Simplicity 040516-00 Operator's Manual


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

Simplicity 040516-00 Operator's Manual | Manualzz

GE Home Generator Systems

Generator System 12kW

Model 040516-00

Operator’s Manual

Not for

Reproduction

Copyright © All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

80012569 Revision B

2

Thank you for purchasing this quality-built GE home generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your home generator will provide many years of dependable service.

This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment.

Save these instructions for future reference.

This home standby generator requires professional installation before use . Refer to the separate installation manual for full information. Your installer should follow the instructions completely.

Where to Find Us

You never have to look far to find GE support and service for your generator. For quick service when you need it, keep your original receipt with this manual. You may contact Customer Service at (888) 575-8226 between 8:00 AM and 5:00

PM CT., or click on SERVICE & SUPPORT at http://www.gegenerators.com, which provides a list of authorized dealers.

Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.

Not for

Reproduction

Table of Contents

Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

For the Home Owner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

For the Installing Dealer/Contractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Owner Orientation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Generator Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Delivery Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Access Panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

System Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

General Set Up Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Important Owner’s Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Automatic Operation Sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Setting Exercise Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Wireless Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Servicing the System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Service Code Detection System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Generator Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Not for

26

Engine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Adjust Valve Lash. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27 Reproduction

Engine Oil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Service Air Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Fuel System Inspection and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Service Spark Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

When Calling for Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Wireless Monitor Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Specifications

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Generator Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Engine Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3

4

Safety Rules

Important Safety Instructions

SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries.

Safety Symbols and Meanings

The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure, work method or operating technique that you choose does not render the generator system unsafe.

Explosion Fire Electrical Shock

Toxic Fumes

Auto Start

Rotating Parts

Explosive Pressure

Hot Surface

Chemical Burn

WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.

Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.

• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.

• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.

• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.

Lift Hazard Read Manual

The safety alert symbol indicates a potential personal Not for

CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used Reproduction

DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

WARNING Certain components in this product and related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.

WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

NOTICE addresses practices not related to personal injury.

WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during recharging.

Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death or serious injury.

Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.

Contact with battery contents could cause severe chemical burns.

A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.

• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.

WARNING Generator produces hazardous voltage.

Failure to properly ground generator could result in electrocution.

Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy.

• When using generator for backup power, notify utility company.

• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.

• DO NOT use generator with electrical cords which are worn, frayed, bare or otherwise damaged.

• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.

• DO NOT handle generator or electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.

• DO NOT open or mutilate the battery.

• If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce the risk of a shock hazard.

• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.

• Remove watches, rings, or other metal objects.

• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or service generator.

• Use tools having insulated handles.

• In case of an accident caused by electrical shock, immediately shut down the source of electrical power and contact the local authorities. Avoid direct contact with the victim.

WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury.

• Despite the safe design of the residential generator, operating this equipment imprudently, neglecting its maintenance or being careless could cause possible injury or death.

• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and other applicable fuel-gas codes.

• Remain alert at all times while working on this equipment.

Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.

• Before placing the generator into service, the fuel system lines must be properly purged and leak tested.

• After the generator is installed, you should inspect the fuel system periodically.

• Before performing any maintenance on the generator, disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE , NEG or ( ) first. When finished, reconnect that cable last.

• NO leakage is permitted.

• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other explosive conditions exist.

• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil spills immediately. Ensure that no combustible materials are left in the generator compartment. Keep the area near the generator clean and free of debris.

• After your system is installed, the generator may crank and start without warning any time there is a power failure. To prevent possible injury, always set the generator’s system switch to OFF , remove the service disconnect from the disconnect box AND remove the 15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.

Not for

WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury.

WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR

• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the Reproduction

WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK

• Use approved spark plug tester.

• DO NOT check for spark with spark plug removed.

5

6

WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or structures resulting in death or serious injury.

Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.

• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.

• Allow equipment to cool before touching.

• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least

5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.

• Standby generator weatherproof enclosure must be at least 5 ft from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over

12 inches (30.48 cm) in height.

• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.

CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury.

• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping.

• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.

CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury.

Excessively low speeds impose a heavy load on generator.

• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed.

• DO NOT modify generator in any way.

• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.

NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.

• Use generator only for intended uses.

• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.

• If you have questions about intended use, contact your authorized dealer.

• Operate generator only on level surfaces.

• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.

Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.

• Keep at least minimum distances shown in Generator Placement to insure for proper generator cooling and maintenance clearances.

• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical for correct generator operation.

• The access panels/door must be installed whenever the unit is running.

• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brushcovered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.

Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.

• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.

• Remain alert at all times while working on this equipment.

Never work on the equipment when you are physically or mentally fatigued.

• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner cover removed.

• DO NOT insert any objects through cooling slots.

• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.

Not for

• If connected devices overheat, turn them off and disconnect them Reproduction

WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or accessories resulting in serious injury.

• DO NOT use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the unit could cause stress and break parts. This may result in dangerous operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.

• Shut off generator if:

-electrical output is lost;

-equipment sparks, smokes, or emits flames;

-unit vibrates excessively.

-unit makes unusual noises.

• NEVER operate generator without protective housings, covers, or guards in place.

• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be caught in the starter or other rotating parts.

• Tie up long hair and remove jewelry.

• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel and disconnect Negative ( NEG or ) battery cable.

Installation

We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. Because each installation is unique, it is impossible to know of and advise the trade of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. Neither could we know of possible hazards and/or the results of each method or procedure. For these reasons,

Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt home generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards and regulations.

Your home generator is supplied with this “Operator’s

Manual” and a separate “Installation Manual”. These are important documents and should be retained by the owner after the installation has been completed.

This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience.

NOTICE This product does NOT qualify for either an emergency standby or legally required standby system as defined by NFPA 70 (NEC).

• Emergency generator systems are intended to automatically supply illumination, power, or both, to designated areas and equipment in the event of failure of the normal supply. Emergency systems may also provide power for such functions as ventilation where essential to maintain life, where current interruption of the normal supply would produce serious life safety or health hazards.

• Legally Required standby generator systems are intended to automatically supply power to selected loads in the event of failure of the normal source which could create hazards or hamper rescue or firefighting operations.

Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and this document at any time without prior notice.

Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt home generator system installations.

Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards, laws and regulations.

For the Home Owner

Not for

To help you make informed choices and communicate effectively with your installation contractor(s),

The generator warranty is VOID unless the system is Reproduction

Read and understand Owner Orientation in this manual before contracting or starting your generator installation.

Every effort has been made to ensure that information in this manual is accurate and current. However, we reserve the right to change, alter, or otherwise improve the product and

To arrange for proper installation, contact the store at which you purchased your generator, your dealer, a licensed this document at any time without prior notice.

electrician or your utility power provider.

The Emission Control System for this generator is warranted to standards set by the U.S. Environmental Protection Agency and by the California Air Resources Board (CARB).

For the Installing Dealer/Contractor

For most applications, the installation manual contains all the information required to properly install and start the generator. This operator’s manual describes routine operation and owner maintenance procedures.

If you need more information in this matter, please call

888 575‑8226 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.

7

8

Owner Orientation

This section provides generator owners with the information necessary to achieve the most satisfactory and cost effective installation possible.

The illustrations are for typical circumstances and are meant to familiarize you with the installation options available with your generator. A thorough understanding of these options will provide fundamental control over the cost of your installation, as well as ensure your final satisfaction and security.

Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types, and distances are the factors that must be considered when negotiating with an installation professional. Remember that as the distance from the existing electrical service and gaseous fuel supply increases, and the number of 90 degree bends in the fuel supply increases; compensations in piping and wiring materials must be made. This is necessary to comply with local codes and overcome electrical voltage drops and gaseous fuel pressure drops.

The factors mentioned above will have a direct affect on the overall price of your generator installation.

In some areas you may need to acquire electrical permits for installing the home generator, building permits for installing gas lines, and permits for noise allowances. Your installer should check your local codes AND obtain the permits before installing the system.

Power Decrease at High Altitude or

High Temperature

Air density is less at high altitudes, resulting in less available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and your installer consider these factors when determining total generator load.

Not for

Reproduction

Generator Location

The actual physical location of your home generator has a direct affect on:

1. The amount of plumbing required to fuel your generator.

2. The amount of wiring required to control and connect your generator.

Specific location guidelines are discussed in the installation manual. Acquaint yourself with that information and confer with your installer. Be sure to ask how your site might affect installation costs and compliance with local codes and standards.

• Install generator outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.

• DO NOT install generator where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.

• By law it is required in many states to have a Carbon

Monoxide (CO) detector in operating condition in your home. Carbon monoxide detector(s) A MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.

A CO monitor is an electronic device that detects hazardous levels of CO. When there is a buildup of

CO, the monitor will alert the occupants by flashing visual indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.

WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.

Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.

• Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.

• Keep exhaust gas away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.

• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations. Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.

• Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings that can allow exhaust gas to enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure. Your neighbor(s) home may be exposed to the engine exhaust from your standby generator and must be considered when installing your standby generator.

• Wind and air currents should be taken into consideration when positioning generator.

See the installation manual for full details on safe generator location.

A

WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or structures resulting in death or serious injury.

Not for

• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least

5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation. Reproduction vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.

• Standby generator weatherproof enclosure must have a minimum of 5 ft (1.5 m) overhead clearance from any structure, overhang or trees.

• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or other type of structure that may confine airflow.

• USE ONLY flexible steel fuel line provided. Connect provided fuel line to generator, DO NOT use with or substitute any other flexible fuel line.

• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained indoors according to the manufacturer’s instructions/ recommendations.

Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.

• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other than shown in illustrations.

9

10

Delivery Inspection

Carefully inspect the home generator for any damage that may have occurred during shipment.

If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, separate the damaged materials and contact the carrier and your installer for claim procedures. Parts damaged in shipping are not warranted.

The home generator system is supplied with:

• Oil (5W30 Synthetic)

• Flexible steel fuel line

• Installation and start-up manual

• Operator’s manual

• Spare access door keys

• Spare 15 Amp ATO-type fuse

• Remote wireless monitor

• Antenna

• Battery tie down strap

Not included:

• Carbon monoxide detector(s)

• Smoke detector(s)

• Starting battery

• Connecting wire and conduit

• Fuel supply valves/plumbing

• Crane, lifting straps, chains or cables

Not for

• Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum scheduled

40 steel pipe (NOT conduit)

• Torque screwdriver, 5 to 70 inch-pound range

Reproduction

• Voltage/frequency meter

• Two (2) AA batteries for remote wireless monitor

Controls

12 kW Generator

E

D

C

B

A

Not for

Reproduction

Generator is shown with roof and access covers removed for clarity.

