliação], [IS
Menus de configuração:
[
3
Configuração grav.]
>
[1]
>
[Grav. de intervalos]
[
3
Configuração grav.]
>
[3]
>
[Barras de cores]
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Conexão de smartphone]
[ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Data/hora]
Reprodução
5
108
Reprodução
Esta secção explica como reproduzir gravações com a câmara de vídeo. Para mais detalhes sobre a reprodução de gravações utilizando um monitor externo, consulte
Ligar a um monitor externo
(
A
Reproduzir gravações
No modo de reprodução, as miniaturas de fotografias e clips gravados são mostradas em ecrãs de índice ordenados por tipo de gravação.
Modos de funcionamento:
1
Com a câmara de vídeo desligada, carregue sem soltar no botão
^
.
• Aparece um ecrã de índice. Para alterar o ecrã de índice, consulte
Alterar o ecrã de índice
(
A
).
• Se carregar novamente no botão sem soltar, a câmara de vídeo muda para o modo ou , dependendo da posição do seletor de filme/fotografia.
2 Toque na miniatura da gravação pretendida para iniciar a reprodução.
• Também pode utilizar o joystick para selecionar uma gravação.
• Durante a reprodução, pode tocar no ecrã ou carregar no botão DISP. para ver os controlos de reprodução.
Pode utilizar o painel tátil ou o joystick para operar os controlos de reprodução.
Para reproduzir clips
• A reprodução começa a partir do clip selecionado e continua até ao fim do último clip do ecrã de índice.
• A partir dos controlos de reprodução, toque em [
Ý
] para colocar a reprodução em pausa ou toque em [
Ñ
] para parar a reprodução e voltar ao ecrã de índice.
Para reproduzir fotografias
• Depois de a fotografia aparecer, arraste o dedo para a esquerda/direita para percorrer as fotografias uma a uma.
• Também pode utilizar o joystick para percorrer as fotografias.
• A partir dos controlos de reprodução, toque em [ f
] para voltar ao ecrã de índice.
Reprodução
Alterar o ecrã de índice
Os clips e as fotografias são organizados em diferentes ecrãs de índice dependendo do tipo de gravação.
Pode alternar facilmente entre os ecrãs de índice para reproduzir uma gravação pretendida.
Modos de funcionamento:
1 Toque no botão do ecrã de índice.
2 Selecione o ecrã de índice pretendido.
Resumo dos ecrãs de índice
Botão do ecrã de índice
[
¹
]
[
8 ¹
]
[
8
]
Tipo de gravação e suporte de gravação
Clips 4K gravados no cartão CFast.
Clips HD gravados no cartão SD.
Fotografias gravadas no cartão SD.
1
2
4
2
3
5
1 Botão do ecrã de índice. Toque para alterar o ecrã de índice.
2 Arraste o dedo para a esquerda/direita para aceder à página de índice anterior/seguinte.
3 Visualizar a página de índice anterior/seguinte.
3
6 7
4 Ícone que indica um clip gravado com o aspeto
[
–
Priorid. destaque] (
A
).
5 Apagar gravações (
A
).
6 Número da pasta (para fotografias;
A
).
7 Informações do clip (para clips;
A
).
Mudar para modo de reprodução a partir do modo
Se carregar no botão
^
sem soltar durante o modo
ou
ou , a câmara de vídeo muda para o modo de reprodução e apresenta a última fotografia ou o último clip gravado, dependendo da posição do seletor de filme/fotografia. No caso de clips, toque em [
Ð
] para iniciar a reprodução. Os controlos de reprodução são os mesmos que são utilizados para reproduzir uma gravação a partir do ecrã de índice.
Reproduzir clips gravados com o aspeto [Priorid. destaque]
Se estiver a reproduzir um clip gravado com o aspeto [
–
Priorid. destaque], pode definir
[ Configuração de sistema]
>
[1]
>
[
–
Assist. visualização] para [ i
Ativar] para apresentar uma imagem de aspeto mais exato no ecrã. Em caso de reprodução de um clip desse tipo num monitor externo, recomendamos que aumente o brilho geral do monitor.
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar a vermelho.
Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não abra a tampa da ranhura do suporte de gravação.
109
Reprodução
110
NOTAS
• Pode notar breves paragens na reprodução de vídeo ou de áudio entre clips.
• As fotografias a seguir podem não ser visualizadas corretamente.
- Fotografias que não foram gravadas com esta câmara de vídeo.
- Fotografias criadas ou editadas num computador.
- Fotografias cujos nomes de ficheiro foram alterados.
Ícones e indicações no ecrã durante a reprodução
Ícones que aparecem durante o modo
Modos de funcionamento:
Ícones na parte superior do ecrã
[MENU]
¸
Ð
,
Ý
,
Ö
Ô
/
Ó
Ícone/Indicação
/
Õ
,
Ø
/
×
,
Botão para abrir os menus de configuração.
Apagar gravação.
Descrição
Operação de reprodução
Ð
: reprodução,
Ý
: pausa na reprodução,
Ö
/
Õ
: reprodução lenta com retrocesso/normal,
Ø
/
×
: reprodução rápida com retrocesso/normal,
Ô
/
Ó
: retrocesso/avanço de fotograma
Suporte de gravação que contém a gravação atual.
,
8
0:00:00:00
¹
000Mbps
000
š
–
,
Ÿ
,
x1/4, x1/2
x2, x4, x10, x20, x60, x120, x1200
Código de tempo
Formato de filme
Taxa de bits
Número do clip
Canal de saída de áudio
Velocidade de câmara lenta do clip atual.
Velocidade de câmara rápida do clip atual.
Aspeto [
–
Priorid. destaque]
, , , , , ,
, , ,
Aspetos
–
A
Reprodução
Ícones na parte inferior do ecrã
Ícone/Indicação
Ú
/
Ù
,
Ý
,
Ñ
,
Ø
/
×
,
Ð
,
Ö
/
Õ
,
Ô
/
Ó
Descrição
Controlos de reprodução durante a reprodução de clips.
Botão para captar uma fotografia a partir de um clip 4K (captação de fotograma 4K) ou clip HD.
Botão para abrir os controlos de volume.
,
F0.0
0/000
25 Oct.,2016
Botão para reproduzir um clip de tamanho HD a partir de um clip 4K.
Código de dados
A
Ícones que aparecem durante o modo
Modos de funcionamento:
111
Ícones no lado esquerdo do ecrã
Ícone/Indicação
Histograma
Descrição n
,
“
,
‚
,
’
,
N
,
H
,
û
,
,
K
,
L
,
ÿ
, , ,
,
¼
,
½
,
¾
,
¿
, , ,
, ,
Modo de gravação
Balanço de brancos
1/0000, 000.00°
F0.0
y
+0/0
ISO00000
Velocidade do obturador, ângulo do obturador
Valor de abertura
Valor de ajuste da exposição
Velocidade ISO
ª
,
¬
,
«
Modo de medição de luz
, , , , , , Aspetos
, , , ,
0, ±0, ±0
L, S
0000x0000
0.00 MB
Valor de ajuste de aspetos
Tamanho de fotografia
Tamanho do ficheiro
A
–
–
Reprodução
112
Ícones no lado direito do ecrã
Ícone/Indicação
8
00/00
000-0000
Descrição
Fotografia atual/Número total de fotografias
Número do ficheiro
Ícones na parte inferior do ecrã
Ícone/Indicação
,
Ð
,
Ý
, f
, h
9:00 AM
25 Oct.,2016
Descrição
Botão para ampliar a fotografia.
Controlos de reprodução durante a reprodução de fotografias.
Código de dados
Controlos de reprodução durante a reprodução de clips
Quando reproduzir um clip, toque no ecrã para ver os controlos de reprodução que permitem utilizar os vários tipos de reprodução. Consulte a tabela a seguir.
Modos de funcionamento:
Tipos de reprodução disponíveis
Salvo indicação em contrário, pode efetuar as seguintes operações durante a reprodução.
Tipo de reprodução
Reprodução rápida
Avanço/recuo de fotogramas
Saltar para o início do clip seguinte
Saltar para o início do clip atual
Saltar para o clip anterior
Voltar ao modo de reprodução
Reprodução lenta normal/com retrocesso
Operação
Toque em [
Ø
] ou [
×
].
Repita para aumentar a velocidade de reprodução para cerca de 5x
15x
60x a velocidade normal.
Durante a pausa na reprodução, toque em [
Ô
] ou [
Ó
].
Toque em [
Ù
].
Toque em [
Ú
].
Toque em [
Ú
] duas vezes.
Toque em [
Ð
].
Toque em [
Ö
] ou [
Õ
].
Repita para diminuir a velocidade para cerca de 1/4x
1/8x.
NOTAS
• Não há som em nenhum dos tipos de reprodução referidos na tabela anterior. Também não há som durante a reprodução de clips gravados no modo de gravação rápida e lenta.
• Durante a reprodução rápida/lenta, pode detetar alguns problemas (artefactos de bloqueio de vídeo, aparecimento de faixas, etc.) na imagem reproduzida.
• A velocidade indicada no ecrã é aproximada.
• Durante o recuo de fotogramas, o intervalo entre fotogramas depende da configuração de vídeo utilizada:
1 fotograma (para clips 4K), cerca de 0,25 segundos (para clips HD com uma taxa de fotogramas de 50.00P) ou cerca de 0,5 segundos (para outras configurações de vídeo).
• Durante a reprodução lenta com retrocesso, o intervalo entre fotogramas será um intervalo de cerca de
0,25 segundos (para clips com uma taxa de fotogramas de 50.00P) ou cerca de 0,5 segundos (para outras configurações de vídeo).
A
–
A
Reprodução
Controlos de reprodução durante a reprodução de fotografias
Quando reproduzir uma fotografia, toque no ecrã para ver os controlos de reprodução que permitem aceder
às funções de reprodução.
Modos de funcionamento:
Botão
[
Ð
]/[
Ý
]
[ f
]
[ h
]
[ ]/[ ]
Função
Iniciar/parar a reprodução de uma apresentação de slides.
Voltar ao ecrã de índice.
Saltar fotografias. Toque em [
Ï
] ou [
Ð
], ou arraste o dedo ao longo da barra de deslocamento para localizar a fotografia pretendida. Toque em [
K
] para voltar à vista de fotografia individual.
Ampliação de fotografia (
A
).
113
Regular o volume
Durante a reprodução, o áudio é emitido pelo altifalante mono incorporado, pelo terminal estéreo
×
(auscultadores) e pelo terminal HDMI OUT. Quando liga auscultadores ao terminal
×
(auscultadores) ou quando liga um dispositivo externo ao terminal HDMI OUT, o altifalante incorporado fica sem som.
Altifalante incorporado
Terminal
×
(auscultadores)
Modos de funcionamento:
1 Toque no ecrã durante a reprodução para aceder aos controlos de reprodução.
2 Toque em [ ].
3
Arraste o dedo ao longo da barra [Volume do fone] ou [Volume do alto-falante], ou toque repetidamente no ícone dos auscultadores ou do altifalante, em qualquer das extremidades, para regular o volume e toque em [
K
].
Reprodução
Mostrar informações do clip
No ecrã de índice, pode ver detalhes relativos aos clips, tais como a taxa de bits, a taxa de fotogramas e a duração.
114
Modos de funcionamento:
1
Toque em [
I
] e depois toque na miniatura do clip pretendido.
• Aparece o ecrã [Info do clip].
• Pode tocar em [
Ï
]/[
Ð
] para mudar para o clip anterior/seguinte.
2
Toque em [
K
] duas vezes.
Reproduzir um clip de tamanho HD a partir de um clip 4K
Quando reproduz um clip 4K, pode selecionar uma área de tamanho HD do fotograma para reproduzir.
A definição máxima de saída do terminal HDMI OUT será 1920x1080, consoante a capacidade do monitor externo.
Modos de funcionamento:
1 Reproduza o clip 4K pretendido.
2
Durante a reprodução ou pausa na reprodução, toque no ecrã para ver os controlos de reprodução e depois toque em [ ].
• O ecrã é ampliado e aparece uma moldura branca que representa toda a área do ecrã no canto superior esquerdo do ecrã. O retângulo branco dentro da mesma representa a parte aproximada da imagem apresentada.
• Arraste o dedo no ecrã para deslocar o retângulo branco e selecione a parte da imagem que pretende reproduzir.
• Toque em [ ] para voltar ao modo de reprodução normal.
Captar fotografias a partir de clips 4K (captação de fotograma 4K) e clips HD
Pode captar uma fotografia a partir de um clip durante uma pausa na reprodução. As fotografias captadas são guardadas no cartão SD. O tamanho da fotografia varia consoante o tipo de clip a partir do qual a fotografia foi captada.
Modos de funcionamento:
1 Reproduza o clip a partir do qual pretende captar a fotografia.
2
Faça uma pausa na reprodução no ponto em que pretende fazer a captura (
A
).
• Se carregar no botão PHOTO até meio durante a reprodução, a velocidade de reprodução diminui para 1/8 da velocidade normal, o que lhe permite localizar o ponto pretendido mais facilmente.
3
Carregue no botão PHOTO ou toque em [ ] para captar uma fotografia.
•
{Ð 8
aparece no canto inferior direito do ecrã.
• O indicador ACCESS pisca durante a gravação da fotografia.
4
Toque em [
Ñ
] para parar a reprodução.
Reprodução
Tamanho de fotografia por tipo de clip
Clip
Clip 4K (Captação de fotograma 4K)
Clip HD
Clip HD gravado em câmara lenta a x1/4
Tamanho de fotografia
3840x2160
1920x1080
1280x720
IMPORTANTE
• Respeite as seguintes precauções quando o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar a vermelho.
Se não o fizer, pode sofrer uma perda permanente de dados.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não abra a tampa da ranhura do suporte de gravação.
Ampliar fotografias durante a reprodução
Pode ampliar fotografias durante a reprodução das mesmas.
Modos de funcionamento:
1
Reproduza a fotografia que pretende ampliar (
A
).
2 Toque no ecrã para ver os controlos de reprodução.
3
Toque em [ ].
• O centro da fotografia é ampliado aproximadamente 2 vezes. Toque em [ ] para ampliar ainda mais a imagem. Toque em [ ] para reduzir a ampliação.
• Em alternativa, pode afastar os dedos no ecrã para ampliar uma fotografia.
• Arraste o dedo ao longo da área ampliada para verificar outras partes da fotografia. O retângulo branco dentro da moldura representa a localização aproximada da parte da fotografia mostrada com ampliação.
4
Toque em [
K
] para desativar a ampliação.
• Também pode desativar a ampliação tocando em [ ] repetidamente.
115
Apagar gravações
116
Apagar gravações
Pode apagar os clips e as fotografias que não pretende guardar. A eliminação de gravações também lhe permite libertar espaço no suporte de gravação.
Apagar clips e fotografias no ecrã de índice
Modos de funcionamento:
1
Abra o ecrã de índice que contém o clip ou a fotografia que pretende apagar (
A
).
• Para apagar todas as fotografias gravadas na mesma data (guardadas na mesma pasta), arraste o dedo para a esquerda/direita até aparecer uma fotografia que pretenda apagar.
2
Toque em [
¸
].
3 Selecione a opção pretendida.
• Quando escolher [Selecionar], toque nas gravações individuais que pretende apagar. Aparece uma marca de verificação
!
nas gravações selecionadas por toque. O número total de gravações selecionadas aparece junto ao ícone
"
. Pode selecionar até 100 gravações.
• Toque numa gravação selecionada para remover a marca de verificação. Para remover todas as marcas de verificação de uma só vez, toque em [Remover todas]
>
[Sim].
• Depois de selecionar todas as gravações pretendidas, toque em [OK].
4 Toque em [Sim].
• Toque em [Parar] para interromper a operação em curso. No entanto, algumas gravações podem ser apagadas.
5 Toque em [OK].
Opções
[
nome da pasta
]: Apaga todas as fotografias gravadas numa data específica. Os últimos 4 dígitos do nome da pasta indicam a data de gravação (ex.: 1025 = 25 de outubro).
Seleciona clips ou fotografias individuais para apagar.
[Selecionar]:
[Todos os clips] ou
[Todas as fotos]: Apaga todos os clips ou todas as fotografias.
Apagar um clip durante uma pausa na reprodução
Modos de funcionamento:
1
Reproduza o clip que pretende apagar (
A
).
2 Toque no ecrã para ver os controlos de reprodução.
3 Apague o clip.
[
Ý
]
>
[
¸
]
>
[Sim]
• O clip é apagado.
4 Toque em [OK].
Apagar gravações
Apagar uma fotografia durante a reprodução
Modos de funcionamento:
1
Reproduza a fotografia que pretende apagar (
A
).
2 Toque no ecrã para ver os controlos de reprodução.
3 Apague a fotografia.
[
¸
]
>
[
¸
Continuar]
>
[Sim]
• A fotografia é apagada e aparece a fotografia seguinte. Pode arrastar o dedo para a esquerda/direita para selecionar outra fotografia para apagar e depois tocar novamente em [
¸
Continuar].
4
Toque em [
X
].
5
Nos controlos de reprodução, toque em [ f
].
117
IMPORTANTE
• Tenha cuidado ao apagar gravações. Depois de apagadas, não podem ser recuperadas.
• Guarde cópias das gravações importantes antes de as apagar (
A
).
NOTAS
• Não é possível eliminar nesta câmara de vídeo as fotografias que tenham sido protegidas com outros dispositivos.
• Para apagar todas as gravações e voltar a ter todo o espaço de gravação disponível, pode ser preferível inicializar o suporte de gravação (
A
Ligações externas
6
118
Configuração de saída de vídeo
A saída do sinal de vídeo do terminal HDMI OUT depende da configuração de vídeo do clip e da capacidade do monitor externo.