F - Control Panel — Used for various test, operation and maintenance functions. See System Control Panel .

A - Lifting Holes — Provided at each corner for lifting generator.

G - Circuit Breaker — Protects the system from shorts and other over-current conditions.

B - Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine noise to comply with most residential codes.

H - Battery — (installer supplied) — 12 Volt DC, sealed battery provides power to start the engine.

C - Alternator — An electrical machine that generates an alternating current.

J - Fuel Inlet Port — Attach appropriate fuel supply to generator here.

D - Muffler — A device to reduce engine noise.

E - Air Cleaner — Uses a dry type filter element to protect engine by filtering dust and debris out of intake air.

J

H

G

11

F

12

Access Panels

The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown.

Front Panel A and roof B are used to access:

• Battery Compartment

• Engine Oil Drain Hose

• Engine Oil Filter

• Engine Valve Cover

• Spark Plugs

Each generator is shipped with a set of identical keys.

A

Not for

Reproduction

B

To remove roof:

1. Remove the five screws unit.

A that secure the roof to the

2. Carefully lift and remove roof from unit.

A

B

To remove front panel:

1. Remove the two screws unit.

B that secure the panel to the

2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution not to damage the battery box B .

To secure front panel:

1. Place panel in unit.

2. Secure the panel with two screws.

Not for

Reproduction

A

A

C

13

A

B

C

14

System Control Panel

The generator control board, located inside the generator, under the roof, is shown below. Brief descriptions of the controls used during installation are:

A - Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu section for details

B - USB Port — Authorized Dealer Service Use Only.

C - Generator Operation Control Buttons —

• “ AUTO ” Normal operating position. Press and hold button to put unit into Automatic mode. In Automatic mode, if a utility power outage is sensed, the system will start the generator. When utility power is restored, auto lets the engine stabilize internal temperatures, shuts off the generator, and waits for the next utility outage.

• “ OFF ” Turns off running generator and resets any detected service codes.

OFF must be pressed and held for more than 5 seconds in order to reset service code.

•“ MANUAL ” Used to manually start the generator.

D – 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot crank or start.

Replace the fuse using only an identical ATO 15A fuse.

One spare fuse is supplied with the unit.

E - Cover — This protective cover must be opened to access the fuse and the USB port.

F - Digital Display — Displays generator mode, menu options, service codes, and service engine indicators

More information may be found in Controls in the operator’s manual.

menu ok

Not for esc

Reproduction

E

D

F auto off manual

Menu

The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.

MENU

ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)

PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.

ok ok ok ok ok ok ok

ESCAPE (EXIT)

RETURN TO LAST MENU ITEM

RIGHT ARROW

TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS

SETTING SYSTEM PARAMETERS

LEFT ARROW

TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS

SETTING SYSTEM PARAMETERS

MANUAL MODE

OFF

AUTOMATIC MODE

USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND HOLD BUTTON TO START

THE GENERATOR.

TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM STARTING, AND RESETS

ANY DETECTED SERVICE CODES.

NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO PUT UNIT INTO

AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE IS SENSED, THE

SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER IS RESTORED, AUTO

LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERA-

TOR, AND WAITS FOR THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.

ok ok

The following chart describes key sequences for accessing different programming modes; ok ok

GENERAL

SET-UP

WIRELESS

LINK MODE

Not for

PRESS AND HOLD

[ARROW LEFT AND ARROW RIGHT]

UNTIL

Reproduction

PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE SECONDS TO

ENTER THE WIRELESS LINKING MODE. (ONLY APPLICABLE ON

CERTAIN MODELS).

15

ok ok ok

General Set Up Screen

For general set up, press and hold the left arrow and right arrow until “General Set-Up” is displayed. Follow the prompts as outlined below.

NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time.

To updated or change these settings, follow the steps below.

“GENERAL SET-UP”

WILL SCROLL

SET DATE ok

YEAR

FLASHING or or ok

MONTH

FLASHING or ok DAY##

FLASHING or ok

SET TIME or ok

HOURS

FLASHING or ok

MIN

FLASHING or ok AM/PM

FLASHING or ok

16

SET EXERCISE

CYCLE ok or or

OFF

DAY OF WEEK

FLASHING

If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF Not for

HOURS MIN Reproduction ok or or

AM/PM

FLASHING ok or or ok

EVENT

LOG ok Display will scroll last service code event, date, time, and temperature of when the event occured.

ok or

IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,

THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.

Control Panel Prompts

Automatic Mode

In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling text:

• GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present.

• GENERATOR ON - if the unit is running and utility power is not on.

• SERVICE CODE - if a system service code has been detected.

AUTOMATIC MODE

GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION

GENERATOR ON

(When Generator Running - Auto Mode)

General System Parameters

To view general system parameters, press the MENU button.

The following will scroll across the digital display and then move to the next item:

• Run time (total hours the unit has run since installation)

• Date

• Time or

• Exercise Cycle date and start time DATE

The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at any time to move to the next item.

The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR READY.

GENERATOR READY.

Not for

Reproduction or or

DATE or ok or ok or ok or ok or or or or ok

EXERCISE CYCLE

EXERCISE CYCLE or or or ok or ok

SOFTWARE VERSION

SOFTWARE VERSION

17

18

Operation

Important Owner’s Considerations

Engine Oil

The engine is shipped from the factory pre-run and filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level as described in Maintenance .

NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure.

• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.

Battery

WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.

The installer must supply a rechargeable 12 volt DC starting battery. See Battery in Final Installation Considerations in the installation manual.

With the battery installed, all wiring to transfer switch and home generator completed, utility power supplied to the automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode, the battery that is completely discharged .

NOTICE A battery booster should never be used to quick charge a low battery.

Not for running. The trickle charge cannot be used to recharge a

Reproduction

15 Amp Fuse

The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory.

Your installer will ensure the fuse is properly installed upon completion of the installation.

Automatic Operation Sequence

The generator’s control board constantly monitors utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the control board will signal the engine to crank and start.

When utility voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down.

The actual system operation is not adjustable and is sequenced by sensors and timers on the control board, as follows:

Utility Voltage Dropout Sensor

• This sensor monitors utility source voltage.

• If utility source voltage drops below about 70 percent of the nominal supply voltage, the sensor energizes a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown-outs.

• Once the timer has expired, the engine will crank and start.

Utility Voltage Pickup Sensor

This sensor monitors utility power voltage. When utility voltage is restored above 80 percent of the nominal source voltage, a time delay starts timing and the engine will go to engine cool-down.

Engine Cool-down Timer

When utility power is sensed and the load transfers to the utility source, the engine will go into a cool down period as described below:

• If the generator has run for MORE than 5 minutes, once the utility transfer occurs, the engine will continue to run for about 1 minute before shutting down.

• If the generator has run for LESS than 5 minutes, once the utility transfer occurs, the engine will continue to run until 5 minutes has elapsed before shutting down.

Setting Exercise Timer

The generator is equipped with an exercise timer. During the exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility power outage occurs).

SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle through the days of the week, Once the day is selected, hit the “OK” button.

SELECT HOUR: Use the left or right arrow to toggle through between 1 and 12. Choose the hour of day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.

The generator will only enter the exercise cycle if the unit is in the AUTO mode and this exact procedure is followed.

4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK” button.

SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle

To set the exercise timer:

NOTICE

Not for setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To change the cycle setting, proceed to the following steps:

1. Choose the day and time you want your generator to exercise.

between :00 and :59. Choose the minute of the day you want the generator to exercise then hit the “OK” button.

SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to toggle between AM and PM. Once chosen, hit the “OK” button.

NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will

2. Press and hold the left and right arrow until “General

Set-Up” scrolls. See General Set-Up flow chart in Menu

Section.

run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.

During the exercise cycle, the in-home monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.

3. Verify and/or set the time and date on the unit.

If you want to change the day and time the unit exercises, simply perform the procedure again.

NOTICE Items will flash until they are selected.

To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF selection within the day of the week menu and press OK. The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.

19

20

C

D

A

B

Wireless Monitor

The generator is supplied with a battery-powered, wireless monitor.

The monitor communicates wirelessly with the generator control panel. The monitor may be placed in a suitable location in the home. The system has a line-of-sight range of about 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects.

The wireless monitor communicates with the generator, every 10 minutes and will display the status via a green or red LED light on the front of the monitor.

Compare the illustration below with your monitor to familiarize yourself with these important components.

• Generator Ready

• Generator Power

A - Green LED

B - Green LED

• Service Needed

• System Update with generator.

C - Red LED

D - Press for current system update

• Service code descriptions E - Name and number of flashes are listed on the backside of the wireless monitor.

• Battery Access Cover F - Record the dealer name and phone number on the label provided. Once removed, two non-rechargeable AA batteries are installed in the compartment G .

generator ready generator power service needed

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C system update

Not for

Reproduction

DEALER NAME

DEALER PHONE

F

E

G

Wireless Monitor Operation

1. Remove battery access cover A on back of monitor and install 2 AA batteries. (Observe correct battery polarity which is embossed in the bottom of the battery compartment). Replace battery access cover.

service needed

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C system update

4. “LINKING MODE” will scroll across the generator control panel.

5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button C on the wireless monitor while installing the batteries until all 3 LEDs turn on solid. All 3 LEDs will stay on solid until the monitor links to the generator. Once it links, the monitor will display the current state. The monitor will try to link for 1 minute. (This step can only be completed when the generator is in Linking Mode).

A generator ready

DEALER NAME

DEALER PHONE generator power

NOTICE The wireless monitor was linked to the generator at the factory. Communication will begin upon the installation of the batteries and the generator being placed in AUTO mode. You may need to press System Update one time.

C service needed system update

2. The wireless monitor does not have an on/off switch. When batteries are installed correctly, the GENERATOR READY green LED light will flash once every 7 seconds indicating the status of the generator.

B

B

NOTICE If communication does not begin upon placing the

6. Once the link has been confirmed, press the OK button on the generator control panel to exit or the generator in AUTO, installing batteries, and pressing System

Update, the monitor may need to be re-linked. To link, follow

Steps 3 through 6.

control board will automatically turn off linking after

5 minutes. The generator will now communicate with the wireless monitor.

3. Locate the MENU AND ESCAPE buttons on the control panel B . Press and hold for about 3 seconds to enter the linking mode.

Not for NOTICE It may take up to 1 minute for the monitor to begin displaying the generator status correctly.

DEALER PHONE

Reproduction menu

DEALER NAME ok esc

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C auto off manual

21

Standard Operation:

Wireless Monitor Status LED’s

• The wireless monitor receives data from the generator every 10 minutes and displays the generator status through 3 LED’s.

• Pressing the SYSTEM UPDATE button will provide current generator status by flashing the status LED’s.

When pressed, all 3 LEDs will flash until the generator status is received.

Status Codes the LED’s are not lit continuously; instead they are briefly flashed as indicated below.

NOTICE During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home.

During the exercise cycle, the monitor will continue blinking the GENERATOR READY green LED.

• GENERATOR READY - When active, the green LED will

GENERATOR READY

Other:

LED Lighting Codes

• No status LEDs illuminated - Generator in OFF mode or check and replace batteries.

Wireless communication lost issues can typically be resolved by moving the wireless monitor closer, within the home, to the standby generator. See

Optional Router Accessory Kit

• Batteries Inserted - the shield LED will light for 5

• seconds.

- Each icon will light

• Linking Error or Not Linked - Each LED will light then turn off in one direction, then the other direction

until a successful link is completed.

• During the weekly exercise cycle , the generator

• During the weekly exercise cycle, the generator will run for 20 minutes, but it will not supply power to the home. During the exercise cycle, the monitor will

the home. During the exercise cycle, the monitor will

Service Code Descriptions flashes are listed on the back side of the wireless flashes are listed on the back side of the wireless monitor.

- name and number of

Service Code Descriptions - name and number of

• GENERATOR POWER - When active, the green LED will red SERVICE NEEDED the generator is supplying power.

• SERVICE NEEDED - When active, the red LED will flash

For example, when Low Frequency scrolls across the

Generator Status second pause between series of blinks until it is reset or the condition is corrected. Contact the nearest authorized service dealer if the problem can not be

Pressing the SYSTEM UPDATE

Not for current Generator Status by flashing the status icons.

NOTICE mode.

fixed.

Service conditions will only be displayed on the status is received.

XXXXX XXXXX

Reproduction

GENERATOR READY - When active, the shield icon will flash green once every 7 seconds. The green shield icon indicates that the generator is in AUTO mode and that it is ready to run in the event of a loss of utility power.

XXXXX

None of the service needed codes are cleared at the wireless monitor. All alerts must be cleared at the generator control panel.

Optional Router Accessory Kit

GENERATOR POWER - When active, the power icon will flash green every 7 seconds. The green power icon indicates that the generator is supplying power.

The monitor has a line of sight range of up to 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects.

SERVICE NEEDED When the wrench icon flashes red, refer to the service codes on the back of the monitor or to the troubleshooting guide in the generator manual. Call the nearest authorized service dealer if problem cannot be

fixed.

If upon installation and setup of the wireless monitor system communication is not reliable, Optional Router

Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer for more information.

The router is a small extender that can be used to expand the range of a generator wireless network so that network devices can seamlessly communicate with one another.

• No status icons illuminated - Generator in OFF

mode or check and replace batteries.

Wireless communication lost issues can typically be

resolved by moving the wireless monitor closer,

within the home, to the standby generator. See

Optional Router Accessory Kit

The router can be plugged into any standard 110VAC outlet within the home.

• Batteries Inserted - the shield icon will light for 5

seconds.

Maintenance

Servicing the System

Before performing any generator maintenance, always perform the following steps:

1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.

2. Press and hold the control board OFF button.

3. Remove 15 Amp fuse from control board.

4. Utility voltage is present at generator control board.

Disconnect power before servicing control board by removing the fuses from the transfer switch.

5. After all servicing has been completed, replace fuses in transfer switch, replace 15 Amp fuse in control board, set circuit breaker ON and press and hold control board AUTO button.

Service Code Detection System

Reset Service code Detection System The generator may have to run for long periods of time with no operator present. For that reason, the system is equipped with sensors that automatically shut down the generator in the event of potentially damaging conditions, such as low oil pressure, high temperature, over speed, and other conditions.

The generator’s control board shows service code descriptions scrolling across the digital display. The service code descriptions are listed below:

The operator must reset the service code detection system each time it activates. To do so, press the control board OFF button for 5 seconds. Once the display turns off, leave it off for at least 30 seconds. Remedy the service code condition, then return the home generator to service by pressing and holding the control board AUTO button and installing the 15

Amp fuse (if removed).

• No Wireless Communication

• Battery Charge Circuit

Low Battery Voltage

• Low Battery Voltage

• Low Oil Pressure

• Under Voltage

• Over Voltage

• Engine Does Not Start

• Low Frequency

• Engine Overspeed

• High Oil Temperature

• Transfer Switch Service code

Not for

This service code is indicated by Low Battery Voltage scrolling across the digital display and a single flash on the wireless monitor. This condition occurs if the battery voltage drops below the preset value. Causes for this problem may be a service code battery or battery charge circuit. See Battery

Charge Circuit , Reproduction specifications, take the battery to a local battery store for analysis. Or contact your local service center for assistance.

Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in

Final Installation Considerations in the installation manual).

Then reset the service code detection system, as described earlier.

23

24

Low Oil Pressure

This service code is indicated by Low Oil Pressure scrolling across the digital display and two flashes on the wireless monitor. The unit is equipped with an oil pressure switch that uses normally closed contacts held open by engine oil pressure during operation. Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch contacts close and the engine will shut down.

To remedy the low oil pressure condition, add the recommended oil to the FULL mark on the dipstick.

Low Frequency

This service code is indicated by Low Frequency scrolling across the digital display and five flashes on the wireless monitor. This feature protects devices connected to the transfer switch by shutting the generator down if the engine runs slower than 55 Hz for three seconds. This condition is caused by a failed engine component, electronic governor system, or by excessive loads on the generator. To resolve the problem, contact your installer or an authorized dealer.

Engine Overspeed

If the low oil pressure condition still exists, the engine will start, then shut down again. The service code will appear. In this case, contact an authorized dealer.

This service code is indicated by Engine Overspeed scrolling across the digital display and six flashes on the wireless monitor. This condition can be caused by a problem within the electronic governor system.

Under Voltage

The most likely cause of this problem is no fuel supply or incorrect fuel selector setting. See Fuel Selection Switch in the installation manual. Check the internal and external fuel shut off valves to ensure they are fully open. Other causes could be failed spark plug(s), a loose electronic governor connection, a failed engine ignition, or the engine air filter is clogged. You may need to contact your installer for assistance if you can’t remedy these problems.

To resolve the problem, contact your installer or an authorized dealer.

This service code is indicated by Under Voltage scrolling across the digital display and three flashes on the wireless monitor. This condition is caused by a restriction in the fuel flow, the electronic governing system not functioning properly, a broken or disconnected signal lead, a failed alternator winding, the control board circuit breaker is open, or the generator is overloaded.

High Oil Temperature

This service code is indicated by High Oil Temperature scrolling across the digital display and seven flashes on the wireless monitor. The contacts of the temperature switch are normally open. If the engine temperature exceeds a predetermined temperature, the service code is detected and the engine shuts down.

To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.

Over Voltage

This service code is indicated by Over Voltage scrolling across the digital display and three flashes on the wireless monitor.

This feature protects devices connected to the transfer switch by shutting the generator down if the generator output voltage happens to increase above the preset limit.

This condition is most likely caused by an alternator excitation circuit or a load imbalance. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.

Engine Does Not Start

This service code is indicated by the unit will stop cranking.

Not for wireless monitor. This feature prevents the generator from damaging itself if it continually attempts to start in spite of another problem, such as no fuel supply. Each time the system is directed to start, the unit will crank for 10 seconds, pause for 10 seconds, and repeat. If the system does not begin producing electricity after approximately 2 minutes,

Common causes for this condition include running the unit with an access doors removed, obstructed air inlet or exhaust port, or debris in the engine compartment or running unit with roof open.

To resolve the problem, let the engine cool down and remove any accumulated debris and obstructions. Ensure that the access doors are installed and the roof is closed whenever the unit is running. If problem persists, contact your installer or an authorized dealer.

Transfer Switch Service code

This service code is indicated by Transfer Switch Service code scrolling across the digital display (if transfer switch is equipped with service code detection) and eight flashes on the wireless monitor.

The most likely cause of this service code is a blown fuse in Reproduction

No Wireless Communication

This service code is indicated by No Wireless Communication scrolling across the digital display. This condition is caused by an internal error of the wireless system on the control panel.

To resolve this, remove power completely from the control panel by removing the 15 Amp ATO FUSE, then remove utility power from the generator. After 1 minute, apply utility power to the generator, and then replace the 15 Amp ATO FUSE. Put the generator back into Auto mode. If the problem persists, contact your installer or authorized dealer.

Battery Charge Circuit

This service code is indicated by Battery Charge Circuit scrolling across the digital display. The most likely cause is an electrical problem with the control panel. To remedy the problem, contact your installer or an authorized dealer.

Maintenance Schedule

Follow the hourly or calendar intervals of operation, whichever occurs first.

First 5 Hours

Change Engine Oil

Every 8 Hours or Daily

Clean Debris

Check Engine Oil Level

Every 100 Hours or Annually

Change Air Filter

Change Engine Oil and Filter

Replace Spark Plugs

Check Valve Clearance

Check Circuit Breaker Torques

Annually

Clean Oil Cooler Fins

Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for service.

Emissions Control

Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.

However, to obtain ”no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty .

Generator Maintenance

The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this manual.

NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life.

• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors.

• DO NOT insert any objects through cooling slots.

Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your generator.

each season. Follow the requirements in the

Schedule chart.

Not for Clean the generator as follows:

1. Press and hold the control board OFF button.

2. Remove 15 Amp fuse from control board.

• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.

clean. Operate the unit in an environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any

• Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt, etc.

corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. To prevent generator damage caused by overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets

• Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.

• Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on clean and unobstructed at all times.

the generator. These openings must be kept clean and unobstructed.