Configuração do sinal de vídeo de gravação e configuração de saída de vídeo
Consulte a tabela a seguir para ver a configuração de saída de vídeo, dependendo da configuração de vídeo de gravação utilizada.
Modos de funcionamento:
Resolução
4K
(3840x2160)
Configuração de gravação
Taxa de fotogramas / Taxa de bits
25.00P / 305 Mbps
25.00P / 205 Mbps
HD
(1920x1080)
24.00P / 305 Mbps
24.00P / 205 Mbps
50.00P / 50 Mbps
50.00i / 35 Mbps
25.00P / 35 Mbps
24.00P / 35 Mbps
Saída de terminal HDMI OUT
3840x2160 / 25.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
3840x2160 / 24.00P
1920x1080 / 60.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
1920x1080 / 60.00P
Configuração de saída de vídeo
Configuração de vídeo de reprodução e configuração de saída de vídeo
Consulte as tabelas a seguir para ver a configuração de saída de vídeo, dependendo da configuração de vídeo do clip que está a ser reproduzido. Para reprodução de um clip de tamanho HD, consulte a entrada referente a HD.
Modos de funcionamento:
Configuração de reprodução
Taxa de fotogramas
25.00P
Clips 4K
(3840x2160)
Clips HD
(1920x1080)
24.00P
50.00P
25.00P
24.00P
Configuração de reprodução
Frequência do sistema
50.00 Hz
Fotografias
24.00 Hz
Saída de terminal HDMI OUT
3840x2160 / 25.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
3840x2160 / 24.00P
1920x1080 / 60.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
1920x1080 / 60.00P
Saída de terminal HDMI OUT
3840x2160 / 25.00P
1920x1080 / 50.00P
1920x1080 / 50.00i
720x576 / 50.00P
3840x2160 / 24.00P
1920x1080 / 60.00P
119
Selecionar o canal de saída de áudio
120
Selecionar o canal de saída de áudio
A câmara de vídeo pode emitir áudio a partir do terminal
×
(auscultadores) e o utilizador pode selecionar o canal de saída. Ao efetuar o procedimento que se segue no modo , o adaptador de microfone MA-400 tem de estar ligado à câmara de vídeo e tem de se certificar de que define previamente [
¡
Configuração de áudio]
>
[1]
>
[INPUT 1/2] para [ Ativar].
Modos de funcionamento:
1
Carregue no botão MENU.
2 Abra o submenu [Monitor canais].
[
¡
Configuração de áudio]
>
[3] (no modo
[1] (no modo )
>
[Monitor canais]
) ou
3
Selecione a opção pretendida e depois toque em [
X
].
[
¡
Configuração de áudio]
[3] (no modo
[1] (no modo
) ou
)
[Monitor canais]
[ ƒ CH1/CH2]
[
Opções
ƒ
CH1/CH2]: O áudio de CH1 é emitido a partir do canal de áudio esquerdo e o áudio de CH2 é emitido a partir do canal de áudio direito.
[
[
š
CH1/CH1]:
[
Ÿ
CH2/CH2]:
O áudio de CH1 é emitido a partir de ambos os canais de áudio, esquerdo e direito.
O áudio de CH2 é emitido a partir de ambos os canais de áudio, esquerdo e direito.
CH1+2/CH1+2]: O áudio de CH1 e de CH2 é misturado e emitido a partir de ambos os canais de áudio, esquerdo e direito.
Ligar a um monitor externo
Ligar a um monitor externo
Quando ligar a câmara de vídeo a um monitor externo para gravação ou reprodução, ligue o terminal
HDMI
TM
OUT da câmara de vídeo ao terminal de entrada HDMI do monitor utilizando o cabo HDMI de alta velocidade HTC-100/S.
Diagrama de ligações
Recomendamos que ligue a câmara de vídeo a uma tomada de corrente utilizando o adaptador CA.
121
Cabo HDMI de alta velocidade
HTC-100/S (fornecido)
Terminal HDMI OUT
NOTAS
• O terminal HDMI OUT é apenas de saída. Não ligue a câmara de vídeo a outro terminal de saída de dispositivo utilizando o terminal HDMI OUT, uma vez que este procedimento provoca uma avaria.
• Se utilizar um cabo HDMI à venda no mercado, certifique-se de que o cabo HDMI é de Tipo A a Tipo C.
• Não será emitido áudio nem vídeo pelo terminal HDMI OUT enquanto estiver a utilizar as funções WiFi.
• Não é possível garantir o funcionamento correto se ligar a câmara de vídeo a monitores DVI.
• Dependendo do monitor, o vídeo pode não ser emitido corretamente.
• Se [ v
Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Reduç. obturador sequencial] estiver definido para [ i
Ativar
] e a gravação começar, a saída de HDMI para.
Guardar clips num computador
122
Guardar clips num computador
Utilize o Canon XF Utility para guardar clips ou um dos plugins Canon XF* para importar clips para software de edição não linear (NLE). Quando utilizar o software para transferir clips para um computador, certifique-se de que utiliza um leitor de cartões compatível.
* Os plugins estão disponíveis para software NLE pela Avid e Apple.
Instalação
O Canon XF Utility e os plugins Canon XF estão disponíveis como transferência gratuita no seguinte Website da Canon. Consulte o Website para obter os requisitos do sistema e as informações mais recentes sobre o software e plugins. Para transferir, clique no seu país/região e siga as instruções apresentadas no ecrã.
www.canon.com/icpd
Canon XF Utility: Browser para transferir clips para um computador e reproduzir, verificar e gerir clips.
O software também permite captar fotografias a partir de clips.
Plugins para o software de edição (NLE) não linear: Os plugins permitem transferir clips de um computador ou suporte de gravação (ligado a um computador através de um leitor USB) para o software NLE. Seguem-se os plugins disponíveis.
- Canon XF Plugin for Avid Media Access (Windows ou Mac OS)
- Canon XF Plugin for Final Cut Pro X (Mac OS)
Funções WiFi
7
Acerca das funções WiFi
As funções WiFi da câmara de vídeo utilizam uma ligação de infraestrutura ou uma ligação de ponto de acesso da câmara, dependendo da função. Consulte a seguinte tabela para ver um resumo das funções WiFi.
Funções WiFi e tipos de ligação
Função Descrição
Ligação WiFi
Infraestrutura
1
Ponto de Acesso da Câmara
2
A
Navegador remoto
Reproduzir em navegador
Servidor de mídia
Controle a câmara de vídeo remotamente a partir do Web browser de um dispositivo ligado.
Aceda às fotografias contidas no cartão SD na câmara de vídeo a partir do Web browser de um dispositivo ligado para reproduzir ou guardar localmente.
Veja num computador as fotografias contidas no cartão SD da câmara de vídeo através de uma ligação sem fios.
–
–
Ü
Ü
Ü
–
1
Ligação a uma rede WiFi através de um ponto de acesso externo (router sem fios, etc.)
2
Ligação direta a um dispositivo com WiFi ativado (por exemplo, um smartphone) em que a câmara de vídeo funciona como ponto de acesso WiFi.
Antes de utilizar as funções WiFi
• As instruções deste capítulo pressupõem que já configurou corretamente uma rede de trabalho, os dispositivos de rede e/ou o ponto de acesso WiFi. Se necessário, consulte a documentação fornecida com os dispositivos de rede que pretende utilizar.
• A configuração das definições de rede requer um conhecimento apropriado acerca da configuração e utilização de redes sem fios (WiFi). A Canon não disponibiliza suporte relacionado com configurações de rede.
123
IMPORTANTE
• A Canon não se responsabiliza pela perda de dados nem por danos resultantes de uma configuração ou definições incorretas. Além disso, a Canon não se responsabiliza pela perda de dados nem por danos resultantes da utilização de funções WiFi.
• A utilização de uma rede WiFi não protegida pode expor os seus ficheiros e dados a monitorização por terceiros não autorizados. Tenha consciência dos riscos envolvidos.
Acerca das funções WiFi
124
NOTAS
•
Acerca da antena WiFi
: Durante a utilização das funções WiFi da câmara de vídeo, não tape a antena
WiFi com a mão ou outro objeto. Ao tapá-la poderá interferir com os sinais sem fios.
• Não abra a tampa da ranhura do suporte de gravação durante a utilização de funções WiFi.
Antena WiFi
Ligações sem fios utilizando WiFi
Ligações sem fios utilizando WiFi
A câmara de vídeo tem certificação WiFi e pode ser ligada a uma rede WiFi através de um ponto de acesso externo (router sem fios) ou ela própria pode funcionar como um ponto de acesso WiFi. A câmara de vídeo pode ligar a routers sem fios (pontos de acesso) compatíveis com o protocolo 802.11a*/b/g/n e com certificação WiFi (com o logótipo mostrado à direita).
A câmara de vídeo oferece 5 formas de ligar a uma rede WiFi e o método utilizado depende do tipo e especificações do ponto de acesso e da rede que pretende utilizar. Tenha em atenção que ao utilizar uma rede WiFi não protegida pode expor os seus dados a monitorização por terceiros não autorizados.
Tenha consciência dos riscos envolvidos.
* O protocolo 802.11a não está disponível para câmaras de vídeo cuja etiqueta de identificação contenha o ID de câmara de vídeo “ID0083” e o texto “2.4 GHz only” ( A
Modos de funcionamento:
WPS (botão):
Se o router sem fios suportar WPS (WiFi Protected Setup), a configuração será fácil, os requisitos mínimos e não são necessárias palavras-passe. Para verificar se o router sem fios tem um botão WPS e para obter detalhes sobre como ativar a configuração WiFi protected setup, consulte o manual de instruções do router sem fios.
WPS (código PIN):
Mesmo que o router sem fios não tenha um botão WPS dedicado, poderá suportar WPS utilizando um código PIN, em alternativa. Para a configuração através de código PIN, terá de saber de antemão como ativar a função WPS do router sem fios. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do router sem fios.
Procurar Pontos de Acesso:
Se o ponto de acesso não suportar a função WPS ou não conseguir ativá-la, a câmara de vídeo pode procurar pontos de acesso na área.
Configuração Manual:
Se o ponto de acesso que pretende utilizar tiver o modo furtivo ativado e a câmara de vídeo não o conseguir detetar automaticamente, pode introduzir todas as definições necessárias manualmente.
Este procedimento requer um conhecimento mais aprofundado das definições de rede e WiFi.
Ponto de Acesso da Câmara:
Ao gravar numa localização em que não existem pontos de acesso disponíveis, a câmara de vídeo pode funcionar como um ponto de acesso sem fios*. Os dispositivos com WiFi ativado podem ligar diretamente à câmara de vídeo.
* Limitado apenas à ligação entre a câmara de vídeo e os dispositivos com WiFi ativado suportados. A funcionalidade não
é idêntica à dos pontos de acesso à venda no mercado.
125
WiFi Protected Setup (WPS)
O WPS (WiFi Protected Setup) é a forma mais fácil de ligar a um ponto de acesso WiFi. Pode fazê-lo carregando simplesmente num botão (se o ponto de acesso (router sem fios) que pretende ligar tiver um botão WPS) ou utilizando um código PIN emitido pela câmara de vídeo.
Routers Sem Fios com um Botão WPS
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [
—
Conexão de ponto de acesso].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Conexão de ponto de acesso]
3 Toque em [Não configurado] e depois toque em [WPS: botão].
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
[Conexão de ponto de acesso]
Ligações sem fios utilizando WiFi
126
4 Carregue sem soltar o botão WPS do router sem fios.
• A quantidade de tempo necessária para manter o botão WPS premido depende do router sem fios.
Consulte o manual de instruções do router sem fios e certifique-se de que a função WPS do router sem fios está ativada.
5 No espaço de 2 minutos, toque em [OK] no ecrã da câmara de vídeo.
• Durante a tentativa de ligação da câmara de vídeo ao ponto de acesso, pode tocar em [Parar] e depois em [OK] para interromper a operação.
6 Quando aparecer o ecrã de confirmação, toque em [OK] e depois toque em [
X
].
NOTAS
• O método [WPS: botão] pode não funcionar corretamente se houver vários pontos de acesso ativos na área.
Neste caso, experimente utilizar [WPS: código PIN] ou [Buscar pontos de acesso] (
A
), em alternativa.
WPS com um código PIN
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [
—
Conexão de ponto de acesso].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Conexão de ponto de acesso]
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
3 Toque em [Não configurado] e depois toque em [WPS: código PIN].
• Após cerca de 7 ou 8 segundos, a câmara de vídeo gera e apresenta um código PIN.
[Conexão de ponto de acesso]
4 Introduza o código PIN do passo 3 no ecrã de configuração WPS (código PIN) do router sem fios.
• Para a maior parte dos routers sem fios, tem de utilizar um Web browser para aceder ao ecrã de configuração.
• Para obter detalhes sobre como aceder às definições do router sem fios e ativar a Configuração WiFi
Protected Setup (WPS) utilizando um código PIN, consulte o manual de instruções do router sem fios.
5 No espaço de 2 minutos, toque em [OK] no ecrã da câmara de vídeo.
• Durante a tentativa de ligação da câmara de vídeo ao ponto de acesso, pode tocar em [Parar] e depois em [OK] para interromper a operação.
6 Quando aparecer o ecrã de confirmação, toque em [OK] e depois toque em [
X
].
Procurar pontos de acesso
A câmara de vídeo deteta automaticamente pontos de acesso nas proximidades. Depois de selecionar o ponto de acesso pretendido, basta apenas introduzir a chave de encriptação da rede selecionada (palavra-passe) para ligar a câmara de vídeo.
1
Carregue no botão MENU.
2
Abra o ecrã [
—
Conexão de ponto de acesso].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Conexão de ponto de acesso]
3 Toque em [Não configurado] e depois em [Buscar pontos de acesso].
• A câmara de vídeo procura pontos de acesso ativos na área e apresenta uma lista de opções disponíveis
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
[Conexão de ponto de acesso]
Ligações sem fios utilizando WiFi
4
Selecione o ponto de acesso pretendido.
• Se o ponto de acesso pretendido não for apresentado, pode tocar em [
Í
] ou [
Î
] para percorrer a lista de pontos de acesso detetados. Também pode tocar em [Buscar novamente] para que a câmara de vídeo procure novamente pontos de acesso.
• Quando o nome da rede (SSID) do ponto de acesso pretendido for apresentado, toque em [OK].
• Se o ponto de acesso estiver encriptado (
C
), introduza a chave de criptografia (palavra-passe) com o seguinte procedimento. Caso contrário, avance para o passo 7 de
Configuração manual
(
A
) e execute o resto desse procedimento.
Nome de rede (SSID)
Ponto de acesso encriptado
Ponto de acesso atual/
Número total de pontos de acesso ativos detetados
Pontos de acesso encriptados
1 Se necessário, selecione a chave de índice WEP.
• Este passo só é necessário se o método de autenticação da rede WiFi estiver definido para [WPA] ou se o método de encriptação estiver definido para [WEP].
2 Para introduzir a [Chave de criptografia] (palavra-passe), toque em [Não configurado].
• Introduza a palavra-passe da rede WiFi selecionada utilizando o ecrã do teclado (
A
3 Quando aparecer o ecrã de confirmação, toque em [OK].
NOTAS
• As chaves de encriptação válidas variam em função do método de encriptação.
Encriptação WEP de 64 bits: 5 carateres ASCII ou 10 carateres hexadecimais.
Encriptação WEP de 128 bits: 13 carateres ASCII ou 26 carateres hexadecimais.
Encriptação AES/TKIP: 8 a 63 carateres ASCII ou 64 carateres hexadecimais.
* Nota: Os carateres ASCII incluem os números de 0 a 9, as letras de a a z e de A a Z e alguns sinais de pontuação e símbolos especiais. Os carateres hexadecimais incluem os números de 0 a 9 e as letras de a a f e de A a F.
Utilizar o ecrã do teclado virtual
O teclado virtual é apresentado no ecrã. A ilustração abaixo explica as várias teclas que pode utilizar.
127
1 Toque nas teclas pretendidas para digitar o caráter correspondente.
• Toque em [
Ï
]/[
Ð
] para alterar a posição do cursor.
• Toque em [123]/[ABC] para alternar entre letras e números/carateres especiais.
• Toque em [ ] para apagar o caráter à esquerda do cursor.
• Toque em [A/a] para utilizar maiúsculas (Caps Lock). Quando aparece o teclado numérico, [#%?]/[*&+] alterna entre o conjunto 1 e o conjunto 2 de carateres especiais.
2 Depois de introduzir o texto pretendido, toque em [OK].
3 Novamente no ecrã original, toque em [Avançar] ou [OK] para continuar.
Ligações sem fios utilizando WiFi
128
Configuração manual
Se preferir, pode introduzir manualmente os detalhes da rede WiFi à qual pretende ligar. Siga as instruções no ecrã para concluir o procedimento.
Para introduzir texto nas diversas definições, utilize o teclado virtual (
A
1
Carregue no botão MENU.
2
Abra o ecrã [
—
Conexão de ponto de acesso].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Conexão de ponto de acesso]
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
3 No ecrã de seleção de ponto de acesso, toque em
[Não configurado] e depois em [Configuração manual].
4 No campo [SSID] (nome de rede), toque em [Não configurado].
• Introduza o SSID (nome de rede) da rede WiFi selecionada.
[Conexão de ponto de acesso]
5 No campo [Método de autenticação/criptografia], toque em [NENHUM ABERTO] e depois no método pretendido.
• Se selecionou [WEP ABERTO], o índice WEP é 1.
• Se selecionou [NENHUM ABERTO], avance para o passo 7.
6 No campo [Chave de criptografia], toque em [Não configurado].
• Introduza a chave de encriptação.