Check the cleanliness of the unit frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible 4. Reinstall 15 Amp fuse in control board.

on its exterior/interior surface. Inspect the air inlet and outlet openings inside and outside the enclosure to ensure air flow is not blocked.

5. Press and hold the control board AUTO button.

DO NOT use direct spray from a garden hose to clean generator. Water can enter the engine and generator and cause problems.

25

26

Battery

Servicing of batteries is to be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries.

Servicing the Battery

If it is necessary to service the battery, proceed as follows:

1. Press and hold the control board OFF button.

2. Remove 15 Amp fuse from control panel.

3. Service or replace battery as required. See Battery in Final Installation Considerations in the installation manual for specific battery needed.

4. Connect red battery cable to battery positive terminal

(indicated by POSITIVE , POS , or ( + )).

WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.

5. Connect black negative battery cable to negative battery terminal (indicated by NEGATIVE , NEG , or ( ).

6. Ensure hardware on both positive and negative battery terminals is secure.

7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.

8. Press and hold the control board AUTO button.

DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES, RETURN

USED BATTERY TO RECYCLING COLLECTION CENTER.

Charging the Battery

If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:

1. Press and hold the control board OFF button.

battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts when charging.

2. Remove 15 Amp fuse from control board.

NOTICE DO NOT use a battery booster to quick charge a low

3. Disconnect negative battery cable from negative battery.

battery terminal (indicated by NEGATIVE , NEG , or ( )).

5. Connect negative battery cable to negative battery terminal (indicated by NEGATIVE , NEG , or ( )).

6. Ensure hardware on both positive and negative

NOTICE Failure to disconnect negative battery cable could result in equipment failure.

• DO NOT attempt to jump start the generator.

• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.

WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas during recharging.

Slightest spark will ignite hydrogen and cause explosion, resulting in death or serious injury.

Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.

Contact with battery contents could cause severe chemical burns.

A battery presents a risk of electrical shock and high short circuit current.

• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.

battery terminals is secure.

7. Reinstall 15 Amp fuse in control board.

8. Press and hold the control board AUTO button.

CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine could crank and start at any time without warning, resulting in

• To prevent possible injury that could be caused by such sudden starts, always set the system switch to OFF if performing maintenance on the system.

• Remove the 15 Amp fuse before working on or around the generator or transfer switch.

• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette during and for several minutes after charging a battery.

• DO NOT open or mutilate the battery.

• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves.

• Remove watches, rings, or other metal objects.

• Use tools having insulated handles.

Engine Maintenance

WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury.

WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR

• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.

WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK

• Use approved spark plug tester.

• DO NOT check for spark with spark plug removed.

When all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse in control board and reset exercise timer.

Adjust Valve Lash

The valve lash must be checked every 100 hours of operation. Measure valve clearance with the engine cold.

To adjust the valve lash, proceed as follows:

1. Gain access to valves by removing the two fasteners that secure the valve cover.

2. Remove spark plugs to ease manual rotation of engine crankshaft.

3. Turn crankshaft counterclockwise until the piston is at

Top Dead Center on the compression stroke.

4. Insert a narrow screwdriver or rod into spark plug hole as a gauge, then slowly turn crankshaft counterclockwise until the piston has moved down the bore by 1/4”.

5. For the Model 38 Engine:

A

• Use a feeler gauge A to measure the valve clearance.

• Adjust the clearance by loosening the lock nut B then turn the adjusting screw C to obtain the following measurements:

Intake: 0.005 in. (0.13 mm)

Exhaust: 0.008 in. (0.20 mm)

C Not for

Model 38 Engine

Reproduction

• Once the clearance is properly set, hold the adjusting screw while torquing the lock nut to 70 in/lbs. (8 Nm).

6. Reassemble valve cover by carefully aligning cover and fastener holes. Tighten valve cover fasteners to

35 in/lbs (3.9 Nm).

7. Repeat for the other valve.

B

27

Electronic Governor System

The engine electronic governor system allows for improved control and increased generator performance compared to mechanically governed systems. The result is smooth steady-state operation without the “hunting” common to many mechanical governors. The system also reduces speed variations under engine loading and unloading and significantly reduces frequency fluctuation experienced when the engine is under higher loads.

The electronic governor system is composed of a stepper motor A , stepper motor throttle control linkages B .

The control board contains a digital controller that processes engine speed information and sends appropriate commands to the stepper motor to control the position of the engine throttle.

Since the electronic governing system controls the engine throttle demand based upon generator load, the following service codes and/or conditions may be related to an electronic governing system issue:

• Engine Does Not Start

• Over Speed

• Under Frequency

• Unstable No Load Engine Control

A

28

While trouble shooting any of these conditions, a verification of the electronic governor system can be initiated through

Governor Check.

Electronic Governing Check

Not for

Reproduction

The generator has an electronic governing check feature that will turn on the stepper motor and move the throttle linkage clockwise and counterclockwise within the throttle limits. The test will rotate the stepper motor and move the throttle arm between the wide open throttle and dead idle limits 4 times with a 2 second delay between each throttle sweep. This will allow visual verification that the stepper motor is functioning properly and the control linkages are connected. The engine will not attempt to start during this test. If the stepper motor does not move, or if a linkage binds, then service may be required.

NOTICE If stepper motor does not move, please make sure the stepper motor connector is attached.

B

Engine Oil

The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30).

This allows for system operation in the widest range of temperature and climate conditions.

We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty

Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SJ or higher. DO NOT use special additives.

Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.

NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with “SJ/

CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals.

* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.

** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently.

Changing Engine Oil and Oil Filter

Open roof and remove front panel to access the oil filter and to add engine oil.

Checking/Adding Engine Oil

1. Open roof to access dipstick and oil fill area.

2. Clean the oil fill area of any debris.

4. Fully insert dipstick into oil fill.

mark on dipstick.

Not for

6. If needed, slowly pour recommended oil into oil fill opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait one minute and recheck oil level.

NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not start, or hard starting.

Reproduction

FULL mark on dipstick.

7. Replace oil dipstick.

8. Close roof and secure.

29

30

Changing Engine Oil and Oil Filter

CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil.

• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals.

• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE.

CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO

COLLECTION CENTERS.

NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure.

• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil. This may result in an engine failure.

• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.

Change the oil while the engine is still warm from running, as follows:

1. Press and hold the control board OFF button.

2. Remove 15 Amp fuse from control board.

3. Place oil drain hose into an approved container.

4. Remove brass fitting from end of drain hose and drain oil into an approved container.

5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.

6. Place oil absorbing towels under oil filter.

7. Remove oil filter and dispose of properly.

8. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the oil filter gasket with fresh, clean oil.

9. Install the oil filter by hand until the gasket contacts the oil filter adapter, then tighten the oil filter 1/2 to

3/4 turn.

10. Add oil .

11. Remove container from under oil filter and clean up any spilled oil.

12. Start and run engine. As engine warms up, check for oil leaks.

13. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level and add if necessary.

Service Air Cleaner

Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if operating under dusty or dirty conditions.

1. Unclasp hooks and remove cover.

2. Remove nut and air filter.

Not for

To service the air cleaner, follow these steps:

Reproduction

3. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard surface. If air cleaner is excessively dirty, replace with a new air cleaner.

4. Install the air filter.

5. Install the cover and secure with knobs.

NOTICE Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.

Fuel System Inspection and Maintenance

Natural Gas / Propane Fuel System

The fuel system installed on this industrial engine has been designed to various standards to ensure performance and reliability. To ensure compliance to these standards, follow the recommended maintenance schedule contained in this section.

NOTICE The fuel system components have been specifically designed and calibrated to meet the fuel system requirements of the engine. If a fuel system component fails to operate or develops a leak, it should be repaired or replaced with the OEM recommended replacement parts.

Pressure Regulator Maintenance and Inspection

If the regulator fails to operate or develops a leak, it should be repaired or replaced with the OEM recommended replacement parts.

When inspecting the regulator, check for the following items:

• Check for any fuel leaks at the inlet and outlet fittings.

• Check for any fuel leaks in the regulator body.

• Check to ensure the regulator is securely mounted and the mounting bolts are tight.

• Check the regulator for external damage.

Venturi / Throttle Control Device Maintenance and

Inspection

NOTICE The venturi and throttle body components have been specifically designed and calibrated to meet the fuel system requirements of the engine.

NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the venturi performance.

When inspecting the venturi and throttle body, check for the following items:

• Leaks at all fittings.

• Inspect air cleaner element according to the recommended maintenance schedule found in this section.

• Check fuel lines for cracking, splitting, or chaffing,

Replace if any of these conditions exist.

• Check for leaks at the throttle body and intake manifold.

• Ensure the venturi and throttle body are securely mounted.

Not for

Exhaust System Maintenance and Inspection Reproduction items:

• Inspect exhaust manifold at the cylinder head for leaks and that all retaining bolts and shields (if used) are in

• Inspect exhaust pipe connection for leaks. Repair as necessary.

place.

• Inspect manifold to exhaust pipe fasteners to ensure they are tight and that there are not exhaust leaks.

Repair as necessary.

Engine Exterior

Periodically inspect the engine exterior for contamination and potential damage from dirt, leaves, rodents, spider webs, insects, etc. and remove.

31

32

Service Spark Plugs

Changing the spark plugs will help your engine to start easier and run better.

1. Clean area around spark plugs.

2. Remove and inspect spark plugs.

3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary

(see Specifications ).

4. Replace spark plugs if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plugs. See Specifications .

5. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20 Nm).

Clean Air Cooling System and Oil Cooler Fins

Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and cannot be observed without partial engine disassembly.

Unobstructed air flow is critical for correct generator operation. For this reason, we recommend you have an authorized service dealer clean the cooling system per recommended intervals (see Maintenance Schedule in the

Maintenance section). Equally important is to keep top of engine free from debris. Make sure the oil cooler fins are free of dirt and debris. Also see Cleaning .

When Calling for Assistance

You must have the following information at hand if it is necessary to contact a local service center regarding service or repair of this unit: Not for from the unit ID label. See Controls for location of the label or refer to the information recorded on the inside front cover of the installation manual.

Reproduction

2. Obtain the engine identification numbers from the engine label. See Controls for location of the label or refer to the information recorded on the inside front cover of the installation manual.