7 Toque em [Automático] ou [Manual] para selecionar a forma de obter o endereço IP.
• Se selecionou [Automático], avance para o passo 12.
8
No campo [Endereço IP], toque em [0.0.0.0]. Toque no primeiro campo e toque em [
Í
]/[
Î
] para alterar o valor. Altere os restantes campos da mesma forma e toque em [OK].
9 Entre no campo [Máscara de sub-rede] da mesma forma e toque em [Avançar].
10 Entre no campo [Gateway padrão] da mesma forma e toque em [Avançar].
11 Entre nos campos [Servidor DNS principal] e [Servidor DNS secundário] da mesma forma e toque em [Avançar].
12
Quando aparecer o ecrã de confirmação, toque em [OK] e depois toque em [
X
].
IMPORTANTE
• As funções WiFi disponíveis e o método de configuração variam consoante as especificações e características da rede WiFi que pretende utilizar.
Ver e alterar as definições WiFi
Ver e alterar as definições WiFi
Pode ver e alterar as definições de ligação WiFi guardadas na câmara de vídeo. Visto que as definições têm de ser alteradas manualmente, é necessário ter conhecimentos adequados relativamente à configuração e utilização de redes WiFi. Se o Navegador remoto tiver sido ativado, desative-o antes de aplicar as definições que se seguem (
A
Para introduzir texto nas diversas definições, utilize o teclado virtual (
A
Modos de funcionamento:
129
Ver as definições de ligação do smartphone
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [
—
Conexão de smartphone].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Conexão de smartphone]
• Aparecem o SSID (nome da rede), a palavra-passe e a frequência de funcionamento da câmara de vídeo.
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
[Conexão de smartphone]
Para alterar o SSID e a palavra-passe
3 Toque em [ ] junto a [Senha da filmadora] e toque em [OK].
• A câmara de vídeo escolhe aleatoriamente um novo SSID e uma nova palavra-passe.
4 Toque em [OK] e depois toque em [
X
].
Para alterar a frequência de funcionamento
Não é possível alterar a banda de frequência de funcionamento para todos os modelos (
A
3 Toque em [ ] junto a [Frequência].
4 Selecione [2.4 GHz] ou [5 GHz].
5 Toque em [
K
] duas vezes e depois toque em [
X
].
Ver as definições de ligação do ponto de acesso
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [
—
Conexão de ponto de acesso].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Conexão de ponto de acesso]
• É apresentado o SSID (nome de rede) dos pontos de acesso guardados na memória da câmara de vídeo.
• Para adicionar um ponto de acesso, toque em [Não configurado] e depois execute o procedimento descrito em
Ligações sem fios utilizando WiFi
(
A
125 ). Depois de executar o procedimento,
aparece o menu [
—
Configuração de WiFi].
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
[Conexão de ponto de acesso]
3 Toque no SSID do ponto de acesso cujas definições pretende ver ou alterar.
• Aparecem as definições do ponto de acesso. Não é possível alterar o endereço MAC.
• Toque em [
Í
] e [
Î
] para ver mais informações.
• Para apagar as definições, toque em [Editar]
>
[Excluir]
>
[Sim].
• Para alterar as definições, toque em [Editar]
>
[Configuração manual] e, em seguida, execute o procedimento descrito em
Configuração manual
(
A
).
4 Toque em [
K
] duas vezes e depois toque em [
X
].
Ver e alterar as definições WiFi
130
Ver o endereço MAC da câmara de vídeo
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [
—
Apresentar endereço MAC].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Apresentar endereço MAC]
• Aparece o endereço MAC da câmara de vídeo.
3 Toque em [
K
] e depois toque em [
X
].
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
[Apresentar endereço MAC]
Navegador remoto: controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
Navegador remoto: controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
Utilizando uma ligação de ponto de acesso da câmara, em que a câmara de vídeo funciona como um ponto de acesso, pode ligar um dispositivo como, por exemplo, um smartphone (esses dispositivos ligados serão designados daqui para a frente como “dispositivos de rede”). Pode depois controlar a câmara de vídeo remotamente a partir do Web browser do dispositivo de rede, utilizando a aplicação Navegador remoto.
O Navegador remoto permite monitorizar a imagem através do modo de visualização direta, gravar clips e fotografias, e controlar remotamente a velocidade do obturador, o ganho e outras definições. Também pode verificar o suporte de gravação, o tempo de gravação restante, o código de tempo, etc.
* Para obter detalhes sobre dispositivos, sistemas operativos, Web browsers, etc., compatíveis, visite o Website local da Canon.
Modos de funcionamento:
Configurar o Navegador remoto
Pode definir um código de identificação de câmara de vídeo exclusivo e designar a porta que a aplicação
Navegador remoto deverá utilizar ao aceder à câmara de vídeo através de uma rede. O número da porta
(protocolo HTTP) utilizado pelo Navegador remoto é geralmente definido para a porta 80, mas pode alterá-lo se necessário. O ID da câmara de vídeo aparece no ecrã do Navegador remoto, tornando mais fácil identificar qual a câmara de vídeo que a aplicação está a controlar no caso de configuração de disparo de várias câmaras.
Para introduzir informações relativas a diversas definições, utilize o teclado virtual (
A
1 Carregue no botão MENU.
[
—
Configuração de WiFi]
2
Abra o ecrã [
—
Definições ligação navegador].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Definições ligação navegador]
[1]
3 Para alterar o ID da câmara de vídeo, toque em [ID da Câmara de vídeo]. Introduza o ID pretendido e toque em [OK].
[Definições ligação navegador]
4 Para alterar o número da porta, toque em [80]. Introduza um número de porta diferente e toque em [OK].
5
Toque em [OK] duas vezes e depois toque em [
X
].
NOTAS
• Não é possível alterar as definições de WiFi da câmara de vídeo durante uma ligação WiFi.
131
Iniciar o Navegador remoto
Depois de ligar o dispositivo de rede à câmara de vídeo, pode iniciar a aplicação Navegador remoto no Web browser* do dispositivo de rede.
* É necessário um Web browser que suporte JavaScript e com cookies ativados.
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
Preparativos na câmara de vídeo
1 Carregue no botão MENU.
2 Abra o ecrã [
—
Navegador remoto].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Navegador remoto]
[Navegador remoto]
[Desativar]
3 Toque em [Ativar].
• Aparece o URL que deve ser introduzido no Web browser do dispositivo de rede ligado, assim como o SSID
(nome de rede) e a palavra-passe da câmara de vídeo. Antes de iniciar o Web browser do dispositivo, configure o dispositivo de rede efetuando o procedimento que se segue, tendo como referência o ecrã da câmara de vídeo.
Navegador remoto: controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
132
Ligar o dispositivo de rede
1 Dispositivo de rede: ative a função WiFi no ecrã de definições.
• As redes detetadas aparecem no ecrã.
2 Dispositivo de rede: toque no SSID (nome de rede) correspondente ao que é apresentado no ecrã da câmara de vídeo.
3 Dispositivo de rede: introduza a palavra-passe apresentada no ecrã da câmara de vídeo para estabelecer uma ligação.
• Só é necessário introduzir a palavra-passe quando utilizar esta função pela primeira vez.
4 Dispositivo de rede: inicie o Web browser e introduza o URL apresentado no ecrã da câmara de vídeo.
• Aparece o ecrã Navegador remoto.
• Com o Navegador remoto corretamente ligado à câmara de vídeo, o símbolo de tempo é ativado um a um e, em seguida, é desativado num ciclo interminável.
acima do código
• Se tiver sido definido um ID da câmara de vídeo, o ID aparece no ecrã do Navegador remoto enquanto a visualização direta não estiver ativada. O ID não aparece se o ID da câmara de vídeo não tiver sido definido.
• Desde que não altere a definição de porta, o URL é sempre o mesmo, por isso, talvez seja prático adicionálo aos seus Favoritos.
5 Câmara de vídeo: toque em [
X
].
• Quando a ligação for estabelecida, aparece no ecrã a branco. Aparece a amarelo quando não há um dispositivo de rede ligado.
Seleção de idioma
Indicador de ligação de rede
ID da câmara de vídeo
6 Dispositivo de rede: selecione o idioma para Navegador remoto.
• Carregue em [
Î
] junto ao botão de idioma e selecione o idioma pretendido na lista.
A maior parte dos botões e controlos emulam controlos físicos na câmara de vídeo e estão identificados apenas em inglês, independentemente do idioma selecionado.
• Tenha em atenção que nem todos os idiomas suportados pela câmara de vídeo são suportados pela aplicação Navegador remoto.
7 Dispositivo de rede: utilize os controlos do Navegador remoto para utilizar a câmara de vídeo.
• As descrições dos controlos são disponibilizadas nas páginas que se seguem.
São disponibilizadas informações detalhadas na página de referência de cada função.
Navegador remoto: controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
8 Câmara de vídeo: Quando terminar de utilizar o Navegador remoto, na câmara de vídeo defina
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Navegador remoto] para [Desativar] e depois toque em [
X
].
• fica amarelo e desaparece do ecrã da câmara de vídeo, e a ligação à aplicação é terminada.
NOTAS
• Dependendo da rede utilizada e da intensidade do sinal WiFi, poderá detetar atrasos na atualização da imagem de visualização direta e de outras definições.
• Embora as barras de cores sejam apresentadas na câmara de vídeo, a imagem de visualização direta não será apresentada.
Ecrã [Advanced Control/Controlo avançado]
Ao utilizar um computador, tablet e outros dispositivos com ecrãs de maior dimensão, o ecrã [Advanced Control/
Controlo avançado] oferece todos os controlos disponíveis para operar a câmara de vídeo remotamente através do Navegador remoto. Para mais detalhes, consulte a explicação de cada função.
Ao tirar fotografias Ao gravar clips
4
1
2
3
5 6 7 8 9 10 11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
23
133
21 22 24
1 Ecrã de visualização direta
2 Controlos de focagem (
A
3 Botões IRIS -/+ (
A
4 Separadores de seleção do ecrã Navegador remoto
5 Seleção de idioma (
A
)
6 Botão de modo de focagem (
A
)
7 Operação de gravação (
A
8 Indicador de ligação de rede*
9 Código de tempo* (
A
)
10 Aspeto [
–
Priorid. destaque]* (
A
)
11 Botão de bloqueio de teclas (apenas controlos do Navegador remoto)
12 Carga restante da bateria aproximada*
13 Estado do cartão CFast e tempo de gravação restante aproximado
14 Estado do cartão SD e tempo de gravação restante aproximado
15 Modo de gravação*
16 Bloqueio de exposição (
A
17 Controlos de abertura (
A
18 Controlos de velocidade do obturador (
A
19 Controlos de velocidade ISO/Ganho (
A
)
20 Controlos de balanço de brancos (
A
21 Botão LIVE VIEW ON/OFF (
A
)
22 Botão START/STOP (
A
23 Estado do cartão SD e número de fotografias disponível
24 Botão PHOTO (
A
)
* Apenas indicações no ecrã. O conteúdo ou valor não pode ser alterado utilizando o Navegador remoto.
Navegador remoto: controlar a câmara de vídeo a partir de um dispositivo de rede
134
Ecrã [Basic Control/Controlo básico]
Se utilizar um smartphone ou outro dispositivo com um ecrã mais pequeno, pode utilizar o ecrã [Basic Control/
Controlo básico] que oferece apenas os controlos de disparo mais importantes (START/STOP, PHOTO, visualização direta e focagem), mas que se ajustará ao ecrã sem ser necessário utilizar o deslocamento.
Para mais detalhes, consulte a explicação de cada função.
1 Abra o ecrã [Basic Control/Controlo básico].
No ecrã [Advanced Control/Controlo avançado], prima o separador
[Basic Control/Controlo básico].
Reproduzir em navegador
Reproduzir em navegador
Pode utilizar a função Reproduzir em navegador para aceder às fotografias na câmara de vídeo a partir do Web browser de um dispositivo de rede ligado*. Em seguida, pode reproduzir as fotografias utilizando o Web browser e até guardar cópias locais das mesmas no dispositivo.
* Para obter detalhes sobre dispositivos, sistemas operativos, Web browsers, etc., compatíveis, visite o Website local da Canon.
Modos de funcionamento:
135
1
Câmara de vídeo: abra o ecrã de índice [
}
] (
A
).
2 Câmara de vídeo: carregue no botão MENU.
3
Câmara de vídeo: abra o ecrã [
—
Reproduzir em navegador].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Reproduzir em navegador]
• Aparecem o SSID (nome de rede) e a palavra-passe da câmara de vídeo. A câmara de vídeo fica pronta para se ligar ao dispositivo de rede.
4 Dispositivo de rede: ative a função WiFi no ecrã de definições.
• As redes detetadas aparecem no ecrã.
[
—
Configuração de WiFi]
[1]
[Reproduzir em navegador]
5 Dispositivo de rede: toque no SSID (nome de rede) correspondente ao que é apresentado no ecrã da câmara de vídeo.
6 Dispositivo de rede: introduza a palavra-passe apresentada no ecrã da câmara de vídeo para estabelecer uma ligação.
• Só é necessário introduzir a palavra-passe quando utilizar esta função pela primeira vez.
• O ecrã da câmara de vídeo muda e apresenta um URL.
7 Dispositivo de rede: inicie o Web browser e introduza o URL apresentado no ecrã da câmara de vídeo.
• Aparece o ecrã Reproduzir em navegador.
• O URL é sempre o mesmo, por isso, talvez seja prático adicioná-lo aos seus Favoritos.
8 Dispositivo de rede: reproduza as fotografias.
• Toque na fotografia pretendida na lista de fotografias. Aparece a fotografia selecionada.
• Toque/Clique em
ö
para voltar à lista de gravações.
• Outros dispositivos diferentes dos dispositivos iOS: toque/clique em
õ
para guardar uma cópia local da fotografia no dispositivo.
9 Câmara de vídeo: Quando terminar a reprodução, toque em [Fim] e depois em [OK] para terminar a ligação sem fios.
NOTAS
• Só é possível ligar um dispositivo à câmara de vídeo de cada vez.
Servidor de mídia
136
Servidor de mídia
Utilizando a função Servidor de mídia, pode ver as suas fotografias através de uma ligação sem fios a partir de um dispositivo de rede ligado. Precisará de um ponto de acesso ligado à sua rede, bem como de ter software instalado no computador que permita reproduzir fotografias no servidor de multimédia.
Modos de funcionamento:
1
Câmara de vídeo: abra o ecrã de índice [
}
] (
A
).
2 Câmara de vídeo: carregue no botão MENU.
[
—
Configuração de WiFi]
3
Câmara de vídeo: abra o ecrã [
—
Servidor de mídia].
[
—
Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Servidor de mídia]
• Se a câmara de vídeo tiver uma ligação de ponto de acesso guardada, a indicação [Conectado] aparece no ecrã e a ligação
é estabelecida automaticamente.
[1]
[Servidor de mídia]
• Se a câmara de vídeo não tiver uma ligação de ponto de acesso guardada, ser-lhe-á solicitado que guarde a ligação. Execute o procedimento descrito em
Ligações sem fios utilizando WiFi
(
A
).
• Toque em [Ver informações] para ver o SSID (nome de rede) do ponto de acesso, o protocolo de ligação, o endereço IP da câmara de vídeo e o endereço MAC da câmara de vídeo.
• A partir do ecrã de informações acima, toque em [Alterar ponto de conexão] para ligar a um ponto de acesso diferente.
4 Computador: inicie o software de reprodução de multimédia e selecione [Canon XC15] na lista de servidores.
5 Computador: selecione a gravação que pretende reproduzir na pasta apresentada.
6 Câmara de vídeo: para terminar a função Servidor de mídia, toque em [Fim] e depois em [OK].
Informação adicional
8
Opções de menu
Para obter mais detalhes sobre como selecionar um item, consulte
Utilizar o menu FUNC. e os Menus de configuração
(
A
30). Para obter mais detalhes sobre cada função, consulte a página de referência. As opções
de menu sem página de referência estão explicadas a seguir às tabelas. As opções de definições a negrito indicam valores predefinidos.
Dependendo do modo de funcionamento da câmara de vídeo e da seleção atual das outras definições, algumas opções de menu poderão nem sequer ser apresentadas ou poderão aparecer desativadas nos ecrãs de menu.
Para saltar diretamente para a página de um menu específico:
Menu FUNC.
Funções disponíveis por modo de gravação
Opções do Menu FUNC.
A
A
Menus de configuração
Menu [ v
/
{
Configuração de câmara]
Menu [
^
Configuração de reprodução]
Menu [
3
Configuração grav.]
Menu [
¡
Configuração de áudio]
Menu [
—
Configuração de WiFi]
Menu [ Configuração de sistema]
A
A
A
A
A
A
137
Menu FUNC.
Funções disponíveis por modo de gravação (modos
Opção de menu
[Cena]
[Aspetos]
[Modo de condução]
1
[Modo de medição]
[Prioridade de foco]
1
[Temporizador]
[Estabilizador de imagem]
[Pré-gravação]
2 n
–
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
“
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
‚
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
’ N
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
H
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
e ; lado esquerdo do menu FUNC.)
Modo de gravação
–
Ü
Ü
û
Ü
–
Ü
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
–
Ü
Ü
ý
Ü
–
Ü
ƒ
L
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
ÿ
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
1
Disponível apenas para fotografias.
2
Disponível apenas para clips HD.
Ü
–
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Opções de menu
138
Funções disponíveis por modo de gravação (modos e ; lado direito do menu FUNC.)
Modo de gravação
Opção de menu
[Abertura]
[Obturador]
[ISO]
[Ganho]
1
[Proporção branco]
[Nível do mic.]