Storage

The home generator system is designed for long term service as a backup generator. There is no need to take any storage precautions. However, if it becomes necessary to take the system out of service for an extended period, call Technical

Services at 888 575-8226 , between 8:00 AM and 5:00 PM CT for specific recommendations.

PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK

Not for

Reproduction

33

34

Troubleshooting

Problem Cause Correction

1. Reset or replace circuit breaker.

1. Circuit breaker open or defective.

Eng ine is running, but no AC output is available.

2. Service code in generator control board.

3. Poor wiring connections or defective transfer switch.

2. Contact local service facility.

3. Check and repair or contact local service facility.

1. Generator is overloaded.

2. Short circuit in a connected load.

3. Shorted generator circuit.

4. Fuel pressure or mixture is incorrect.

Eng ine runs well at no-load but “bogs down” when loads are connected.

Eng ine will not start; or starts and runs rough.

Engine shuts down during operation.

5. Kinked fuel line between regulator and engine.

6. Clogged air filter.

1. 15 Amp fuse missing or blown.

2. Thermal fuse(s) blown.

3. Fuel supply turned off or depleted.

4. Incorrect fuel selection.

5. Failed battery.

6. Clogged air filter.

7. Throttle linkage binding

1. Fuel supply turned off or depleted.

2. Control board digital display shows a service code.

1. Remove one or more loads.

2. Disconnect shorted electrical load.

3. Contact local service facility.

4. See in the installation manual.

5. Remove kink. Replace if necessary.

6. Clean or replace air filter.

1. Install (new) 15 Amp fuse. See System

Control Board

2. Replace thermal fuse(s).

3. Open fuel valve(s); check propane tank.

4. Check fuel selector switch and set to proper setting. (If applicable)

5. Replace battery.

6. Clean or replace air filter.

7. Check linkage.

1. Check fuel valves, fill propane tank.

2. Refer to Service code Detection System .

1. Generator circuit breaker is open.

2. Transfer switch problems.

1. Reset circuit breaker.

2. See transfer switch manual.

Loss of power on circuits.

Unit will not exercise.

1. Control board not set to AUTO.

Not for

4. Failed battery.

5.

1. Press AUTO button on control board.

2. Set exercise timer.

3. Set unit date and time.

4. Replace battery.

Reproduction

System

1. Loose mechanical fastener. 1. Check and repair or contact local service facility.

Excessive Vibration

1. Fuel leak.

Odor of fuel

Utility power returns, unit does not stop

1. Blown fuses in transfer switch.

2. 5 minute minimum runtime not lapsed.

3. Poor wire connection or defective controllers.

1. Turn off manual shutoff fuel valve. Contact local service facility.

1. Install (new) fuses.

2. Wait 5 minutes.

3. Check, repair or contact local service facility.

Wireless Monitor Troubleshooting

Linking error

Problem

Monitor not flashing status LED’s

Cause

1. Batteries inserted incorrectly

2. Low battery power

3. Conditions too bright to see flashes

4. Communication is lost

5. Generator in off mode or not in auto mode

1. Monitor not linked to generator

Correction

1. Verify correct battery orientation

2. Replace batteries

3. Move monitor to a less lit area

4. See “Wireless Communication

Lost”

1. On generator control board press and hold the MENU and

ESCAPE buttons for 3 seconds until “Linking Mode” scrolls across screen. Press and hold “System

Update” button on Monitor while iserting the batteries until all LEDs go on solid

Wireless communication lost

Service Needed red LED flashing

1. Monitor is too far from generator

2. Building materials are blocking wireless signal (i.e. - steel studs, aluminum siding, radiant barrier foil insulation)

1. Move monitor closer to generator

2. Order Symphony Wireless router

(model 6220) to increase signal strength

1. Generator system needs service 1. Refer to Service code Detection

System in manual Not for

Reproduction

35

36

Specifications

Generator Specifications

12 kW

Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:

at 240 Volts ........................................................................50 Amps

Rated AC Voltage .....................................................120/240 Volts

Phase ................................................................................ Single phase

Rated Frequency ................................................................. 60 Hertz

Generator Breaker ................................................................60 Amp

Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)

Output Sound Level 72.3 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load

Shipping Weight ...................................................... 318 lb (144 kg)

* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to

20% off the LP gas rating.

Engine Specifications

Displacement ....................................................... 38.26 ci. (627 cc)

Bore ...................................................................... 2.972 in. (75.5 mm)

Stroke ......................................................................2.756 in. (70 mm)

Spark Plug Gap ............................................... 0.020 in. (0.51 mm)

Spark Plug Torque ............................................180 lb-in. (20 Nm)

Armature Air Gap .............0.008 - 0.012 in. (0.20 - 0.30 mm)

Intake Valve Clearance ..0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)

Exhaust Valve Clearance 0.007 - 0.009 in. (0.18 - 0.23 mm)

Oil Type ......................................................................5W30 Synthetic

Oil Capacity ( with filter

Not for

Reproduction

This generator is certified in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) to CSA (Canadian Standards Association) standard

C22.2 No. 100-4 (motors and generators).

GE Home Generator Systems

Sistema de generador de reserva de 12 kW

Modelo 040516-00

MANUAL DEL OPERADOR

SISTEMA DE GENERADOR DE RESERVA

Not for

Reproduction

Copyright © Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

80012569 Modificación B

2

Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le ofrecerá muchos años de servicio fiable.

Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva y sobre cómo evitarlos. Puesto que Rheem no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo.

Guarde estas instrucciones para futuras consultas.

Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional . Consulte en el manual de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las instrucciones al pie de la letra.

Dónde encontrarnos

Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva.

Consulte las páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226 . entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en http://www.gegenerators.com/ para que aparezca una lista de distribuidores autorizados.

Consulte el manual de instalación para conocer la fecha de compra del sistema y los números de identificación de los componentes.

Not for

Reproduction

Tabla de contenidos

Reglamento de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Para el propietario doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Para el contratista o distribuidor de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Paneles de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Panel de control del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Pantalla General Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Consideraciones importantes del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Secuencia de funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ajuste del temporizador de ejercicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Monitor inalámbrico opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Mantenimiento del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Sistema de detección de códigos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26 Not for

Ajuste de juego de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27 Reproduction

Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Mantenimiento del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Mantenimiento e inspección del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Mantenimiento de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Limpieza de las aletas del enfriador de aceite y el sistema de refrigeración de aire 32

Cuando llame para pedir asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Solución de problemas del monitor inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . 35

Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3

4

Reglamento de seguridad

Instrucciones de seguridad importantes

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y las baterías.

Símbolos de seguridad y significados

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro

Explosión Incendio Descarga eléctrica

AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con lesiones corporales.

El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del sistema de generador.

Gases tóxicos Piezas giratorias Superficie caliente

Arranque automático

Presión explosiva Quemadura química

ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro.

La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.

• Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales.

Peligro de levantamiento

Lea el manual

Not for de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para Reproduction

AVISO se utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales.

• Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.

• La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.

PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.

ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.

ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten gases de hidrógeno explosivos durante las recargas.

Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá como resultado la muerte o lesiones graves.

El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico.

El contacto con el contenido de la batería podría producir quemaduras químicas graves.

Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito.

• NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.

ADVERTENCIA El generador produce un voltaje peligroso.

No conectar a tierra el generador podría provocar electrocuciones.

No aislar el generador de la energía de la red pública podría provocar la muerte o lesiones graves a los trabajadores de la red pública eléctrica, debido a la alimentación inversa de la energía.

• Cuando use el generador para proporcionar energía de respaldo, notifique a la empresa de servicios públicos.

• NO toque cables o receptáculos sin aislamiento.

• NO use el generador con cables eléctricos que estén desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de cualquier otro modo.

• NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos después de cargar una batería.

• NO abra ni destroce la batería.

• NO manipule el generador o los cables eléctricos mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados.

• Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga.

• Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas de goma y guantes de goma.

• Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.

• NO permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento al generador.

• Use herramientas con mangos aislados.

ADVERTENCIA El gas natural y propano son extremadamente explosivos e inflamables, lo que podría producir quemaduras, incendios o explosiones que pueden causar la muerte o lesiones graves.

• En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima.

• A pesar del diseño seguro del generador residencial, si lo opera de manera imprudente, no realiza el mantenimiento o si es descuidado, se pueden producir lesiones o la muerte.

• Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado.

• Instale el suministro de combustible conforme a la norma NFPA

37 y otros códigos de gas combustible pertinentes.

• Antes de poner en servicio el generador, las tuberías del sistema de combustible se deben purgar y someter a pruebas de detección de fugas adecuadamente.

• Después de instalar el generador, debe inspeccionar el sistema de combustible periódicamente.

• NO se deben permitir fugas.

Not for

• NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras condiciones explosivas.

Reproduction materiales combustibles en el compartimiento del generador.

Mantenga el área alrededor del generador limpia y sin desechos.

• Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVO , NEG o ( ). Cuando termine, vuelva a conectar este cable al final.

• Después de instalar el sistema, el generador puede arrancar sin advertencia cada vez que se produzca un corte de energía.

Para evitar posibles lesiones, siempre ajuste el interruptor del sistema del generador en OFF (Apagado), retire la desconexión de servicio de la caja de desconexión Y saque el fusible de

ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar incendios o descargas eléctricas y causar la muerte o lesiones graves.

CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL

GENERADOR

• Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos de esta.

CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR

• Use un probador de bujía aprobado.

• NO revise si hay chispas sin la bujía.

5

6

ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían encender los combustibles o las estructuras y causar la muerte o lesiones graves.

El contacto con el área del silenciador podría provocar quemaduras y causar lesiones graves.

• NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de escape calientes.

• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.

• El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.

• La caja impermeable del generador de reserva debe estar a una distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura.

• La caja impermeable del generador de reserva debe tener un espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde cualquier estructura, elemento colgante o árboles.

• NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.

PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede provocar que el motor arranque en cualquier momento sin advertencia, lo que puede provocar lesiones menores o moderadas.

• Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del panel de control para realizar el envío.

• NO instale el fusible hasta que se haya completado y revisado todo el cableado y la instalación de las tuberías.

PRECAUCIÓN Las velocidades de operación excesivamente altas podrían provocar lesiones menores.

Las velocidades excesivamente bajas imponen una pesada carga en el generador.

• NO manipule la velocidad de régimen. El generador suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos cuando funciona a la velocidad de régimen.

• NO modifique el generador de ninguna forma.

• USE SOLO las tuberías de combustible de acero flexible que se proporcionan. Conecte las tuberías de combustible proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya con otras tuberías de combustible flexibles.

AVISO El tratamiento indebido del generador podría provocar daños y reducir su vida útil.

• La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.

• Utilice el generador solo para sus usos previstos.

• Mantenga al menos las distancias mínimas que se indican en Ubicación del generador , para garantizar el correcto enfriamiento de este y los espacios libres para mantenimiento.

• Si tiene dudas acerca de los usos previstos, comuníquese con un distribuidor autorizado.

• Haga funcionar el generador solamente sobre superficies niveladas.

• Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public

Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos o que estén cubiertos de maleza a menos que el sistema de escape esté equipado con un supresor de chispas, tal y como se define en la Sección

4442, que además se mantenga en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.

Not for

Para obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor, acuda al fabricante original del aparato o a un distribuidor.

• Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales.

• Un flujo de aire de enfriamiento y ventilación adecuado y sin obstrucciones es fundamental para el correcto funcionamiento del generador.

• Las puertas y paneles de acceso deben estar instalados siempre que la unidad esté en funcionamiento.

• NO exponga al generador a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.

• Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o Reproduction de este.

• NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento.

ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas giratorias podrían apretar las manos, el cabello, la ropa o los accesorios y causar lesiones graves

• NUNCA opere el generador sin carcasas de protección, cubiertas o protecciones en su lugar.

• NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se pueda atrapar en el arrancador o en otras piezas giratorias.

• Recójase el pelo largo y quítese las joyas.

• Antes de realizar labores de mantenimiento, retire el fusible de

15 A del panel de control y desconecte el cable negativo ( NEG o

) de la batería.

• NO use el generador ni ninguna de sus piezas como un peldaño.

Pararse sobre la unidad podría provocar tensión y romper las piezas. Esto puede generar condiciones de funcionamiento peligrosas, como por ejemplo, fuga de gases de escape, fugas de combustible, de aceite, etc.

• Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador.

• Apague el generador si:

- se pierde la potencia eléctrica;

- el equipo genera chispas, humo o llamas;

- la unidad vibra en exceso;

- la unidad produce ruidos inusuales.

Instalación

Le agradecemos sinceramente su preferencia. Debido a esto, hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede realizar la instalación. Como tampoco podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento. Por estos motivos,

AVISO Este producto NO está calificado para un sistema de respaldo de emergencia o legalmente exigido, conforme a lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).

• Los sistemas de generador de emergencia están diseñados para suministrar automáticamente iluminación, energía o ambos para áreas y equipos designados, en el caso de una falla del suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar energía para funciones tales como la ventilación, donde sea fundamental para el mantenimiento de la vida y donde la interrupción de la corriente del suministro normal pueda generar graves peligros para la salud o seguridad de la vida.

Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia actualizada deben realizar las instalaciones del generador doméstico. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes.

El generador doméstico se proporciona con este "Manual del operador" y un "Manual de instalación" por separado.

Estos son documentos importantes que el propietario debe conservar después de completar la instalación.

Este producto solo se debe usar como un generador opcional, para proporcionar una fuente alternativa de energía eléctrica y abastecer cargas como por ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación que, cuando se detienen durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o inconvenientes.

• Los sistemas de generador de reserva legalmente exigidos están diseñados para suministrar automáticamente energía para cargas seleccionadas, en el caso de falla de la fuente normal, que podría generar peligros u obstaculizar operaciones de rescate o combate de incendios.

Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, nos reservamos el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el producto y este documento, en cualquier momento sin previo aviso.

Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia actualizada deben realizar las instalaciones del generador doméstico. Las instalaciones deben cumplir estrictamente lea y comprenda la sección Orientación para el propietario incluida en este manual, antes de contratar o comenzar la instalación de su generador.

todos los reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los códigos pertinentes.

Not for eficazmente con el contratista de la instalación,

Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información incluida en este manual sea precisa y esté Reproduction documento, en cualquier momento sin previo aviso.

Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda donde adquirió el generador, con su distribuidor, con un electricista con licencia o bien con el proveedor de energía de la red pública.

El sistema de control de emisiones de este generador está garantizado conforme a las normas establecidas por el

Consejo de Recursos del Aire de California (CARB, por sus siglas en inglés) y la Agencia de Protección Ambiental de EE.

UU.

La garantía del generador se ANULARÁ salvo que plomeros y electricistas profesionales con licencia instalen el sistema.

Para el contratista o distribuidor de la instalación

En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación incluye toda la información necesaria para instalar y arrancar correctamente el generador. Este Manual del operador describe los procedimientos de operación de rutina y mantenimiento del propietario.

Si necesita más información acerca de esto, llame al

888 575‑8226 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del

Centro.

7

8

Orientación para el propietario

En esta sección se ofrece toda la información necesaria para que los propietarios de generadores puedan obtener la instalación más rentable y satisfactoria posible.

Las ilustraciones son para circunstancias típicas y tienen el propósito de presentar las opciones de instalación disponibles del generador. Un conocimiento acabado de estas opciones le brindará el control fundamental de los costos de la instalación, así como también, le garantizará la seguridad y satisfacción final.

Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores que se deben considerar al momento de negociar con un profesional de instalaciones. Recuerde que a medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico y el suministro de combustible gaseoso existentes y de que se incrementa la cantidad de curvas de 90 grados en el suministro de combustible, se deben realizar compensaciones en los materiales de cableado y tuberías.

Lo anterior es necesario para cumplir los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico y las caídas de presión del combustible gaseoso.

Los factores antes mencionados tienen un efecto directo en el precio general de la instalación del generador.

El algunas áreas, es posible que deba conseguir permisos eléctricos para instalar el generador doméstico, permisos de construcción para instalar tuberías de gas y permisos para tolerancias de ruidos. El instalador debe revisar los códigos de su localidad Y obtener los permisos antes de instalar el sistema.

Disminución de la potencia en lugares con gran altitud o alta temperatura

La densidad del aire es menor en grandes altitudes, lo que hace que haya menos potencia del motor disponible.

Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar y 1 % por cada

5,6 °C) sobre 25 °C. Asegúrese de considerar estos factores conjuntamente con el instalador al momento de determinar la carga total del generador.

Not for

Reproduction

Ubicación del generador

La ubicación física real del generador doméstico tiene un efecto directo en lo siguiente:

1. La cantidad de tuberías que se requiere para abastecer de combustible el generador.

2. La cantidad de cableado que se requiere para controlar y conectar el generador.

Las pautas específicas de ubicación se analizan en el

Manual de instalación. Familiarícese con dicha información y consúltelo con el instalador. Asegúrese de consultar de qué manera su lugar de trabajo puede su afectar en los costos de instalación y en el cumplimiento de las normas y los códigos locales.

• Instale el generador en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales.

• NO instale el generador donde los gases de escape se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.

• En diversos estados, la ley exige la instalación de detectores de monóxido de carbono (CO) que estén en condiciones de funcionamiento en su hogar.

La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se A

DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Un monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando existe acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes mediante el parpadeo de una

ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro.

La inhalación de monóxido de carbono podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas o desmayos.

• Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en un área donde no se acumulen los gases de escape mortales.

• Mantenga los gases de escape lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados.

• La instalación y el mantenimiento de detectores de monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de monóxido de carbono.

• Las corrientes de aire y viento se deben considerar al establecer a ubicación del generador.

Consulte la Manual de instalación para obtener información completa acerca de la ubicación segura del generador.

A

Not for

ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían encender los combustibles o las estructuras y causar la muerte o lesiones graves.

• El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier estructura, Reproduction

• La caja impermeable del generador de reserva debe estar a una distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas, aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura.

luz indicadora visual y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas de CO.

• Asegúrese de que los gases de escape se mantengan lejos de ventanas, puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacio de subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas que puedan permitir que estos gases ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios posiblemente ocupados. Las viviendas de sus vecinos pueden verse expuestas al escape del motor del generador de reserva, aspecto que se debe considerar al realizar la instalación de la unidad.

• La caja impermeable del generador de reserva debe tener un espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde cualquier estructura, elemento colgante o árboles.

• NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.

• USE SOLO las tuberías de combustible de acero flexible que se proporcionan. Conecte las tuberías de combustible proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya con otras tuberías de combustible flexibles.

• La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el humo.

• NO coloque la caja impermeable de una manera distinta a la que se indica en las instrucciones.

9

10

Inspección de entrega

Inspeccione cuidadosamente si el generador doméstico presenta daños que puedan haber ocurrido durante el envío.

Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, separe los materiales dañados y comuníquese con el transportista e instalador para conocer los procedimientos de reclamación.

Las piezas dañadas durante el envío no tienen garantía.

El generador doméstico se proporciona con:

• Aceite (5W30 sintético)

• Tubería de combustible de acero flexible

• Manual de instalación y arranque

• Manual del operador

• Llaves de repuesto de la puerta de acceso

• Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto

• Correa de sujeción de la batería

No se incluye:

• Detectores de monóxido de carbono

• Detectores de humo

• Batería de arranque

• Conducto y cable de conexión

• Tuberías y válvulas de suministro de combustible

• Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento

• Dos tramos de 152 cm de tubería de acero de 3/4" Not for

• Destornillador de torsión de un margen de 0,56 a 7,9

Nm

• Medidor de voltaje y frecuencia

Reproduction

• Dos (2) pilas AA para el monitor inalámbrico remoto

• Monitor inalámbrico remoto (opcional)

• Antena (opcional)

Controles

Generador de 12 kW

E

F

G

D

C

B H

J

A

Not for

Reproduction

El generador se muestra sin el techo y las cubiertas de acceso para propósitos de claridad.

F - Panel de control : Se utiliza para diversas pruebas y funciones de mantenimiento y operación. Consulte

Panel de control del sistema .

A - Orificios de levantamiento : Se proporcionan en cada esquina para levantar el generador.

G - Disyuntor : Protege el sistema contra cortocircuitos y otras condiciones de sobrecorriente.

B - Orificio de escape : El silenciador de alto rendimiento disminuye los ruidos del motor para cumplir la mayoría

H - Batería : (proporcionada por el instalador) La batería sellada de 12 V CC proporciona energía para arrancar el de los códigos residenciales.