1
[Bloqueio exposição]
[Mudança AE]
[Zebra]
[Peaking]
[IS ativado]
1
[Teleconv. digital]
1,2
[Foco]
2
[Ampliação]
2
[Waveform Monitor/
Monitor de forma de onda]
1,2 n
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
“
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
‚
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
’ N
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
H
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
û
–
–
–
–
–
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
ý
–
–
–
–
–
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
ƒ
L
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
ÿ
–
–
–
Ü
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
1
Disponível apenas para clips.
2
No modo , não aparece no menu por predefinição. Disponível através de personalização do menu ( A
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Menu FUNC. (modos
Opção de menu
[Cena]
[Aspetos]
e ; lado esquerdo do menu FUNC.)
Opções de definições
[
H
Retrato]
, [
û
Esportes], [ Cena noturna], [
K
Neve], [
L
Praia], [
ÿ
Pôr do sol], [ Luz baixa],
[ Holofote], [ Fogos de artifício]
[
[
[
Para clips:
[ Padrão]
, [ EOS Cinema padrão], [ Neutro], [
Color Matrix Off/Matriz de cores desativada], [
Production Camera/Câmara de produção],
Registo Canon], [ EOS padrão],
Amplo alcan. din.], [ v
Def. utilizador 1], [ ou
desativado
–
Priorid. destaque] v
Def. utilizador 2], [WFM]
1
(monitor de forma de onda) ativado
[Modo de condução]
2
[Modo de medição]
[
[
[
Para fotografias:
Padrão]
, [ Retrato], [
Sépia], [ Luminoso], [
{
Def. utilizador 2]
Paisagem], [ Neutro], [
Tons de outono], [
[ Disparo único]
, [ p
Contínuo], [ AF contínua]
Fidelidade], [
{
Def. utilizador 1],
Para clips:
[
¬
Padrão]
, [ Holofote ], [ Luz fundo]
Monocromático],
[Prioridade de foco]
2
[Temporizador]
[Estabilizador de imagem]
[
Para fotografias:
[
ª
Avaliador]
, [
¬
Centro-Peso média], [
«
Pontual]
[
Desativar], [
Desativar]
Para clips:
, [
AiAF],
2 seg], [
[Pré-gravação]
3
[
Para fotografias:
[ Ativar]
, [ Desativar]
Ativar
],
[
1
Disponível apenas para clips.
2
Disponível apenas para fotografias.
3
Disponível apenas para clips HD.
] Desativar
[ Centrado]
10 seg]
[ Desativar],
[ Padrão]
, [ Dinâmico]
3
A
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
–
Ü
–
–
–
–
–
Ü
Opções de menu
Menu FUNC. (modos
Opção de menu
[Abertura]
[Obturador]
e ; lado direito do menu FUNC.)
Opções de definições
[F2.8] até [F11], [WFM]
1
(monitor de forma de onda) ativado ou
desativado
Para clips:
Velocidade do obturador: [1/2] até [1/2000]
([1/50])
, ângulo do obturador:
[360.00°] até [11.25°]
(180.00°)
, [WFM]
1
(monitor de forma de onda) ativado ou
desativado
[ISO]
[Ganho]
1
[Proporção branco]
[Nível do mic.]
[Zebra]
[Peaking]
[IS ativado]
1
[Teleconv. digital]
1,2
[Foco]
2
[Ampliação]
2
1
[Bloqueio exposição]
[Mudança AE]
Para fotografias:
[0”5] a [1/2000]
([1/125])
[ISO160] até [ISO20000]
([ISO160])
, [WFM]
1
(monitor de forma de onda) ativado ou
desativado
[0.0dB] até [42.0dB]
([0.0dB])
, [WFM]
1
(monitor de forma de onda) ativado ou
desativado
[ Automático]
, [
¼
Luz do dia], [
½
Sombra], [
¾
Nublado], [
¿
Fluorescente],
[ Fluorescente H], [
É
Tungstênio], [ Temperatura cor], [ Definição 1], [ Definição 2]
[ Automático]
, [
ö
Manual]
Quando definido para [
ö
Manual]: 0 a 100
[ l ] (manual) ativado ou
desativado
, [WFM]
1
(monitor de forma de onda) ativado ou
desativado
Quando definido para [ l
]: [-3] a [3] (para clips: incrementos de 1/4 paragens, para fotografias: incrementos de 1/3 paragens)
[-2] a [+2]
(±0)
(para clips: incrementos de 1/4 paragens, para fotografias: incrementos de 1/3 paragens), [WFM]
1
(monitor de forma de onda) ativado ou
desativado
[ Desativar]
, [ z
70%], [
{
100%]
[
O
Ativar],
[ Desativar]
[ Ativar],
[ Desativar]
[ Ativar],
[ Desativar]
Toque no ponto que pretende focar.
[OK] (ativado)
Se definir para Ativar: selecione a área que pretende ampliar
[OK] (ativado) [Waveform Monitor/
Monitor de forma de onda]
1,2
1
Disponível apenas para clips.
2
No modo , não aparece no menu por predefinição. Disponível através de personalização do menu (
A
A
,
,
139
Menus de configuração
Menu [ v
Opção de menu
[Detec./rastream. de rosto]
[Obturador lento automático]
[Filtro ND]
[Redução de oscilação]
[Bloq. AE (toque)]
[Limite ISO automático]
[Limite AGC]
Configuração de câmara] (modo
[WB sem choque]
)/Menu [
{
Configuração de câmara] (modo
Opções de definições
[
i
Ativar
}
]
, [ j
Desativar]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar]
[ k
Automático],
[
j
Desativar]
[N Normal]
, [
H
Destaques]
[
k
]
(automático), [
Quando está definido para [
]
[
k
]
(automático), [
Quando está definido para [
]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar]
]: [ISO160] a [ISO4000]
]: [0.0dB] até [28.5dB]
Ü
Ü
Ü v
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
{
Ü
–
Ü
–
Ü
)
Ü
–
–
–
–
A
–
–
Opções de menu
140
Opção de menu
[Marcadores na tela]
[Direção do anel de foco]
[Resposta do anel de foco]
[Velocidade de AF]
[ISO/Ganho]
Opções de definições
[
j
Desativar]
, [
3
Nível (branco)], [
4
Nível (cinza)],
[
5
Grade (branco)], [
6
Grade (cinza)]
[
h
Normal]
, [
X
Inverter]
[
Z
Rápida],
[
[
Normal]
, [
]
Lento]
[
[
Z
Rápida]
ISO]
, [
, [
[
Normal], [
Ganho]
]
[Incremento de ganho]
[Modo vel. do obturador]
[
[
h
Normal
Velocidade]
[Reduç. obturador sequencial] [ i
Ativar
], [
)
, [
],
[
Fina] j
Ângulo]
Desativar]
Lento] v
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
{
Ü
–
–
–
Ü
Ü
–
–
A
–
–
–
–
–
–
[Obturador lento automático]:
A câmara de vídeo utiliza automaticamente velocidades de obturação lentas para obter gravações mais claras em locais com iluminação insuficiente.
• Velocidade máxima do obturador utilizada: 1/25; 1/12 se a taxa de fotogramas estiver definida para 25.00P.
• Quando está a gravar motivos em movimento, se aparecer um rasto de imagem residual, defina o obturador lento para [ j
Desativar].
• Esta função está disponível se o modo de gravação estiver definido para
’
ou
N
.
• Não é possível utilizar esta função se [ Bloqueio exposição] estiver definido para [ l
].
[Filtro ND]:
Ativar esta função ativa o filtro ND, reduzindo a quantidade de luz em 3 paragens (1/8 da luz).
• Quando uma indicação do filtro ND pisca no ecrã, indica o seguinte.
[ND]: A imagem está sobre-exposta. Defina o filtro ND para [ i
Ativar].
[ND CLR]: A imagem está subexposta. Defina o filtro ND para [ j
Desativar].
[Redução de oscilação]:
Se definir para [ k
Automático], a redução de oscilação deteta e reduz a oscilação automaticamente.
• Quando gravar com fontes de luz como lâmpadas fluorescentes, de mercúrio ou de halogéneo, o ecrã poderá apresentar oscilação, dependendo da velocidade do obturador. Poderá evitar a oscilação ao definir o modo de velocidade do obturador para um valor que corresponda à frequência do sistema elétrico local: 1/25, 1/50 ou 1/100 para sistemas de 50 Hz; 1/30, 1/60 ou 1/120 para sistemas de 60 Hz.
[WB sem choque]:
Cria uma transição mais suave quando o balanço de brancos é alterado.
[Direção do anel de foco]:
Altera a direção em que o anel de focagem tem de ser rodado.
[Resposta do anel de foco]:
Seleciona a sensibilidade da resposta ao utilizar o anel de focagem.
[Velocidade de AF]:
Seleciona a velocidade de ajuste da focagem durante a focagem automática.
[ISO/Ganho]:
Seleciona se pode ajustar definições relacionadas com velocidade ISO ou ganho.
[Incremento de ganho]:
Seleciona o incremento para ajustar o ganho.
[Reduç. obturador sequencial]:
Reduz a distorção do obturador sequencial nas gravações.
• Esta função só está disponível se a resolução estiver definida para 4K.
• Se esta função estiver definida para [ i
Ativar ], acontece o seguinte.
- Quando a gravação começar, a saída de HDMI para.
- Não é possível tirar fotografias durante a gravação de um clip.
[ v
Configuração de câmara]
>
[1]
>
[Detec./rastream. de rosto] e [Redução de oscilação] não estão disponíveis.
Opções de menu
Menu [
^
Configuração de reprodução]
Opção de menu
[
¹
Código de dados]
[
{
Código de dados]
[Girar automaticamente]
Opções de definições y
[ j
Desativar], [
%
Data], [
&
Hora],
[
'
Data e hora]
, [
(
Dados da câmara]
Ü
[ j
Desativar], [
%
Data], [
&
Hora],
[
'
Data e hora]
[
i
Ativar]
, [ j
Desativar]
–
–
}
–
Ü
Ü
A
–
–
[
¹
Código de dados]/[
{
Código de dados]:
Nos modos de visualização da data e/ou da hora. No modo
e , pode selecionar a opção apropriada
, também pode selecionar [
(
Dados da câmara] para visualizar a abertura e a velocidade do obturador.
Menu [
3
Configuração grav.]
Opção de menu
[4K / HD]
[Gravação 4K]
1
[Gravação HD]
[Câmera rápida e lenta]
[Definido pelo usuário]
[Barras de cores]
[Tom de 1 kHz]
[Numeração de arquivos]
Opções de definições
[4K Clips 4K],
[HD Clips HD]
[
[
¾
25.00P/305 Mbps]
, [
¾
25.00P/205 Mbps],
24.00P/305 Mbps], [ 24.00P/205 Mbps]
[
¿
50.00P/50 Mbps]
, [
À
50.00i/35 Mbps],
[
¾
25.00P/35 Mbps]
[OFF Normal Recording/OFF Gravação normal]
, [x1/4], [x1/2],
[x2], [x4], [x10], [x20], [x60], [x120], [x1200]
[Taxa de proporção da foto]
[ 4:3 4000x3000]
, [ 3:2 4000x2664], [ 16:9 3840x2160],
[ 4:3 640x480]
[Grav. de intervalos]
[
j
Desativar]
, [ 5 seg], [
G
10 seg], [ 30 seg],
[ 1 min], [ 10 min]
[Tempo de revisão da foto] [ j
Desativar], [
C
2 seg],
[
D
4 seg]
, [
E
6 seg],
[
F
8 seg], [
G
10 seg]
[Detetar orientação]
[
i
Ativar]
, [ j
Desativar]
[Espaço disp. na memória] [ ], [
8
]
[Espaço usado na memória] [ ], [
8
]
[Inicializar /
8
] [ Cartão de memória], [
8
Cartão de memória]
[Modo código de tempo]
[Modo cód. de tempo ativado]
[Código de tempo inicial]
[Tipo de User Bit]
[Índice da câmara]
[Número do rolo]
[Número do clip]
[
[
[
Preset/Predefinido]
Rec Run/Execução em gravação]
Free Run/Execução livre]
[00:00:00:00] até [23:59:59:24]
([00:00:00:00])
, [Restaurar]
[ Configuração]
, [
[A]
até [Z]
[001]
até [999], [Restaurar]
[001]
até [999], [Restaurar]
, [
Hora], [
Regen.]
,
Data]
Cinco carateres, cada: [A] até [Z], [0] até [9] (
[CANON]
)
[
j
Desativar]
, [ SMPTE], [ EBU], [ ARIB]
[
ü
-12 dB], [
þ
-18 dB], [
ÿ
-20 dB],
[
j
Desativar]
[ m
Restaurar],
[
n
Contínuo]
1
As opções disponíveis dependem da frequência do sistema.
v
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
Ü
Ü
–
–
–
–
–
–
–
Ü
–
–
–
–
–
}
–
–
–
–
–
–
–
A
–
–
Ü
Ü
–
–
–
–
–
Ü
–
–
–
–
–
–
–
–
– y
–
–
–
{
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
–
–
–
–
–
–
–
Ü
–
–
–
–
Ü
141
Opções de menu
142
[Tempo de revisão da foto]:
Seleciona o tempo até ser mostrada a fotografia depois de ser gravada.
[Espaço disp. na memória]/[Espaço usado na memória]:
Apresenta um ecrã onde pode verificar a quantidade de espaço atualmente disponível para gravar no suporte de gravação ou a quantidade que está a ser utilizada
(o ícone do suporte de gravação mostra o tempo total de gravação e
ª
mostra o número total de fotografias).
• Os valores estimados sobre o tempo de gravação de clip disponível e o número de fotografias disponível são aproximados e baseiam-se na taxa de bits e no tamanho de fotografia que estão a ser utilizados.
• Também pode verificar a classe de velocidade do cartão SD.
[Numeração de arquivos]:
A câmara de vídeo atribui automaticamente números consecutivos às fotografias e guarda-as no cartão SD em pastas. Pode selecionar o método de numeração de ficheiros a utilizar.
Recomendamos que utilize a definição [ n
Contínuo].
[ m
Restaurar]: Sempre que inserir um novo cartão SD, os números dos ficheiros recomeçam a partir de 100-0001. Se o cartão SD já contiver gravações anteriores, a numeração de ficheiros continua a partir do número a seguir ao do último ficheiro existente no cartão SD.
[ n
Contínuo]: A numeração dos ficheiros continua a partir do número a seguir ao da última fotografia gravada com a câmara de vídeo. Esta é a definição mais prática para gerir ficheiros num computador.
• Nomes de pastas: Um exemplo de nome de pasta é “101_1025”. Os primeiros 3 dígitos indicam o número da pasta (de 100 a 999) e os últimos 4 dígitos indicam o mês e o dia de criação da pasta. No exemplo apresentado, a pasta com o número 101 foi criada no dia 25 de outubro.
• Acerca de pastas: Cada pasta pode conter até 500 gravações. Quando esse número é ultrapassado,
é criada uma nova pasta automaticamente. No entanto, quando o modo de condução está definido para [ p Contínuo] ou [ AF contínua], se o número de fotografias tiradas implicar que uma pasta exceda
500 gravações, não será criada uma nova pasta e as fotografias serão guardadas na mesma pasta.
• Números de ficheiros: Um exemplo de número de ficheiro é “101-0107”. Os primeiros 3 dígitos indicam o número da pasta na qual a gravação está guardada e os últimos 4 dígitos indicam o número consecutivo que foi atribuído à gravação (de 0001 a 9999).
• Nomes de ficheiros: O nome de ficheiro também indica o nome e a localização do ficheiro no cartão SD.
Por exemplo, uma fotografia com o número 101-0107 gravada no dia 25 de outubro está localizada na pasta
“DCIM\
101
_1025”, como ficheiro “IMG_
0107
.JPG”.
Menu [
¡
Configuração de áudio]
Opção de menu
[INPUT 1/2]
[ Ativar],
[
Opções de definições
Desativar]
[Entrada CH2]
[ INPUT 2],
[
[Mic de corte INPUT 1] [ +12 dB], [
[
ü
-12 dB]
[Atenuador de Mic
INPUT 1]
[ i
Ativar],
[
j
INPUT 1]
+6 dB],
Desativar]
[
ù
0 dB]
, [
[Mic de corte INPUT 2] [ +12 dB], [
[
ü
-12 dB]
+6 dB],
[
ù
0 dB],
[
[Atenuador de Mic
INPUT 2]
[Link ALC INPUT] [ Vinculado],
[ Separado]
[Limitador INPUT 1/2] [ i
Ativar],
[
j
Desativar]
[At. MIC] [ i
Ativar],
[
j
Desativar]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar]
[Corte baixo MIC]
[Atenuador de mic integrado]
[
[ i i
Ativar],
Ativar],
[
[
j j
Desativar]
Desativar]
-6 dB],
-6 dB],
–
–
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü v
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
–
–
}
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– y
–
–
–
–
A
Opções de menu
Opção de menu
[Corte baixo mic. integrado]
[ Low Cut 2/Corte baixo 2], [
[
j
Desativar]
Opções de definições
Low Cut 1/Corte baixo 1],
[Sensibilidade mic. integrado]
[
h
Normal],
[ Alto]
[Monitor canais]
[Volume do fone]
[Volume do alto-falante]
[
[
ƒ
CH1/CH2]
, [
š
CH1/CH1], [
Ÿ
CH2/CH2],
CH1+2/CH1+2]
Ô
0-15
(8)
Ø
0-15
(8)
Õ
,
Ù
,
[Sons de notificação] [
÷
Volume alto], [
ø
Volume baixo],
[
j
Desativar]
–
–
{
–
–
–
Ü v
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
}
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü y
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
[Sons de notificação]:
Um aviso sonoro acompanha algumas operações, como a ligação da câmara de vídeo, a contagem decrescente do temporizador, etc.