C - Alternador : Una máquina eléctrica que genera una corriente alterna.

motor.

J - Orificio de admisión de combustible : Instale aquí el suministro de combustible adecuado para el generador.

D - Silenciador : Un dispositivo para reducir el ruido del motor.

E Filtro de aire : Utiliza un elemento de filtro de tipo seco para proteger el motor. Filtra el polvo y los residuos de la toma de aire.

11

12

Paneles de acceso

El generador está equipado con una caja que posee varios paneles de acceso, como se muestra.

El panel delantero A acceder a lo siguiente:

y el techo B se usan para

• El compartimiento de la batería

• La manguera de drenaje de aceite del motor

• El filtro de aceite del motor

• La cubierta de la válvula del motor

• Las bujías

Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.

A

Not for

Reproduction

B

Para quitar el techo:

1. Retire los cinco tornillos unidad.

A que fijan el techo a la

2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad.

A

B

Para retirar el panel delantero:

1. Retire los dos tornillos B que fijan el panel a la unidad.

2. Levante y flexione el panel hacia afuera y sáquelo de la base. Tenga precaución de no dañar la caja de la batería C

Para fijar el panel delantero:

1. Coloque el panel en la unidad.

2. Fije el panel con dos tornillos.

Not for

Reproduction

A

A

13

B

C

14

A

Panel de control del sistema

A continuación se muestra el panel de control del generador, ubicado dentro de este, bajo el techo. Las descripciones breves de los controles que se usan durante la instalación son las siguientes:

A - Botones de navegación de programación/menú :

Consulte la sección Menú para obtener información más detallada

B - Puerto USB : Solo para uso del servicio del distribuidor autorizado.

C - Botones de control de operación del generador:

• “ AUTO ” (Automático) posición de funcionamiento normal . Mantenga presionado el botón para colocar la unidad en modo automático . En el modo automático, si se detecta un corte de energía de la red pública, el sistema arrancará el generador .

Cuando se restaure la energía de la red pública, el modo automático permite que el motor estabilice las temperaturas internas, apaga el generador y espera el próximo corte de energía .

• “ OFF ” (Apagado) apaga el generador en funcionamiento y restablece todos los códigos de mantenimiento detectados .

OFF se debe mantener presionado durante más de 5 segundos para restablecer el código de mantenimiento .

•“MANUAL” Se usa para arrancar manualmente el generador .

D – Fusible de 15 A : Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si se "quemó" un fusible (si se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor no puede girar ni arrancar. Reemplace el fusible solo con un fusible

ATO de 15 A idéntico. Se proporciona un fusible de repuesto con la unidad.

E - Cubierta : Esta cubierta de protección se debe abrir para acceder al fusible y el puerto USB.

F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las opciones del menú, los códigos de mantenimiento e indicadores del motor de servicio.

Se puede encontrar más información en Controles en el manual del operador.

F menu

Not for ok esc

Reproduction

E

D auto off manual

Menú

La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.

INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)

PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN.

ok ok ok ok ok ok ok

MENU

ESCAPE (SALIR)

FLECHA HACIA LA

DERECHA

FLECHA HACIA LA

IZQUIERDA

VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ

ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ

AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA

ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ

AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA

MODO MANUAL

SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GENERADOR. MANTENGA PRESIONADO

EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL GENERADOR.

ok

OFF

MODO AUTOMÁTICO

APAGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO, EVITA EL ARRANQUE DE LA UNIDAD Y

RESTABLECE TODOS LOS CÓDIGOS DE MANTENIMIENTO DETECTADOS.

POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN

PARA COLOCAR LA UNIDAD EN

MODO AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL

SISTEMA ARRANCARÁ

EL GENERADOR. CUANDO SE RESTAURE LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO

AUTOMÁTICO PERMITE QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS TEMPERATURAS INTERNAS,

APAGA EL GENERADOR Y ESPERA EL PRÓXIMO CORTE DE ENERGÍA.

ok

La siguiente tabla describe las secuencias clave para acceder a los distintos modos de programación: Not for

GENERAL

SET-UP (Configu ración general)

Reproduction ok

MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA IZQUIERDA Y

FLECHA HACIA LA DERECHA] HASTA QUE SE MUESTRE “GENE‑

RAL SET‑UP” (CONFIGURACIÓN GENERAL) PARA INGRESAR AL

MODO DE PROGRAMA .

ok

WIRELESS

LINK MODE

(Modo de conexión inalámbrica)

MANTENGA PRESIONADOS [MENU Y ESC] DURANTE TRES SE-

GUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE CONEXIÓN INALÁMBRI-

CA. (SOLO SE APLICA EN CIERTOS MODELOS)

15

ok

Pantalla General Set Up

Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha hasta que se muestre "General Set-Up" (Configuración general). Siga los avisos como se describen a continuación.

NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory. The default exercise cycle occurs on Tuesdays, at 2:00 P.M. Central Standard Time. ok ok

“GENERAL SET-UP”

WILL SCROLL

SET DATE ok

YEAR

FLASHING ok

MONTH

FLASHING ok DAY##

FLASHING ok

SET TIME ok

HOURS

FLASHING ok

MIN

FLASHING ok AM/PM

FLASHING ok

SET EXERCISE

CYCLE ok

OFF Not for

DAY OF WEEK

FLASHING

HOURS MIN Reproduction ok AM/PM

FLASHING ok or ok

16

EVENT

LOG ok

La pantalla mostrará el último evento de código de servicio, fecha, hora y temperatura de cuando el evento ocurrió.

ok

IF DURING PROGRAMMING NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 40 SECONDS,

THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.

Avisos del panel de control

Modo automático

En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto en desplazamiento:

• GENERATOR READY (Generador listo): Si la unidad está en espera y hay energía de la red pública.

• GENERATOR ON (Generador encendido): Si la unidad está en funcionamiento y si la energía de la red pública no está encendida.

• SERVICE CODE (Código mantenimiento): Si se detectó un código de mantenimiento del sistema.

AUTOMATIC MODE

GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION

AUTOMATIC MODE

(When Generator Running - Auto Mode)

GENERATOR ON

(When Generator Running - Auto Mode)

Parámetros generales del sistema

Para ver los parámetros generales del sistema, presione el botón MENU.

Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y luego, pasará al siguiente elemento:

• Tiempo de ejecución (las horas totales que la unidad ha funcionado desde la instalación)

• Fecha

• Hora

• Fecha y hora de inicio del ciclo de ejercicio

El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento.

Not for

El usuario puede presionar ESCAPE para volver a GENERATOR

READY.

Reproduction después de que se muestren todos los elementos, el panel de control se restablecerá a or

GENERATOR READY. or

DATE

DATE or ok or ok or ok or ok or or ok

EXERCISE CYCLE

EXERCISE CYCLE or or ok or ok

SOFTWARE VERSION

SOFTWARE VERSION

17

Operación

Consideraciones importantes del propietario

Aceite del motor

El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30).

Esto permite que el sistema funcione en una amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor, revise el nivel de aceite como se describe en la sección Mantenimiento .

AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes de realizar un mantenimiento debido con el aceite recomendado tendrá como resultado una falla del equipo.

• Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción anularán la garantía del motor y del generador.

ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

Batería

El instalador debe proporcionar una batería recargable de 12

V CC. Consulte Batería en la sección Consideraciones finales de instalación en el Manual de instalación.

Con la batería instalada, todo el cableado hacia el interruptor de transferencia y el generador doméstico completado, la energía de la red pública suministrada al

AUTO el motor no está en funcionamiento. La carga continua y lenta no se puede usar para recargar una batería que esté completamente descargada .

AVISO Nunca se debe utilizar un elevador de voltaje para cargar rápidamente una batería baja.

Not for

Reproduction

Fusible de 15 amperios

El fusible de 15 A del generador es fundamental para el correcto funcionamiento del sistema. El fusible de 15 A se retira en la fábrica. El instalador le garantizará que el fusible quede perfectamente instalado después de completar la instalación.

18

Secuencia de funcionamiento automático

El panel de control del generador monitorea constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido, el panel de control emitirá una señal para que el motor gire y arranque.

Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para que el motor se apague.

El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y está secuenciado mediante sensores y temporizadores en el panel de control, de la siguiente manera:

Sensor de interrupción de voltaje de la red pública

• Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red pública.

• Si el voltaje de fuente de la red pública cae en aproximadamente un 70 por ciento del voltaje de suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se usa para "detectar" apagones parciales.

• Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor girará y arrancará.

Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un 80 por ciento del voltaje de fuente nominal, comienza un retardo de tiempo y el motor pasará a su modo de enfriamiento.

Temporizador de enfriamiento del motor

Cuando se detecta energía de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor comenzará un período de enfriamiento como se describe a continuación:

• Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos, una vez que se produzca la transferencia de energía a la red pública, el motor continuará funcionando durante 1 minuto antes de apagarse.

• Si el generador ha funcionado por MENOS de 5 minutos, una vez que se produzca la transferencia de energía a la red pública, el motor continuará funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.

El generador está equipado con un temporizador de ejercicio.

Durante el período de ejercicio, la unidad funciona durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. NO se produce transferencia de carga eléctrica durante el ciclo de ejercicio (a menos que ocurra un corte de energía de la red pública).

El generador solo ingresará al ciclo de ejercicio si la unidad está en modo AUTO y se sigue este procedimiento exacto.

Para ajustar el temporizador de ejercicio:

AVISO El generador viene ajustado con un ciclo de ejercicio predeterminado los días martes a las 2:00 p. m., hora del

Centro. Para cambiar el ajuste de ciclo, realice los siguientes pasos:

Not for

1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el generador.

SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1 y 12. Elija la hora del día en la que desea que se ejercite el generador y luego, presione el botón "OK".

SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre :00 y :59. Elija el minuto del día en el que desea que se ejercite el generador y luego, presione el botón "OK".

SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM y

AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, la luz LED verde de

GENERATOR READY (Generador listo) seguirá parpadeando en el

2. Mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y hacia la derecha, hasta que se desplace "General

Set-Up". Consulte el diagrama de flujo Configuración general en la sección Menú.

monitor en el hogar.

Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad, simplemente realice el procedimiento otra vez.

3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.

4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y presione el botón "OK" (Aceptar).