• Defina para [ j
Desativar] para desativar os sons de notificação.
• Com a pré-gravação (
A
) ativada, a câmara de vídeo não emite alguns dos sons de notificação.
A
–
Menu [
—
Configuração de WiFi]
Opção de menu
[Desativar]
, [Ativar] [Navegador remoto]
[Reproduzir em navegador]
[Servidor de mídia]
[Definições ligação navegador]
[Conexão de smartphone]
[Conexão de ponto de acesso]
[Apresentar endereço MAC]
Opções de definições
–
–
–
–
–
–
{
Ü
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü v
Ü
–
–
Ü
Ü y
–
–
–
Ü
Ü
Ü
Ü
}
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
A
,
143
Menu [ Configuração de sistema]
Opção de menu
[Idioma
H
]
[Fuso horário/DST]
Opções de definições
[
[
[ ], [Dansk], [Deutsch], [ ],
[English]
, [Español], [Français],
[Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski],
[Português], [
], [
], [
]
], [Suomi], [Svenska], [Türkçe], [
], [ ], [ ], [ ], [
],
],
[
"
] (fuso horário nacional) ou [
#
] (fuso horário do destino):
[Paris]
, lista de fusos horários mundiais
[
$
] (ajuste DST): Alternar entre ativar ou
desativar
[Data/hora] [Data/hora]: –
[Formato da data]: [Y.M.D/A.M.D.], [M.D,Y/M.D,A.],
[D.M.Y/D.M.A.]
(A- ano, M- mês, D- dia)
[24H]: Alternar entre ativar (relógio de 24 horas) ou
desativar
(relógio de 12 horas)
v
Ü
Ü
Ü
{ y } A
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Opções de menu
144
Opção de menu Opções de definições
[Brilho do LCD]
) *
[Luz de fundo do LCD] [ H Claro],
[
M
Normal]
, [ L Escuro]
[
i
Ativar]
, [ j
Desativar] [
–
Assist. visualização]
[Desativar automaticamente]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar]
[Atribuir botão 1],
[Atribuir botão 2],
[Atribuir botão 3]* [
[ DISP. (ecrã)], [ Push AF], [
^
Ampliação], [ Zebra],
[
O
Peaking], [ Teleconv. digital], [ IS ativado],
Filtro ND], [
¯
Start/Stop/Iniciar/Parar],
[ Photo/Fotografia],
[
P
Waveform Monitor/Monitor de forma de onda]
[Seletor de Controlo]
[ Abertura]
, [
[ v
Personalizar menu ] [
[ Abertura], [
Obturador], [
Obturador], [
Proporção branco], [
ö
ISO/Ganho] ([
ISO], [
Nível do mic.], [
Ganho],
ISO/Ganho])
Bloqueio exposição],
[ y
Mudança AE], [ z
Zebra], [
O
Peaking], [
[ Teleconv. digital], [
<
Foco], [
^
Ampliação],
[
P
Waveform Monitor/Monitor de forma de onda]
IS ativado],
[
{
Personalizar menu ]
[Ventilador]
[Controle remoto sem fio]
[ Abertura], [ Obturador], [
[ k
Automático],
[
i
Ativar]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar ]
ISO], [ Proporção branco],
[ Bloqueio exposição], [ y
Mudança AE], [ z
Zebra],
[
O
Peaking], [
<
Foco], [
^
Ampliação]
[Luz indicadora]
[Info da bateria]
[
i
Ativar]
, [ j
Desativar]
–
[Código de tempo HDMI]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar]
[Com. grav. HDMI]
[Status de HDMI]
[ i
Ativar],
[
j
Desativar]
–
[
.
metros]
, [
/
pés] [Unidades de distância]
[Backup config. menu
8
]
[Frequência do sistema]
[Salvar], [Carregar]
[
{
50.00 Hz]
, [ 24.00 Hz]
[Tempo de atual.-posição GPS]
[
j
Desativar]
, [ k
Atualização auto]
– [Info. Do visor do GPS]
[Op. toque para gravação]
[Exibições na tela de saída]
[
[
i i
Ativar]
Ativar],
, [
[
j j
Desativar]
Desativar]
[Exibição logotipo certificação]
[Firmware]
[Restaurar todas] [Não], [Sim]
–
–
* As predefinições são as seguintes. [Atribuir botão 1]: [
[
^
Ampliação].
DISP. (ecrã)], [Atribuir botão 2]: [ v
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
{
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
Ü
–
Ü
Ü
Ü
–
–
–
Ü
Ü
–
Ü
Ü
Ü
– y
Ü
Ü
Ü
Ü
Ü
–
–
–
–
–
Ü
Ü
–
–
Ü
–
Ü
Ü
–
–
–
–
}
Ü
Ü
–
Ü
Ü
–
–
–
–
–
Ü
Ü
–
–
Ü
–
Ü
–
–
–
–
–
A
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Ü Ü Ü
–
–
Ü
–
Ü
–
Ü
Push AF], [Atribuir botão 3]:
–
–
–
Opções de menu
[Brilho do LCD]:
Regula o brilho do ecrã LCD.
• Alterar o brilho do ecrã LCD não afeta o brilho das suas gravações nem da imagem reproduzida num televisor.
[Luz de fundo do LCD]:
Define o ecrã para um de três níveis de luminosidade.
• Alterar o brilho do ecrã LCD não afeta o brilho das suas gravações nem da imagem reproduzida num televisor.
• Se utilizar a definição [
H
Claro], reduz o tempo efetivo de utilização da bateria.
[Desativar automaticamente]:
Para poupar energia quando funciona com uma bateria, a câmara de vídeo desligase automaticamente se não for utilizada durante 5 minutos.
• Cerca de 30 segundos antes de a câmara de vídeo se desligar, aparece [Desativar automaticamente]. Acionar qualquer um dos controlos da câmara de vídeo enquanto a mensagem é apresentada irá evitar que a câmara de vídeo se desligue.
[Luz indicadora]:
Se esta função estiver definida para [ i
Ativar], a luz de verificação acende-se quando a câmara de vídeo está a gravar um clip, pisca durante a contagem decrescente do temporizador e pisca mais rapidamente quando faltam menos de 2 segundos.
[Info da bateria]:
Esta opção apresenta um ecrã onde pode verificar a carga da bateria (em percentagem) e o tempo restante de gravação (modos e ) ou reprodução (modos e ).
• Se a bateria estiver totalmente gasta, a informação sobre a mesma pode não aparecer.
• O ícone
Se
indica a vida útil da bateria. Se aparecer a verde, a vida útil da bateria não diminuiu.
aparecer a verde, a vida útil da bateria diminuiu parcialmente. Se aparecer a vermelho, recomendamos que adquira uma nova bateria.
[Código de tempo HDMI]:
Permite emitir um sinal de código de tempo a partir do terminal HDMI OUT.
[Com. grav. HDMI]:
Se esta função estiver definida para [ i
Ativar] e utilizar o terminal HDMI OUT para ligar a câmara de vídeo a um dispositivo compatível com comandos de gravação HDMI, quando iniciar ou parar a gravação com a câmara de vídeo, o outro dispositivo também irá iniciar ou parar a gravação. Esta função não está disponível se [Código de tempo HDMI] estiver definido para [ j
Desativar].
[Status de HDMI]:
Mostra um ecrã onde pode verificar o padrão do sinal de saída do terminal HDMI OUT.
[Unidades de distância]:
Seleciona as unidades a utilizar na indicação de distância de focagem durante a focagem manual. Esta definição também se aplica às unidades das informações de GPS quando se utiliza o Recetor GPS
GP-E2 opcional.
[
Op. toque para gravação]:
Selecione [ j
Desativar] e depois toque em [OK] para bloquear o ecrã tátil, de modo a evitar que as definições sejam alteradas inadvertidamente durante a gravação. Para cancelar, utilize o joystick para selecionar [ i
Ativar] e depois selecione [OK].
[Exibições na tela de saída]:
Quando está definido para [ i
Ativar], as indicações mostradas no ecrã da câmara de vídeo também aparecem no ecrã do televisor ou monitor ligado à câmara. Não disponível para clips 4K.
[Exibição logotipo certificação]:
Esta opção permite visualizar os logótipos de certificação que se aplicam a esta câmara de vídeo.
• Esta definição poderá não estar disponível dependendo do país/região da compra.
[Firmware]:
Pode verificar a atual versão de firmware da câmara de vídeo. Normalmente, esta opção de menu não está disponível.
[Restaurar todas]:
Restaura todas as definições da câmara de vídeo.
145
Resolução de problemas
146
Resolução de problemas
Se tiver algum problema com a câmara de vídeo, consulte esta secção. Se o problema persistir, consulte o seu fornecedor ou o Centro de Assistência Técnica da Canon.
Fonte de alimentação
A câmara de vídeo não se liga ou desliga-se sozinha.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
- Retire a bateria e volte a colocá-la corretamente.
Não é possível carregar a bateria.
- Verifique se a câmara de vídeo está desligada, para que a carga possa começar.
- A temperatura da bateria está fora do intervalo para funcionamento (aproximadamente 0 – 40 °C). Remova a bateria, aqueça-a ou deixe-a arrefecer, como for necessário, e tente carregá-la de novo.
- Carregue a bateria a temperaturas aproximadamente entre 0 °C e 40 °C.
- A bateria está avariada. Substitua a bateria.
- A câmara de vídeo não consegue comunicar com a bateria instalada. Não é possível carregar baterias que não sejam genuínas da Canon com esta câmara de vídeo.
- Se estiver a utilizar uma bateria genuína da Canon, pode haver um problema com a câmara de vídeo ou com a bateria.
Contacte o Centro de assistência técnica da Canon.
- Não é possível carregar a bateria LP-E6 da Canon. Verifique a etiqueta na parte inferior da bateria e certifique-se de que é uma bateria LP-E6N.
Número de modelo
Ouve-se um ruído no adaptador CA.
- Ouve-se um som indistinto enquanto o adaptador CA está ligado a uma tomada de parede.
Não se trata de uma avaria.
A bateria fica sem carga extremamente depressa, mesmo em temperaturas normais.
- A bateria pode ter chegado ao final da sua vida útil. Compre uma nova bateria.
Gravação
Se carregar no botão START/STOP, não inicia a gravação.
- Não é possível gravar enquanto a câmara de vídeo estiver a guardar gravações anteriores no suporte de gravação
(enquanto o indicador ACCESS estiver aceso ou a piscar). Aguarde até que a câmara de vídeo termine esta operação.
O suporte de gravação está cheio ou já contém 999 clips (o número máximo de clips). Apague algumas gravações
(
A
) ou inicialize o suporte de gravação (
A
38 ) para libertar algum espaço.
O ponto onde foi carregado o botão START/STOP não corresponde ao início/fim da gravação.
- Há um ligeiro intervalo entre o momento em que carrega no botão e o início/fim real da gravação. Não se trata de uma avaria.
A câmara de vídeo não faz a focagem.
A câmara de vídeo pode não conseguir fazer a focagem automática de determinados motivos. Foque manualmente
(
A
).
A unidade do visor não está ajustada. Utilize o regulador de ajuste de dioptrias para efetuar o ajuste correto (
A
A objetiva está suja. Limpe a objetiva (
A
).
Quando um motivo passa rapidamente em frente da objetiva, a imagem aparece ligeiramente distorcida.
- Trata-se de um fenómeno típico dos sensores de imagem CMOS. Quando um motivo passa rapidamente em frente da câmara de vídeo, a imagem pode parecer ligeiramente distorcida. Não se trata de uma avaria.
Resolução de problemas
A alternância entre gravação (
Ü
), gravação em espera (
Ñ
) e reprodução (
Ð
) demora mais tempo do que o habitual.
Quando o suporte de gravação contém um grande número de clips, algumas operações podem demorar mais tempo do que o habitual. Guarde as gravações (
A
) e inicialize o suporte de gravação (
A
substitua o suporte de gravação.
A câmara de vídeo não consegue gravar corretamente no suporte de gravação.
Isso pode acontecer, porque as gravações são efetuadas e apagadas com frequência. Guarde as gravações (
A
) e inicialize o suporte de gravação (
A
38 ). No caso de cartões SD, inicialize com a opção [Inicialização concluída].
A câmara de vídeo aquece depois de a utilizar durante um período longo.
- A câmara de vídeo pode aquecer depois de ser utilizada continuamente durante grandes períodos de tempo; não se trata de uma avaria. A câmara de vídeo pode estar com um problema se aquecer de modo anormal ou se ficar quente depois de ser usada por um período de tempo curto. Contacte o Centro de assistência técnica da Canon.
147
Reprodução
Eliminar clips demora mais do que o habitual.
Quando o suporte de gravação contém um grande número de clips, algumas operações podem demorar mais tempo do que o habitual. Guarde as gravações (
A
) e inicialize o suporte de gravação (
A
Não é possível apagar clips/fotografias.
- O seletor LOCK no cartão SD está definido para impedir a eliminação acidental. Altere a posição do seletor LOCK.
- Não é possível eliminar nesta câmara de vídeo as fotografias que tenham sido protegidas com outros dispositivos.
É impossível marcar clips/fotografias individuais no ecrã de índice com uma marca de verificação
!
- Não pode selecionar mais de 100 clips/fotografias individualmente. Selecione a opção [Todos os clips] ou
[Todas as fotos] em vez de [Selecionar].
Indicadores e Indicações no Ecrã
aparece a vermelho no ecrã.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
aparece no ecrã.
- A câmara de vídeo não consegue comunicar com a bateria instalada, portanto, não aparece o tempo de carga restante.
A luz de verificação não se acende.
Defina [Configuração de sistema]
>
[3] (nos modos para [Ativar].
e ) ou [2] (nos modos e )
>
[Luz indicadora]
ou
8
aparece a vermelho no ecrã.
Não há espaço suficiente disponível no suporte de gravação. Apague algumas gravações (
A
espaço ou substitua o suporte de gravação.
Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Depois de guardar as gravações (
A
), defina [Configuração grav.]
>
[3] (no modo ), [2] (no modo ) ou [1] (nos modos e )
>
[Numeração de arquivos] para [Restaurar]. Em seguida, inicialize o suporte de gravação (
A
) ou apague todas as gravações (
A
).
ou
9
aparece a vermelho no ecrã.
Ocorreu um erro no suporte de gravação indicado. Retire o suporte de gravação e volte a introduzi-lo. Se não voltar a aparecer a indicação normal, guarde as suas gravações (
A
) e inicialize o suporte de gravação (
A
Mesmo depois de interromper a gravação, o indicador ACCESS pisca a vermelho.
- O clip está a ser gravado. Não se trata de uma avaria.
Resolução de problemas
148
O indicador POWER/CHG vermelho pisca rapidamente (uma vez a cada
0,5 segundos).
- A temperatura da bateria está fora do intervalo para funcionamento
(aproximadamente 0 – 40 °C). Remova a bateria, aqueça-a ou deixe-a arrefecer, como for necessário, e tente carregá-la de novo.
- Carregue a bateria a temperaturas aproximadamente entre 0 °C e 40 °C.
- A bateria está danificada. Utilize uma bateria diferente.
- Não é possível carregar a bateria LP-E6 da Canon. Verifique a etiqueta na parte inferior da bateria e certifique-se de que é uma bateria LP-E6N.
Número de modelo
- O carregamento parou porque há uma avaria no adaptador CA ou na bateria. Contacte o Centro de assistência técnica da Canon.
7
está a piscar no ecrã.
- Ligou o Recetor GPS GP-E2 opcional ao terminal USB da câmara de vídeo no modo ou o GPE2 da câmara de vídeo e ligue-o novamente após definir a câmara de vídeo para o modo
. Desligue
ou .
aparece no ecrã.
- Quando aparece a amarelo, a temperatura interna da câmara de vídeo aumentou até um nível pré-determinado.
Quando muda para vermelho, a temperatura interna da câmara de vídeo aumentou para um valor ainda mais elevado.
Em qualquer dos casos, pode continuar a utilizar a câmara de vídeo sem problemas.
Imagem e Som
O ecrã está muito escuro.
O ecrã LCD estava com brilho reduzido. Altere a definição [Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Luz de fundo do LCD] para [Normal] ou [Claro].
As indicações no ecrã ligam-se e desligam-se repetidamente.
- A bateria não tem carga. Substitua ou carregue a bateria.
- Retire a bateria e volte a colocá-la corretamente.
Aparecem carateres estranhos no ecrã e a câmara de vídeo não funciona corretamente.
- Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la passado pouco tempo.
Aparece ruído de vídeo no ecrã.
- Mantenha uma distância entre a câmara de vídeo e os dispositivos que emitem campos magnéticos fortes, como, por exemplo, ímanes ou motores potentes, equipamentos de ressonância magnética ou linhas de alta tensão.
Aparecem bandas horizontais no ecrã.
Trata-se de um fenómeno típico dos sensores de imagem CMOS quando se grava sob certos tipos de lâmpadas fluorescentes, de mercúrio ou de sódio. Não se trata de uma avaria. No modo , poderá conseguir reduzir os sintomas definindo [Configuração de câmara]
>
[1]
>
[Redução de oscilação] para [Automático]. Em alternativa, ou no modo , defina a velocidade do obturador para um valor que corresponda à frequência do sistema elétrico local (1/25, 1/50 ou 1/100 para sistemas de 50 Hz; 1/30, 1/60 ou 1/120 para sistemas de 60 Hz).
A imagem na unidade do visor está desfocada.
Ajuste a unidade do visor com o regulador de ajuste de dioptrias (
A
).
Não é possível gravar o áudio.
- A fonte de áudio externa ligada ao terminal MIC não está ligada ou a respetiva bateria está vazia.
- Quando utilizar os terminais INPUT 1/INPUT 2: certifique-se de que o cabo da unidade que liga o terminal AUDIO da câmara de vídeo ao terminal AUDIO do adaptador de microfone MA-400 fornecido está corretamente ligado a ambos os lados.
O microfone externo ligado ao terminal INPUT 1/INPUT 2 requer alimentação fantasma. Defina o seletor INPUT 1/
INPUT 2 (seleção de fonte de áudio) correspondente para MIC+48V (
A
).
O som está distorcido ou está gravado a níveis inferiores.
Se gravar perto de locais com muito ruído (como exibições de fogo de artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Regule o nível de gravação de áudio manualmente (
A
A imagem aparece corretamente, mas o altifalante incorporado não emite som.
O volume do altifalante está desligado. Regule o volume (
A
- Não será emitido som do altifalante incorporado enquanto os auscultadores ou o cabo HDMI de alta velocidade
HTC100/S fornecido estiver ligado à câmara de vídeo. Desligue os auscultadores ou o cabo HDMI da câmara de vídeo.
Resolução de problemas
Suporte de gravação e acessórios
Não é possível inserir o suporte de gravação.
O cartão CFast ou SD que está a tentar inserir não está na posição correta. Certifique-se de que o insere na posição correta (
A
).
Não é possível gravar clips 4K no cartão CFast.
Tem de utilizar um cartão CFast compatível (
A
).
Inicialize o cartão CFast (
A
) quando for utilizá-lo na câmara de vídeo pela primeira vez.
O cartão CFast está cheio ou já contém o número máximo de clips (999 clips). Apague alguns clips (
A
libertar algum espaço ou substitua o cartão CFast.
Não é possível gravar clips HD ou fotografias no cartão SD.
Tem de utilizar um cartão SD compatível (
A
Inicialize o cartão SD utilizando a opção [Inicialização concluída] (
A
) quando o utilizar na câmara de vídeo pela primeira vez.
- O seletor LOCK no cartão SD está definido para impedir a eliminação acidental. Altere a posição do seletor LOCK.
O cartão SD está cheio ou já contém o número máximo de clips (999 clips). Apague algumas gravações (
A
) para libertar algum espaço ou substitua o suporte de gravação.
Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Defina [Configuração grav.]
>
[3] (no modo ), [2] (no modo ) ou [1] (nos modos
[Restaurar] (
A
142 ) e insira um novo cartão SD.
e )
>
[Numeração de arquivos] para
- Não pode tirar fotografias nos seguintes casos:
• Quando está ligado um dispositivo externo ao terminal HDMI OUT.
• Se [Câmera rápida e lenta] (
A
96 ) estiver definido para [x1/4] ou [x1/2].
• Se [Aspetos] (
A
71 ) estiver definido para [Priorid. destaque].
• Se a definição [Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Reduç. obturador sequencial] estiver configurada para [Ativar].
O telecomando RC-6 opcional fornecido não funciona.
Defina [Configuração de sistema]
>
[3] (no modo para [Ativar].
- Substitua a pilha do telecomando.
) ou [2] (no modo )
>
[Controle remoto sem fio]
149
Ligações com dispositivos externos
Aparece ruído de vídeo num ecrã de televisor próximo.
- Quando utilizar a câmara de vídeo numa sala onde haja um televisor, mantenha alguma distância entre o adaptador
CA e os cabos de alimentação ou da antena de televisão.
A reprodução está boa na câmara de vídeo, mas a imagem não aparece no monitor externo.
- A câmara de vídeo não está corretamente ligada ao monitor externo. Verifique a ligação do cabo HDMI de alta velocidade.
- A entrada de vídeo do monitor externo não está definida para o terminal de vídeo ao qual ligou a câmara de vídeo.
Selecione a entrada de vídeo correta.
A câmara de vídeo está ligada utilizando o cabo HDMI de alta velocidade fornecido, mas o televisor HDTV está sem imagem e sem som.
- Desligue o cabo HDMI de alta velocidade e restabeleça a ligação ou desligue e volte a ligar a câmara de vídeo.
Se [Configuração de câmara]
>
[3]
>
[Reduç. obturador sequencial] estiver definido para [Ativar] e a gravação começar, a saída de HDMI para.
Funções WiFi
Não é possível ligar a um ponto de acesso.
As redes WiFi com função furtiva que não transmitem o nome da rede (SSID) não serão detetadas pela câmara de vídeo durante a configuração da rede WiFi. Efetue a configuração manualmente (
A
) ou desative a função furtiva do ponto de acesso.
As informações da palavra-passe não são guardadas nas definições da câmara. Quando carregar definições de menu para a câmara de vídeo a partir de um cartão SD, todas as chaves de encriptação e palavras-passe nas definições de
WiFi são repostas. Edite as definições de WiFi, conforme necessário (
A
O sinal sem fios não é suficientemente forte ou existem outros dispositivos nas proximidades com interferência no sinal sem fios. Consulte
Precauções relacionadas com redes WiFi
(
A
).
Resolução de problemas
150
Não é possível ligar a câmara de vídeo a um dispositivo de rede através de WiFi.
- Ao repor todas as definições da câmara de vídeo, perde também todas as definições de rede. Nas definições de WiFi do dispositivo de rede, elimine o perfil de rede da câmara de vídeo e, em seguida, ligue novamente a câmara de vídeo ao dispositivo.
O sinal sem fios não é suficientemente forte ou existem outros dispositivos nas proximidades com interferência no sinal sem fios. Consulte
Precauções relacionadas com redes WiFi
(
A
A aplicação Reproduzir em navegador não inicia no Web browser.
Certifique-se de que ativa a função na câmara de vídeo através da definição [Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Reproduzir em navegador].
- O URL introduzido na barra de endereço do Web browser não está correto. Introduza o URL exatamente como aparece no ecrã da câmara de vídeo.
- A tampa da ranhura do suporte de gravação está aberta ou não existe um cartão SD na câmara de vídeo. Verifique se um cartão SD que contém fotografias está corretamente inserido na câmara de vídeo e se a tampa da ranhura do suporte de gravação está fechada.
A aplicação Navegador remoto não inicia no Web browser.
Certifique-se de que ativa a função na câmara de vídeo através da definição [Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Navegador remoto].
- O URL introduzido na barra de endereço do Web browser não está correto. Introduza o URL exatamente como aparece no ecrã da câmara de vídeo.
- Não é possível iniciar o Navegador remoto durante a captação de imagens com a câmara de vídeo. Inicie o Navegador remoto antes da captação de imagens.
O ecrã Navegador remoto ou Reproduzir em navegador não é apresentado corretamente no Web browser.
- O dispositivo, sistema operativo ou navegador da Web poderá não ser suportado. Para obter as informações mais recentes sobre os sistemas suportados, visite o Website local da Canon.
- Ative JavaScript e cookies nas definições do navegador da Web. Para obter detalhes, consulte os módulos de ajuda ou a documentação online do navegador da Web utilizado.
Precauções relacionadas com redes WiFi
Quando utilizar uma rede WiFi, experimente as seguintes ações de correção, caso a taxa de transmissão diminua, perca a ligação ou ocorram outros problemas.
Localização do ponto de acesso (router sem fios)
- Quando utilizar uma rede WiFi no interior, coloque o ponto de acesso na mesma divisão em que está a utilizar a câmara de vídeo.
- Coloque o ponto de acesso numa localização ampla e desobstruída, na qual as pessoas ou objetos não fiquem posicionados entre o ponto de acesso e a câmara de vídeo.
- Coloque o ponto de acesso o mais próximo possível da câmara de vídeo. Em particular, tenha em atenção que durante a utilização no exterior com condições atmosféricas adversas, a chuva poderá absorver as ondas de rádio e interromper a ligação.
Dispositivos eletrónicos nas proximidades
- Se a taxa de transmissão através de uma rede WiFi diminuir devido à interferência dos seguintes dispositivos eletrónicos, mudar para a banda de 5 GHz* ou para um canal diferente poderá resolver o problema.
- As redes WiFi em conformidade com o protocolo IEEE 802.11b/g/n funcionam na banda de 2,4 GHz. Por este motivo, a taxa de transmissão poderá diminuir na proximidade de fornos micro-ondas, telefones sem fios, microfones ou dispositivos semelhantes a funcionar na mesma banda de frequência.
- Se existir outro ponto de acesso a funcionar na mesma banda de frequência do transmissor utilizado nas proximidades, a taxa de transmissão poderá diminuir.
* A banda de 5 GHz não está disponível para câmaras de vídeo cuja etiqueta de identificação contenha o ID de câmara de vídeo
“ID0083” e o texto “2.4 GHz only” ( A
).
Utilizar várias câmaras de vídeo/pontos de acesso
- Certifique-se de que não existem conflitos de endereço IP entre os dispositivos ligados à mesma rede.
- Se estiverem ligadas várias câmaras XC15 a um único ponto de acesso, a velocidade de ligação poderá diminuir.
- Para reduzir as interferências de ondas de rádio quando existem vários pontos de acesso em conformidade com
IEEE 802.11b/g ou IEEE 802.11n (na banda de 2,4 GHz), deixe um espaço de quatro canais entre cada ponto de acesso sem fios. Por exemplo, utilize os canais 1, 6 e 11, os canais 2, 7 e 12 ou os canais 3, 8 e 13. Se puder utilizar IEEE 802.11a/n (na banda de 5 GHz*), mude para IEEE 802.11a/n e especifique um canal diferente.
* A banda de 5 GHz não está disponível para câmaras de vídeo cuja etiqueta de identificação contenha o ID de câmara de vídeo
“ID0083” e o texto “2.4 GHz only” (
A
).
Resolução de problemas
Lista de mensagens
Consulte esta secção se aparecer uma mensagem no ecrã. As mensagens nesta secção são apresentadas por ordem alfabética. Tenha em atenção que, para algumas mensagens, poderá ser apresentada uma indicação do suporte de gravação envolvido ( ou
8
) acima da própria mensagem.
Para mensagens de erro relacionadas com as ligações de rede, consulte
Funções WiFi
(
A
A gravação foi interrompida devido a velocidade de gravação insuficiente do cartão de memória
- A velocidade de transferência de dados era demasiado alta para o suporte de gravação utilizado e a gravação foi interrompida. Se estiver a tentar gravar num cartão SD, substitua-o por um que tenha a classificação CLASS 10.
Depois de gravar, apagar e editar gravações repetidamente (memória fragmentada), torna-se mais lenta a gravação de dados no suporte de gravação, podendo mesmo parar. Guarde as gravações (
A
122 ) e inicialize o suporte de
gravação (
A
). No caso de cartões SD, inicialize com a opção [Inicialização concluída].
Alguns clips requerem recup. dados.
Ocorreu um erro nos dados durante a gravação de um clip e é necessário recuperar os dados. Abra um ecrã de índice no modo de reprodução para recuperar os dados (
A
).
Cartão de memória cheio
O suporte de gravação está cheio. Apague algumas gravações (
A
) para libertar algum espaço ou substitua o suporte de gravação.
Erro comunicação da bateria. A bateria exibe o logotipo da Canon?
- Esta mensagem pode aparecer se utilizar uma bateria Canon não genuína.
- Se estiver a utilizar uma bateria genuína da Canon, pode haver um problema com a bateria ou com a câmara de vídeo. Contacte o Centro de assistência técnica da Canon.
Erro no nome do arquivo
Os números das pastas e dos ficheiros atingiram o seu valor máximo. Defina [Configuração grav.]
>
[3] (no modo ), [2] (no modo ) ou [1] (nos modos e )
>
[Numeração de arquivos] para
[Restaurar] (
A
142 ) e apague todas as fotografias (
A
) contidas no suporte de gravação ou inicialize o suporte de gravação (
A
).
Faça backup das gravações regularmente
- Esta mensagem pode aparecer quando liga a câmara de vídeo. Para evitar perder gravações em caso de avaria, faça cópias de segurança com regularidade.
Gravação interrompida
- A informação de controlo de ficheiro está danificada ou há um erro de codificador. Nesse caso, não é possível gravar clips. Desligue a câmara de vídeo e volte a ligá-la. Em seguida, remova o suporte de gravação que está a ser utilizado e volte a inseri-lo. Como alternativa, substitua o suporte de gravação. Se o problema persistir, contacte um Centro de assistência técnica da Canon.
• Não é possível recuperar a informação de controlo de ficheiro danificada. Suportes de gravação ou clips com informação de controlo de ficheiro danificada não podem ser lidos pelo Canon XF Utility.
Gravado no padrão 24.00 Hz/50.00 Hz
Verifique os dados no cartão. A inicialização também é recomendada.
O suporte de gravação contém clips gravados utilizando uma frequência do sistema diferente da utilizada atualmente pela câmara de vídeo. Para gravar neste cartão, guarde os seus clips (
A
) e inicialize o suporte de gravação com a câmara de vídeo (
A
). Para reproduzir os clips no cartão, altere a definição [Configuração de sistema]
>
[4] (no modo de gravação.
) ou [3] (no modo )
>
[Frequência do sistema] para corresponder às gravações no suporte
Impossível gravar neste cartão memória.
- Inseriu um cartão SD com capacidade nominal inferior a 256 MB na câmara de vídeo. Certifique-se de que utiliza um cartão SD com capacidade nominal mínima de 256 MB.
- Inseriu um cartão CFast com capacidade nominal inferior a 1 GB na câmara de vídeo. Certifique-se de que utiliza um cartão CFast com capacidade nominal mínima de 1 GB.
Inseriu na câmara de vídeo um suporte de gravação que foi inicializado com outro dispositivo. Guarde as gravações
(
A
) e inicialize o suporte de gravação (
A
).
O suporte de gravação foi inicializado utilizando uma câmara de vídeo com um firmware diferente. Guarde as gravações no suporte de gravação (
A
122 ) e inicialize o suporte de gravação com esta câmara de vídeo (
A
).
Impossível recuperar dados
Não foi possível recuperar o clip selecionado. Guarde as gravações (
A
122 ) e inicialize o suporte de gravação
(
A
Pode não ser possível recuperar clips se o suporte de gravação estiver cheio. Apague alguns clips (
A
) para libertar algum espaço.
151
Resolução de problemas
152
Impossível reproduzir
- Pode não conseguir reproduzir clips gravados com outros dispositivos ou criados ou editados num computador e depois transferidos para um suporte de gravação ligado ao computador.
- Há um problema relacionado com o suporte de gravação. Se esta mensagem aparecer com frequência sem causa aparente, contacte um Centro de assistência técnica da Canon.
Impossível reproduzir. Verifique o cartão de memória
Há um problema relacionado com o cartão SD. Guarde as suas gravações (
A
122 ) e inicialize o cartão SD com
a opção [Inicialização concluída] (
A
38 ). Se o problema persistir, utilize outro cartão SD.
Inicializar usando somente a filmadora
Há um problema no sistema de ficheiros que impede o acesso ao suporte de gravação. Inicialize o suporte de gravação com esta câmara de vídeo (
A
).
Guarde as gravações (
A
122 ) e inicialize o suporte de gravação (
A
).
Muitas fotos. Desligue o cabo USB.
- Desligue o cabo USB. Tente utilizar um leitor de cartões de memória ou diminua o número de fotografias no suporte de gravação para menos de 2500 (Windows) ou 1000 (Mac OS). Restabeleça a ligação após alguns segundos.
- Se aparecer a caixa de diálogo no ecrã do computador, feche-a. Desligue o cabo USB e restabeleça a ligação após alguns segundos.
Número de clips já no máximo
O suporte de gravação está cheio ou já contém o número máximo de clips (999 clips). Apague alguns clips (
A
ou substitua o cartão CFast.
O cartão de memória está protegido contra gravação
- O seletor LOCK no cartão SD está definido para impedir a eliminação acidental. Altere a posição do seletor LOCK.
Pode não ser possível gravar filmes neste cartão de memória
- Pode não conseguir gravar clips num cartão SD sem classificação de CLASSE ou com CLASSE 2 ou 4. Substitua o cartão SD por um de CLASSE 6 ou 10.
Processo encerrado com erro
- A tampa da ranhura do suporte de gravação foi aberta durante a inicialização do cartão SD com a opção
[Inicialização concluída].
- Ocorreu um erro durante a inicialização do suporte de gravação. Tente inicializar o suporte de gravação novamente.
Se o problema persistir, substitua o suporte de gravação.
Sem cartão de memória
Introduza um suporte de gravação compatível na câmara de vídeo (
A
).
- O suporte de gravação pode não estar introduzido corretamente. Introduza completamente o suporte de gravação na respetiva ranhura até encaixar com um clique.
Tarefa em andamento. Não desconecte a fonte de alimentação.
- A câmara de vídeo está a atualizar o suporte de gravação. Aguarde que a operação termine e não retire a bateria.
Tela LCD escurecida Use o parâmetro [Luz de fundo do LCD] para alterar o brilho
Altere a definição [Configuração de sistema]
>
[1]
>
[Luz de fundo do LCD] para [Normal] ou [Claro].
Troque a bateria
- A bateria não tem carga. Carregue a bateria.
Verifique o cartão de memória
- Não é possível aceder ao suporte de gravação. Verifique se o suporte de gravação está introduzido corretamente.
- Ocorreu um erro no suporte de gravação. A câmara de vídeo não consegue gravar nem mostrar a imagem.
Tente remover e voltar a inserir o suporte de gravação ou utilize outro suporte de gravação.
Introduziu um MultiMediaCard (MMC) na câmara de vídeo. Utilize um cartão SD recomendado (
A
).
Se, depois de a mensagem desaparecer, ou
9
aparecer a vermelho, faça o seguinte: desligue a câmara de vídeo e retire e volte a introduzir o suporte de gravação. Se ou
8
voltar a ficar verde, pode retomar a gravação/reprodução. Se o problema persistir, guarde as suas gravações (
A
de gravação (
A
Resolução de problemas
Lista de mensagens para as funções WiFi
Consulte também o manual de instruções do seu ponto de acesso e de outros dispositivos que tencione utilizar.
A comunicação sem fio não está funcionando corretamente
- Os telefones sem fios, os fornos micro-ondas, os frigoríficos e outros eletrodomésticos podem interferir com o sinal sem fios. Experimente utilizar a câmara de vídeo num local mais afastado desses aparelhos.
- Desligue a câmara de vídeo e o ponto de acesso (router sem fios). Decorridos alguns segundos, volte a ligá-los e efetue novamente a configuração da rede WiFi. Se o problema persistir, contacte um Centro de assistência técnica da Canon.
A tampa do cartão de memória está aberta
- A tampa da ranhura do suporte de gravação foi aberta quando o suporte de gravação estava a ser acedido.
Interrompa a função WiFi em curso e termine a ligação WiFi.
As funções WiFi não estão disponíveis neste ecrã de índice.
Não é possível ativar a função WiFi a partir do ecrã de índice [ y
4K] ou [ y
HD]. Ative a função a partir do ecrã de índice [
}
].
Autenticação WiFi bem-sucedida
- Confirme se a câmara de vídeo e o ponto de acesso estão a utilizar o mesmo método de autenticação/encriptação e chave de encriptação.
- Se o ponto de acesso estiver a usar filtro de endereço MAC, introduza o endereço MAC da câmara de vídeo no ecrã de configuração do ponto de acesso.
Conexão WiFi encerrada
- Os telefones sem fios, os fornos micro-ondas, os frigoríficos e outros eletrodomésticos podem interferir com o sinal sem fios. Experimente utilizar a câmara de vídeo num local mais afastado desses aparelhos.
- A câmara de vídeo pode não conseguir estabelecer ligação ao ponto de acesso se existirem demasiados dispositivos a aceder. Decorridos alguns segundos, volte a estabelecer ligação.
Conflito de endereço IP
- Altere o endereço IP da câmara de vídeo para evitar qualquer conflito com outros dispositivos ligados à mesma rede.
Como alternativa, altere o endereço IP do dispositivo com o qual existe o conflito.
Erro de WiFi. Chave de criptografia incorreta.
- A chave de encriptação (palavra-passe) é sensível a maiúsculas e minúsculas, por isso, introduza-a corretamente.
Erro de WiFi. Método de autenticação incorreto.
- Certifique-se de que a câmara de vídeo e o ponto de acesso estão corretamente configurados.
- Confirme se a câmara de vídeo e o ponto de acesso estão a utilizar o mesmo método de autenticação/encriptação e chave de encriptação.
- Se o ponto de acesso estiver a usar filtro de endereço MAC, introduza o endereço MAC da câmara de vídeo no ecrã de configuração do ponto de acesso.
Erro de WiFi. Método de criptografia incorreto.
- Confirme se a câmara de vídeo e o ponto de acesso estão a utilizar o mesmo método de autenticação/encriptação.
- Se o ponto de acesso estiver a usar filtro de endereço MAC, introduza o endereço MAC da câmara de vídeo no ecrã de configuração do ponto de acesso.
Impossível acessar arquivos configuração
- Desligue a câmara de vídeo. Decorridos alguns segundos, volte a ligá-la. Se o problema persistir, contacte um Centro de assistência técnica da Canon.
Impossível concluir WPS.
Desligue a câmara de vídeo e o ponto de acesso (router sem fios). Decorridos alguns segundos, volte a ligá-los e tente novamente. Se o problema persistir, efetue a configuração utilizando a opção [Buscar pontos de acesso]
(
A
).
Impossível concluir WPS. Tente a operação novamente.
- Em alguns pontos de acesso é necessário carregar sem soltar o botão WPS (WiFi Protected Setup). Para obter detalhes, consulte o manual de instruções do seu ponto de acesso.
- Certifique-se de que toca em [OK] no ecrã da câmara de vídeo no espaço de 2 minutos após ativar o sinal WPS
(WiFi Protected Setup) no ponto de acesso, carregando no botão ou inserindo o código PIN.
Impossível conectar
- Não foi possível ligar ao ponto de acesso ou ao dispositivo de rede selecionado.
- Os telefones sem fios, os fornos micro-ondas, os frigoríficos e outros eletrodomésticos podem interferir com o sinal sem fios. Experimente utilizar a câmara de vídeo num local mais afastado desses aparelhos.
153
Resolução de problemas
154
Impossível obter endereço IP
Se não estiver a utilizar um servidor DHCP, estabeleça uma ligação utilizando a opção [Configuração manual] e introduza o endereço IP utilizando a opção [Manual] (
A
- Ligue o servidor DHCP. Se já estiver ligado, confirme se está a funcionar corretamente.
- Ligue o servidor DNS. Se já estiver ligado, confirme se está a funcionar corretamente.
- Confirme se o intervalo de endereços para o servidor DHCP é suficiente.
- Se não estiver a utilizar um servidor DNS, defina o endereço DNS para [0.0.0.0].
- Defina o endereço IP do servidor DNS na câmara de vídeo.
- Ligue o servidor DNS. Se já estiver ligado, confirme se está a funcionar corretamente.
- Confirme se o endereço IP do servidor DNS e o nome para esse endereço estão corretamente configurados.
- Se estiver a utilizar um router gateway sem fios, certifique-se de que todos os dispositivos na rede, incluindo a câmara de vídeo, estão configurados com o endereço de gateway correto.
Já existe um utilizador a aceder ao servidor. Já existe outro utilizador a controlar a câmara de vídeo. Tente novamente mais tarde.
- Esta mensagem aparece no ecrã do dispositivo WiFi. Existem vários dispositivos WiFi a tentar estabelecer ligação com a câmara de vídeo. Certifique-se de que apenas um dispositivo WiFi tenta estabelecer ligação e toque em
Repetir.
Não é possível alt. definição.
Não é possível alterar as definições de WiFi enquanto [Configuração de WiFi]
>
[1]
>
[Navegador remoto] estiver definido para [Ativar]. Defina a opção para [Desativar] e tente alterar as definições de WiFi novamente.
Nenhum ponto de acesso encontrado
- Não foi possível encontrar o ponto de acesso definido na câmara de vídeo.
- Os telefones sem fios, os fornos micro-ondas, os frigoríficos e outros eletrodomésticos podem interferir com o sinal sem fios. Experimente utilizar a câmara de vídeo num local mais afastado desses aparelhos.
Certifique-se de que utiliza o SSID (nome da rede) do ponto de acesso nas definições WiFi da câmara de vídeo
(
A
).
- Se o ponto de acesso estiver a usar filtro de endereço MAC, introduza o endereço MAC da câmara de vídeo no ecrã de configuração do ponto de acesso.
Vários pontos de acesso detetados. Tente a operação novamente.
Existem vários pontos de acesso a enviar um sinal WPS em simultâneo. Tente novamente mais tarde ou efetue a configuração utilizando a opção [WPS: código PIN] ou [Buscar pontos de acesso] (
A
Precauções de manuseamento
Precauções de manuseamento
Câmara de vídeo
Siga as seguintes precauções por forma a assegurar o máximo desempenho.
• Nunca transporte a câmara de vídeo, segurando-a pelo painel LCD. Tenha cuidado quando fechar o painel LCD.
• Não deixe a câmara de vídeo em locais sujeitos a temperaturas altas (como dentro de um carro estacionado ao Sol) ou humidade elevada.
• Não utilize a câmara de vídeo na proximidade de campos magnéticos fortes, como, por exemplo, ímanes ou motores potentes, equipamentos de ressonância magnética ou linhas de alta tensão. Se utilizar a câmara de vídeo nesses locais, pode provocar anomalias no vídeo ou no áudio ou fazer aparecer ruído de vídeo.
• Não utilize as funções WiFi da câmara de vídeo no interior de hospitais nem de clínicas médicas. Para além disso, não as utilize próximo de equipamento médico ou de dispositivos eletrónicos sensíveis, pois podem afetar o seu desempenho. No caso de pacemakers, mantenha a câmara de vídeo a, pelo menos, 22 cm de distância do dispositivo.
No que respeita à utilização de funções WiFi a bordo de aviões, certifique-se de que segue as instruções da tripulação de cabina.
• As funções WiFi da câmara de vídeo podem estar sujeitas a interferências por parte de dispositivos como telefones sem fios e fornos micro-ondas. Manter o máximo de distância possível destes dispositivos ou utilizar as funções WiFi da câmara de vídeo numa outra altura do dia pode reduzir esta interferência.
• Não utilize nem guarde a câmara de vídeo em locais com poeira ou areia. A câmara de vídeo não é à prova de água – evite o contacto com água, lama ou sal. Se algum destes elementos entrar no seu interior, pode danificar a câmara e/ou a objetiva. Contacte um Centro de assistência técnica da Canon o mais breve possível.
• Tenha cuidado para evitar a acumulação de pó e partículas de sujidade na objetiva ou a respetiva introdução na câmara de vídeo. Quando terminar de utilizar a camara de vídeo, certifique-se de que remove a cobertura da objetiva e de que encaixa a respetiva tampa na câmara de vídeo.
• Não direcione a câmara de vídeo ou a unidade do visor para uma fonte de luz intensa, como o sol num dia soalheiro ou uma fonte de luz artificial intensa. Tal pode causar cegueira.
• Não direcione a câmara de vídeo ou a unidade do visor para uma fonte de luz intensa, como o sol num dia soalheiro ou uma fonte de luz artificial intensa. Se o fizer, poderá danificar o sensor de imagem ou os componentes internos da câmara de vídeo. Tenha especial cuidado quando usar um tripé ou uma correia para o ombro. Quando não estiver a utilizar a câmara de vídeo, certifique-se de que coloca a tampa da objetiva.
• Quando não estiver a utilizar a unidade do visor, certifique-se de que coloca a tampa da unidade do visor na unidade.
• Tenha cuidado com o calor gerado pelo equipamento de iluminação.
• Não desmonte a câmara de vídeo. Se a câmara de vídeo não funcionar corretamente, consulte um técnico qualificado.
• Manuseie a câmara de vídeo com cuidado. Não submeta a câmara de vídeo a choques nem a vibrações, porque pode danificá-la. Quando usar a correia para o ombro, não balance a câmara de vídeo nem a deixe bater em objetos.
Armazenamento de longa duração
Se não tenciona utilizar a câmara de vídeo durante um período prolongado, guarde-a num local sem poeira, com pouca humidade e temperaturas não superiores a 30 °C.
155
Precauções de manuseamento
156
Bateria
PERIGO!
Manuseie a bateria com cuidado.
• Mantenha-a afastada do fogo (pode explodir).
• Não exponha a bateria a temperaturas superiores a 60 °C. Não a deixe perto de aquecedores ou dentro de um veículo com temperaturas elevadas.
• Não tente desmontá-la nem modificá-la.
• Não a deixe cair nem a sujeite a choques.
• Não a molhe.
• Se os terminais estiverem sujos, pode haver um mau contacto entre a bateria e a câmara de vídeo.
Limpe bem os terminais com um pano macio.
Armazenamento de longa duração
• Guarde as baterias num local seco com temperaturas inferiores a 30
°
C.
• Para aumentar a duração da bateria, descarregue-a completamente antes de guardá-la.
• Carregue e descarregue totalmente todas as suas baterias pelo menos uma vez por ano.
Instale sempre a tampa protetora da bateria.
Não deixe objetos metálicos tocarem nos terminais, porque pode provocar um curto-circuito e danificar a bateria. Coloque a tampa protetora sempre que não estiver a usar a bateria
(figura 1).
A tampa do terminal da bateria tem um orifício em forma de
ð
. Isto é útil se pretender fazer a distinção entre baterias carregadas e descarregadas. Por exemplo, com baterias carregadas, coloque a tampa do terminal de modo a que apareça uma etiqueta de cor azul no orifício em forma de
ð
.
Figura 1
Tempo restante da bateria
Se o tempo restante da bateria apresentado não estiver correto, carregue a bateria completamente. No entanto, o tempo correto pode não ser apresentado se utilizar continuamente uma bateria totalmente carregada a altas temperaturas ou se não a utilizar durante grandes períodos de tempo. Além disso, dependendo da vida útil da bateria, o tempo correto pode não ser apresentado. Utilize o tempo apresentado no ecrã como um valor aproximado.
Suporte de Gravação
• Recomendamos que faça cópias de segurança das gravações, efetuadas no suporte de gravação, para o computador. Pode danificar ou perder os dados devido a defeitos ou a exposição à eletricidade estática.
A Canon não se responsabiliza por perda ou corrupção de dados.
• Não toque nos terminais nem os exponha ao pó ou à sujidade.
• Não utilize suportes de gravação em locais sujeitos a campos magnéticos fortes.
• Não deixe o suporte de gravação em locais sujeitos a humidade ou temperaturas elevadas.
• Não desmonte, não dobre, não deixe cair, nem sujeite o suporte de gravação a choques e não o exponha a água.
• Antes de introduzir o suporte de gravação, verifique a direção. Se forçar a introdução do suporte de gravação na ranhura com uma orientação incorreta, pode danificar o suporte de gravação ou a câmara de vídeo.
• Não cole etiquetas ou autocolantes no suporte de gravação.
Precauções de manuseamento
Eliminação
Quando apagar dados do suporte de gravação, só altera a tabela de atribuição de ficheiros; os dados guardados não são fisicamente apagados. Ponha em prática as precauções necessárias quando deitar fora o suporte de gravação, por exemplo, destruindo-o fisicamente para evitar a fuga de dados confidenciais.
Se entregar o suporte de gravação a outra pessoa, inicialize-o (utilizando a opção [Inicialização concluída] para cartões SD) (
A
38). Encha-o com gravações sem importância e, em seguida, inicialize-o novamente.
Este procedimento dificulta bastante a recuperação das gravações originais.
157
Bateria de Lítio Recarregável Incorporada
A câmara de vídeo tem uma bateria de lítio recarregável incorporada que mantém a data/hora e outras definições. A bateria de lítio incorporada é recarregada enquanto utiliza a câmara de vídeo; no entanto, descarrega completamente se não utilizar a câmara de vídeo durante cerca de 3 meses.
Para recarregar a bateria de lítio incorporada: Ligue o adaptador CA à câmara de vídeo e ligue a câmara de vídeo a uma tomada de corrente doméstica, durante 24 horas, mantendo-a desligada no interruptor.
Pilha Redonda de Lítio
AVISO!
• A pilha utilizada neste equipamento pode provocar um incêndio ou queimaduras químicas se não for manuseada corretamente.
• Não desmonte, não modifique, não mergulhe na água, não aqueça acima dos 100 °C, nem queime a pilha.
• Não introduza a pilha na boca. Se a pilha for engolida, procure assistência médica imediatamente.
O invólucro da pilha pode quebrar-se e o eletrólito pode provocar problemas internos graves.
• Mantenha a pilha fora do alcance de crianças.
• Não recarregue, não provoque curtos-circuitos, nem introduza a pilha na direção errada.
• Devolva as pilhas usadas ao fornecedor, para que este proceda à respetiva eliminação de forma segura.
• Não pegue na pilha com uma pinça ou outras ferramentas metálicas, pois este procedimento pode provocar um curto-circuito.
• Limpe a pilha com um pano limpo e seco, para garantir um contacto correto.
Manutenção/Outros
Manutenção/Outros
Limpeza
158
Corpo da câmara de vídeo
• Utilize um pano seco e macio para limpar o corpo da câmara de vídeo. Nunca utilize um pano tratado quimicamente nem solventes voláteis, como diluente.
Objetiva
• Se a superfície da objetiva estiver suja, a focagem automática pode não funcionar corretamente.
• Retire quaisquer partículas de sujidade ou pó com um soprador.
• Com um tecido para limpeza de lentes, limpo e macio, limpe a objetiva com cuidado. Nunca utilize lenços de papel.
Ecrã LCD
• Limpe o ecrã LCD com um pano macio, próprio para limpeza de objetivas, utilizando um líquido de limpeza de lentes de óculos à venda no mercado.
• As mudanças bruscas de temperatura podem provocar condensação de humidade na superfície do ecrã.
Limpe-o bem com um pano seco e macio.
Unidade do visor
• Para remover pó ou partículas de sujidade, utilize um pano limpo, macio, próprio para limpeza de lentes e limpe cuidadosamente a unidade do visor utilizando um líquido de limpeza de lentes de óculos à venda no mercado.
Condensação
Se sujeitar a câmara de vídeo a mudanças bruscas de temperatura, pode ocorrer condensação (formação de gotículas de água) nas superfícies internas da câmara. Se detetar condensação, não utilize a câmara de vídeo.
O uso contínuo pode danificá-la.
Pode formar-se condensação nos seguintes casos:
• Se transportar rapidamente a câmara de vídeo de locais frios para locais quentes
• Se deixar a câmara de vídeo num local húmido
• Quando uma sala com baixa temperatura é aquecida rapidamente
Para evitar condensação
• Não submeta a câmara de vídeo a mudanças súbitas ou extremas de temperatura.
• Remova o suporte de gravação e a bateria. Em seguida, coloque a câmara de vídeo dentro de um saco de plástico estanque e deixe-a adaptar-se gradualmente às mudanças de temperatura, antes de a retirar do saco.
Quando é detetada condensação
O tempo exato necessário para a evaporação das gotas de água depende das condições climatéricas e do local.
Como regra geral, aguarde 2 horas antes de voltar a usar a câmara de vídeo.
Utilizar a Câmara de Vídeo no Estrangeiro
Fontes de Alimentação
Pode utilizar o adaptador CA para operar a câmara de vídeo e carregar as baterias em qualquer país com uma fonte de alimentação entre 100 e 240 V CA, 50/60 Hz. Consulte um Centro de assistência técnica da Canon para obter informações sobre adaptadores de ficha para utilização no estrangeiro.
Acessórios opcionais
Acessórios opcionais
Os acessórios opcionais a seguir são compatíveis com esta câmara de vídeo. A sua disponibilidade difere de área para área.
159
Bateria
LP-E6N
Adaptador CA
CA-946
Carregador de bateria
LC-E6E
Adaptador de microfone
MA-400
Cabo da unidade UN-5 Telecomando
RC-6
Recetor GPS
GP-E2
Cabo USB
IFC-400PCU
Filtro de proteção de 58 mm,
Filtro ND4L de 58 mm,
Filtro ND8L de 58 mm
Recomenda-se a utilização de acessórios genuínos da Canon.
A mensagem [Erro comunicação da bateria] é apresentada se utilizar uma bateria Canon não genuína e é necessário uma ação do utilizador. Tenha em atenção que a Canon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes de acidentes, como, por exemplo, avarias e incêndios, que ocorram devido à utilização de baterias Canon não genuínas.
Acessórios opcionais
Baterias
Quando precisar de baterias extra, certifique-se de que escolhe a LP-E6N.
160
LP-E6N
Esta marca identifica acessórios de vídeo genuínos da Canon. Quando utilizar equipamento de vídeo da Canon, recomendamos que opte por acessórios da Canon ou por produtos da mesma marca.
Características técnicas
Características técnicas
XC15
Sistema
• Sistema de gravação
Filmes: Compressão de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Compressão de áudio: PCM Linear, 16 bits, 48 kHz, 2 canais
Formato de filme: MXF
Fotografias: DCF (Regra de design para o sistema de ficheiros da câmara), compatível com Exif Ver. 2.3, compressão JPEG
• Configuração de vídeo (gravação/reprodução)
Clips 4K:
3840x2160: 305 Mbps (25.00P, 24.00P), 205 Mbps (25.00P, 24.00P)
Clips HD:
1920x1080: 50 Mbps (50.00P), 35 Mbps (50.00i, 25.00P, 24.00P)
• Suporte de gravação (não incluído)
Clips 4K: cartão CFast
Clips HD e fotografias: cartão de memória SD, SDHC (SD High Capacity) ou SDXC (SD eXtended Capacity)*
* Também é possível guardar definições de menu no cartão SD e ler as definições a partir do cartão.
• Tempo máximo de gravação (aproximado, gravação contínua)
Clips 4K:
Cartão CFast de 64 GB
305 Mbps: 25 min., 205 Mbps: 40 min.
Cartão CFast de 128 GB
Clips HD:
305 Mbps: 55 min., 205 Mbps: 80 min.
Cartão SD de 16 GB
50 Mbps: 40 min., 35 Mbps: 60 min.
Cartão SD de 32 GB
50 Mbps: 80 min., 35 Mbps: 120 min.
• Sensor de imagem
Sensor CMOS tipo 1.0
Pixels efetivos (aproximados):
Clips: 8.290.000 pixels (3840x2160)
Fotografias: 12.000.000 pixels (4000x3000), 10.660.000 pixels (4000x2664),
8.290.000 pixels (3840x2160)
• Ecrã tátil LCD
7,66 cm (3,0 pol.), aprox. 1.030.000 pontos, 100% de cobertura, operação com ecrã tátil capacitivo
• Objetiva
F/2,8 – 5,6, zoom ótico de 10x, abertura de íris de 8 lâminas
Equivalente a 35 mm: 27,3 – 273 mm (clips), 24,1 – 241 mm (fotografias 4:3)
• Configuração da objetiva: 14 elementos em 12 grupos (3 elementos asféricos em 2 lentes)
• Diâmetro do filtro: 58 mm
• Distância mínima de focagem
50 cm a partir da parte da frente da objetiva; 8 cm com grande angular total
• Sistema de focagem
Focagem automática (TTL) ou focagem manual
161
Características técnicas
162
• Estabilização da imagem
Estabilizador ótico de Imagem + compensação digital (IS padrão, IS dinâmico, IS ativado)
• Iluminação do motivo* (exposição manual, ganho de 42,0 dB, velocidade do obturador de 1/2)
Iluminação mínima: 0,05 lux
Intervalo de iluminação: 0,05 lux até 100.000 lux
* Todos os valores são aproximados.
• Filtro ND: Incorporado
• Íris: Automático ou manual
• Velocidade ISO: 160 a 20000; limite de velocidade ISO automático
• Ganho: 0,0 dB a 42,0 dB; limite AGC
• Exposição: Automático, manual, outro
• Balanço de brancos
Balanço de brancos automático (AWB); predefinições (luz do dia, sombra, nublado, fluorescente, fluorescente H, tungsténio); definição de temperatura da cor, balanço de brancos personalizado (dois conjuntos, 1 e 2)
• Microfone: Microfone condensador estéreo “electret”
• Tamanho das fotografias
4000x3000, 4000x2664, 3840x2160, 640x480 pixels
Ao tirar fotografias no modo
Ao captar fotografias no modo
: 3840x2160 (clips 4K), 1920x1080 (clips HD)
: 3840x2160 (clips 4K/captação de fotograma 4K), 1920x1080 (clips HD),
1280x720 (clips HD gravados em câmara lenta com velocidade de x1/4)
WiFi
• Norma sem fios: IEEE802.11b/g/n (banda de 2,4 GHz), IEEE802.11a/n (banda de 5 GHz)*
* Não está disponível para todos os modelos. Consulte a seguinte faixa lateral.
• Métodos de ligação: WiFi Protected Setup (WPS), procura de pontos de acesso, manual, ponto de acesso da câmara
• Canais suportados: Consulte a seguinte faixa lateral.
• Métodos de autenticação: Aberto, WPA-PSK, WPA2-PSK
• Métodos de encriptação: WEP-64, WEP-128, TKIP, AES
Frequências e canais disponíveis
As funções WiFi da câmara de vídeo funcionam num intervalo de frequências e canais pré-determinado.
Tenha em atenção que nem todos os canais podem estar disponíveis para uma ligação de Ponto de acesso da câmara direta aos dispositivos com WiFi ativado.
Além disso, o protocolo IEEE802.11a (banda de frequência de 5 GHz) não está disponível para todos os modelos. Consulte a etiqueta de identificação no compartimento da bateria da câmara de vídeo.
Se o ID da câmara de vídeo for “ID0083” e a etiqueta incluir o texto
“2.4 GHz only”, a câmara de vídeo pode funcionar apenas na banda de frequência de 2,4 GHz.
Frequência
2412 MHz até 2472 MHz
5180 MHz até 5320 MHz*
Canais
1 a 13
36 a 64
Disponível para ligações de
Ponto de acesso da câmara
Sim
Não
* Não está disponível para modelos de câmara de vídeo
ID0083
.
Características técnicas
Terminais
• Terminal HDMI OUT: Miniconector HDMI, apenas saída; saída 1080/50.00P, 2160/25.00P disponível
• Terminal MIC
Minitomada estéreo de
∅
3,5 mm, -65 dBV (centro de volume manual, escala total -12 dB)/5k
Ω ou mais
Atenuador de microfone: 20 dB
• Terminal
×
(auscultadores)
Minitomada estéreo de
∅
3,5 mm, -29 dBV (carga de 16
Ω
, volume máx.)/100
Ω
• Terminal USB: mini-B, Hi-Speed USB, apenas saída
• Terminal AUDIO
Conector proprietário para fixação do adaptador de microfone MA-400 fornecido; apenas entrada
Alimentação/Outros
• Fonte de alimentação (nominal): 7,2 V CC (bateria), 8,4 V CC (DC IN)
• Consumo de energia (ecrã com luminosidade normal)
Durante a gravação de clips 4K (305 Mbps, 25.00P): 6,0 W
Durante a gravação de clips HD (50 Mbps, 50.00P): 5,5 W
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Dimensões (L x A x P)*
Apenas câmara de vídeo: 128 x 106 x 122 mm
Câmara de vídeo com unidade do visor e cobertura da objetiva: 131 x 115 x 238 mm
Câmara de vídeo com cobertura da objetiva, unidade do visor, adaptador de microfone MA-400, bateria LP-E6N, cartão SD, cartão CFast: 132 x 221 x 238 mm
* Todas as dimensões são aproximadas.
• Peso**
Apenas unidade da câmara de vídeo: 955 g
Câmara de vídeo com cobertura da objetiva, unidade do visor, adaptador de microfone MA-400 (com gancho do cabo e cabo da unidade), bateria LP-E6N, cartão SD, cartão CFast: 1.590 g
**Todos os pesos são aproximados.
163
Adaptador de microfone MA-400
• Terminais INPUT 1/INPUT 2: Tomada XLR (pino1: placa, pino2: quente, pino3: frio), 2 conjuntos
Sensibilidade (centro de volume manual, escala total –18 dB)
MIC: –60 dBu/600
Ω
LINE: 4 dBu/10 k
Ω
• Terminal AUDIO: Conector proprietário para ligação à câmara de vídeo; apenas saída
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Dimensões (L × A × P): 128 × 117 × 115 mm
• Peso: 340 g
Características técnicas
164
Adaptador CA-946 CA
• Fonte de alimentação: 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
• Saída nominal/consumo: 8,4 V CC, 3,7 A / 65 VA (100 V) – 85 VA (240 V)
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 °C
• Dimensões (L × A × P): 73 x 40 x 139 mm
• Peso: 465 g
Bateria LP-E6N
• Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio recarregável
• Tensão nominal: 7,2 V CC
• Capacidade da bateria: 1.865 mAh
• Temperatura de funcionamento: 0 – 40 ° C
• Dimensões (L x A x P): 38,4 x 21,0 x 56,8 mm
• Peso (excluindo a tampa protetora): 80 g
O peso e as dimensões são aproximados. Excetuam-se os erros e as omissões.
As informações deste manual foram verificadas em novembro de 2016. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Tabelas de referência
Tabelas de referência
Número de Fotografias Disponível num Cartão SD
Os números indicados na tabela abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de fotografia e com o motivo.
No modo
Taxa de proporção da foto/tamanho
4:3, 4000x3000
3:2, 4000x2664
16:9, 3840x2160
4:3, 640x480
Número de fotografias
16 GB
2.150
32 GB
4.300
2.450
3.150
75.000
4.900
6.300
150.000
165
No modo
Tamanho de fotografia
3840x2160
1920x1080
Número de fotografias
16 GB 32 GB
3.150
12.000
6.300
24.000
No modo
Tamanho de fotografia
3840x2160
(Captação de fotograma 4K)
1920x1080
1280x720
Número de fotografias
16 GB 32 GB
3.150
6.300
12.000
25.000
24.000
50.000
Tempos de Carregamento
Utilize o adaptador CA-946 CA fornecido para carregar baterias. Os tempos de carregamento indicados na tabela abaixo são aproximados e variam de acordo com as condições de carregamento e a carga inicial da bateria.
Condições de carregamento
Utilizando a câmara de vídeo
Utilizando o carregador de bateria LC-E6E
240 min.
150 min.
Tabelas de referência
166
Tempos de Gravação e Reprodução
Os tempos de gravação e reprodução indicados nas tabelas abaixo são aproximados e variam de acordo com o modo de funcionamento, a taxa de bits e as condições de carregamento, gravação ou reprodução. O tempo de utilização efetivo da bateria pode diminuir se estiver a gravar em ambientes frios, se utilizar definições de ecrã com mais brilho, etc. Os tempos de gravação normais medem a gravação com operações repetidas, como iniciar/parar a gravação e ligar/desligar.
Resolução
4K
(3840x2160)
HD
(1920x1080)
Taxa de fotogramas /
Taxa de bits
25.00P / 305 Mbps
25.00P / 205 Mbps
24.00P / 305 Mbps
24.00P / 205 Mbps
50.00P / 50 Mbps
50.00i / 35 Mbps
25.00P / 35 Mbps
24.00P / 35 Mbps
Gravação (máximo)
110 min.
115 min.
115 min.
120 min.
125 min.
130 min.
140 min.
135 min.
Gravação (típico)
75 min.
75 min.
75 min.
75 min.
80 min.
80 min.
90 min.
85 min.
Reprodução
150 min.
155 min.
160 min.
165 min.
185 min.
190 min.
190 min.
190 min.
Índice remissivo
A
Abertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 58
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Adaptador CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Adaptador de microfone . . . . . . . . . . . . . . .17, 24
Alimentação fantasma (microfone) . . . . . . . . . . .88
Ampliação (durante a gravação) . . . . . . . . . . . . .78
Apagar
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Fotografias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Apagar gravações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Aspetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Atenuador de microfone . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
AUTO (modo de gravação) . . . . . . . . . . . . . . . .59
Av (AE com prioridade de abertura) . . . . . . . . . .58
B
Balanço de brancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Barras de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Bateria de segurança incorporada . . . . . . . . . .157
Bateria, carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Bit de utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Botões atribuíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
C
Canal de saída de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Canon XF Utility (transferência) . . . . . . . . . . . . .122
Captação de fotograma 4K . . . . . . . . . . . . . . .114
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Cartão CFast
Cartões CFast compatíveis . . . . . . . . . .35
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Inserir/Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cartão SD
Cartões SD compatíveis . . . . . . . . . . . . .35
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Inserir/Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Cena noturna (modo de Cena especial) . . . . . . .60
Clips
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Guardar num computador . . . . . . . . . .122
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Cobertura da objetiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Código de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Condensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Configuração de saída de vídeo . . . . . . . . . . . .118
Configuração de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Correia para o ombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
D
Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Definições de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Desporto (modo de Cena especial) . . . . . . . . . .60
Deteção de orientação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Deteção de rosto e acompanhamento . . . . . . . .79
E
Estabilizador de imagem . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Estrangeiro, utilizar a câmara de vídeo . . . . . . .158
Exposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Bloqueio de exposição . . . . . . . . . . . . . .65
Mudança AE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
F
Filtro de corte baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 93
Filtro ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
AF de rosto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Funções de assistência à focagem . . . . .77
PUSH AF (focagem automática momentânea) . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Fogos de artifício (modo de Cena especial) . . . .60
Fotografias
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Free-run (código de tempo) . . . . . . . . . . . . . . . .84
Frequência do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Funcionamento remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Funções Wi-Fi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Fuso horário/Hora de verão . . . . . . . . . . . . . . . .34
G
Ganho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Gravação 4K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Gravação de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Guardar gravações num computador . . . . . . .122
H
Holofote (modo de Cena especial) . . . . . . . . . . .60
167
168
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Indicações no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . .47, 110
Informações de GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Inicializar o suporte de gravação . . . . . . . . . . . .38
IS ativado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
L
Ligar a um monitor externo . . . . . . . . . . . . . . .121
Limitador de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Limite AGC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Limite ISO automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Lista de mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Luz baixa (modo de Cena Especial) . . . . . . . . . .60
Luz indicadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
M
M (Exposição manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Marcadores no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Menus de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Modo de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Modo de execução (código de tempo) . . . . . . .84
Modo de gravação em câmara lenta e movimento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Modo de gravação por intervalos . . . . . . . . . . . .98
Modo de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Modo de pré-gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Modo de velocidade do obturador . . . . . . . . . . .55
Modos de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Monitor de forma de onda . . . . . . . . . . . . . .55, 83
Monitorizar o áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
N
Navegador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Neve (modo de Cena Especial) . . . . . . . . . . . . .60
Nível de gravação de áudio . . . . . . . . . . . . .89, 91
Numeração dos ficheiros . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Número da pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
O
Operações do ecrã tátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Orifícios de entrada do ar . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
P
P (AE programada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Padrão de zebra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Pega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Personalizar o menu FUNC. . . . . . . . . . . . . . . .104
Pico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Pôr do sol (modo de Cena especial) . . . . . . . . .60
Praia (modo de Cena especial) . . . . . . . . . . . . .60
Prioridade de focagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
R
Rec run (código de tempo) . . . . . . . . . . . . . . . .84
Redução da distorção do obturador sequencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Reproduzir em navegador . . . . . . . . . . . . . . . .135
Resolução (tamanho do fotograma) . . . . . . . . . .53
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Retrato (modo de Cena especial) . . . . . . . . . . . .60
S
SCN (cena especial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Sensibilidade do microfone . . . . . . . . . . . . .90, 93
Servidor de mídia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Sinal de referência de áudio . . . . . . . . . . . . . . . .95
T
Taxa de bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Taxa de fotogramas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Teleconversor digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Terminais INPUT 1/INPUT 2 . . . . . . . . . . . . . . . .88
Terminal de auscultadores . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Terminal HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Terminal MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Tripé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Tv (AE com prioridade de obturador) . . . . . . . . .58
U
Unidade do visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
V
Velocidade de AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Velocidade do obturador . . . . . . . . . . . . . . .55, 61
Velocidade ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55, 61
Ventilador de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . .52
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
X
XF Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Z
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
169
1
Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands http:// www.canon-europe.com
Para contactar o seu escritório Canon local por favor consulte o seu cartão de garantia ou visite a página www.canon-europe.com/Support
O produto e respectiva garantia são fornecidos pela Canon Europa N.V., para os países da Europa.
Visite o website local da Canon para transferir a última versão deste Manual de instruções.
© CANON INC. 201
7
CEL-SW8DA2B
2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Shoulder camcorder 13.36 MP CMOS Black
- Optical zoom: 10x Digital zoom: 2x
- Memory card
- LCD Built-in display 7.62 cm (3")
- 4K Ultra HD 3840 x 2160 pixels
- Built-in microphone
- HDMI DC-in jack
- Wi-Fi
- Lithium Polymer (LiPo) 1865 mAh 1.83 h