Para apagar el ciclo de ejercicio del generador, vaya hasta la selección OFF (Apagado) dentro del menú de los días de la semana y presione OK. Entonces, por la pantalla se desplazará lo siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de ejercicio apagado).

AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen.

SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda o hacia la derecha para alternar entre los días de la semana; una vez que seleccione el día presione el botón "OK".

19

20

C

D

A

B

Monitor inalámbrico opcional

El generador cuenta con un monitor inalámbrico alimentado con pilas.

El monitor se comunica de manera inalámbrica con el panel de control del generador. El monitor se puede colocar en una ubicación adecuada en el hogar. El sistema tiene un alcance de línea visual de 61 metros, pero esta distancia disminuirá si la señal debe pasar a través de paredes u otros objetos.

El monitor inalámbrico se comunica con el generador cada

10 minutos y mostrará el estado a través de la luz LED verde o roja en la parte delantera del monitor.

Compare la siguiente ilustración con el monitor para familiarizarse con estos componentes importantes.

• Generator Ready (Generador listo) A : Luz LED verde

• Generator Power (Energía del generador) verde

B : Luz LED

• Service Needed (Se necesita mantenimiento)

LED roja

C : Luz

• System Update (Actualización del sistema)

D : Presione para actualizar el sistema actual con el generador.

• Descripciones de códigos de mantenimiento E : El nombre y la cantidad de destellos se indican en la parte posterior del monitor inalámbrico.

• Cubierta de acceso a las pilas F : Registre el nombre y el número de teléfono del distribuidor en la etiqueta

.

que se proporciona. Una vez que se retira, se instalan dos pilas AA no recargables en el compartimiento G . generator ready generator power

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C service needed Not for

Reproduction

E

G

DEALER NAME

DEALER PHONE

F

Operación del monitor inalámbrico

1. Retire la tapa de acceso de la pila trasera del monitor e instale las 2 pilas AA. (Tenga en generator ready

A en la parte cuenta la polaridad correcta de las pilas, que está estampada en relieve en el fondo del compartimiento service needed

1 low battery voltage 5 low frequency

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C system update

3. Ubique los botones MENU y ESCAPE en el panel de control B . Mantenga presionado durante 3 segundos para ingresar al modo de conexión.

4. “LINKING MODE” (Modo de conexión) se desplazará por el panel de control del generador.

5. Ubique y mantenga presionado el botón SYSTEM

UPDATE C en el monitor inalámbrico mientras instala las pilas, hasta que las 3 luces LED se enciendan permanentemente. Las 3 luces LED

A generator ready

DEALER NAME

DEALER PHONE generator power

AVISO El monitor inalámbrico viene conectado al generador de fábrica.

La comunicación comenzará una vez instaladas las pilas y cuando el generador se coloque en modo AUTO .

Es posible que deba presionar System Update una vez .

C service needed system update de las pilas). Vuelva a colocar la cubierta de acceso a las pilas.

B

2. El monitor inalámbrico no tiene un interruptor de encendido y apagado. Cuando las pilas estén instaladas correctamente, la luz LED verde de

GENERATOR READY parpadeará una vez cada 7 segundos, para indicar el estado del generador.

AVISO Si la comunicación no comienza después de colocar el generador en modo AUTO, instalar las pilas y presionar permanecerán encendidas fijas hasta que el monitor se conecte con el generador. Una vez conectado, el monitor mostrará el estado actual. El monitor intentará conectarse durante 1 minuto. (Este paso

B

System Update (Actualización del sistema), es posible que el monitor se tenga que volver a conectar. Para conectarlo, siga los pasos del 3 al 6.

menu

Not for solo se puede completar cuando el generador está en modo de conexión).

DEALER NAME

DEALER PHONE

6. Una vez que se haya confirmado la conexión, presione el botón OK en el panel de control del generador para salir o el panel de control cortará la Reproduction monitor inalámbrico.

AVISO Puede tardar hasta 1 minuto que el monitor comience a mostrar el estado del generador correctamente.

ok esc

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C auto off manual

21

Funcionamiento estándar: Otros:

Luz LED de estado del monitor inalámbrico

• El monitor inalámbrico recibe datos desde el generador cada 10 minutos y muestra el estado del generador a través de las 3 luces LED.

• Presionar el botón SYSTEM UPDATE hará parpadear las luces LED de estado para proporcionar el estado

AVISO actual del generador. Cuando se presione, las 3 luces

LED parpadearán hasta que se reciba el estado del

Monitor/Generator

Status Codes

• Para conservar energía y para prolongar la vida

útil de las pilas, las luces LED no se encienden continuamente; en lugar de eso, parpadean brevemente como se indica a continuación.

AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía

COLOR / ICON green GENERATOR READY

• GENERATOR READY: Cuando está activo, la luz LED green red

GENERATOR POWER

LED verde indica que el generador está en modo

AUTO y que está listo para funcionar en caso de un corte de energía de la red pública.

BUTTON SYSTEM UPDATE verde parpadeará cada 7 segundos. La luz LED verde

Códigos de iluminación de luces LED

• No hay luces LED de estado iluminadas: El generador está en modo APAGADO, o bien, revise y cambie las pilas.

Los problemas de pérdida de comunicación inalámbrica generalmente se pueden resolver si mueve el monitor inalámbrico, dentro del hogar, más cerca del generador de reserva. Consulte el juego de accesorios

• de router opcional - Each icon will light

• Baterías insertadas: La luz LED de escudo se iluminará durante 5 segundos.

will run for 20 minutes, but it will not supply power to

the home. During the exercise cycle, the monitor will

continue blinking the green shield icon.

• Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, el monitor.

parpadeando.

Generator Status roja parpadeará en una secuencia que corresponde al código de mantenimiento. Por ejemplo, cuando through 3 status icons solucionar el problema.

Not for veces con una pausa de 3 segundos entre la serie de parpadeos, hasta que se restablezca o se corrija la condición. Comuníquese con el distribuidor de servicio autorizado más cercano si no puede

- When active, the shield icon will flash green once every 7 seconds. The

AVISO Las condiciones de mantenimiento solo se mostrarán

XXXXX XXXXX Reproduction XXXXX

Descripciones de código de mantenimiento: El nombre y la cantidad de destellos se indican en la parte posterior del monitor inalámbrico.

Ninguno de los códigos de necesidad de en el monitor básico cuando el panel de control esté en modo AUTO.

GENERATOR POWER - When active, the power icon will flash green every 7 seconds. The green power icon indicates that the generator is supplying power.

mantenimiento se elimina en el monitor inalámbrico.

Optional Router Accessory Kit control del generador.

The monitor has a line of sight range of up to 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects.

SERVICE NEEDED When the wrench icon flashes red, refer to the service codes on the back of the monitor or to the troubleshooting guide in the generator manual. Call the nearest authorized service dealer if problem cannot be

fixed.

If upon installation and setup of the wireless monitor system communication is not reliable, Optional Router

Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer for more information.

Icon Lighting Codes

• No status icons illuminated - Generator in OFF

mode or check and replace batteries.

Wireless communication lost issues can typically be

resolved by moving the wireless monitor closer,

within the home, to the standby generator. See

Optional Router Accessory Kit

The router is a small extender that can be used to expand the range of a generator wireless network so that network devices can seamlessly communicate with one another.

The router can be plugged into any standard 110VAC outlet within the home.

• Batteries Inserted - the shield icon will light for 5

seconds.

Mantenimiento

Mantenimiento del sistema

Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos:

1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF

(Apagado).

2. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control .

3. Retire el fusible de 15 A del panel de control.

Hay voltaje de la red pública en el panel de control del generador.

Desconecte la energía antes de realizar mantenimiento en el panel de control; para esto, retire los fusibles del interruptor de transferencia.

5. Después de realizar todas las labores de mantenimiento, vuelva a instalar los fusibles en el interruptor de transferencia, instale el fusible de 15

A en el panel de control, fije el disyuntor en ON y mantenga presionado el botón AUTO en el panel de control.

Sistema de detección de códigos de mantenimiento

Es posible que el generador deba funcionar por períodos prolongados sin un operador presente. Debido a esto, el sistema está equipado con sensores que apagan automáticamente el generador en el caso de existir condiciones posiblemente dañinas, como por ejemplo, baja presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad u otras circunstancias.

El panel de control del generador muestra las descripciones de los códigos de mantenimiento, al desplazarse por la pantalla digital. A continuación se indican las descripciones de los códigos de mantenimiento:

Restablecimiento del sistema de detección de códigos de mantenimiento

El operador debe restablecer el sistema de detección de códigos de mantenimiento cada vez que se activa. Para realizar esto, mantenga presionado el botón OFF del panel de control durante 5 segundos. Después de que la pantalla se apague, déjela así durante al menos 30 segundos.

Solucione la condición del código de mantenimiento y luego mantenga presionado el botón AUTO del panel de control e instale el fusible de 15 A (si se retiró) para volver a poner en funcionamiento el generador doméstico.

• Bajo voltaje de la batería

• Baja presión de aceite

• Bajo voltaje

• Sobrevoltaje

• El motor no arranca

• Baja frecuencia

• Exceso de velocidad del motor

Not for

Bajo voltaje de la batería

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Low Battery Voltage por la pantalla digital y un parpadeo en el monitor inalámbrico.

Esta condición se produce si el voltaje de la batería Reproduction

Circuito de carga de baterías ,

• Alta temperatura del aceite de este problema pueden ser una batería de código de mantenimiento o un circuito de carga de la batería. Consulte

Retire el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Pruebe el voltaje de la batería. Si el voltaje cumple

• Código de mantenimiento del interruptor de transferencia las especificaciones, lleve la batería a una tienda de baterías local y pida que la analicen. O bien, comuníquese con el

• Sin comunicación inalámbrica

• Circuito de carga de baterías centro de servicio local y solicite asistencia.

Vuelva a instalar la batería (reemplácela si es necesario.

Consulte Batería en la sección Consideraciones finales de instalación en el Manual de instalación). Luego, restablezca el sistema de detección de códigos de mantenimiento, como se describió anteriormente.

23

Baja presión del aceite

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Low Oil Pressure por la pantalla digital y dos parpadeos en el monitor inalámbrico. La unidad está equipada con un interruptor de presión del aceite que usa contactos normalmente cerrados, los cuales se mantienen abiertos por la presión del aceite de motor durante el funcionamiento. Si la presión del aceite disminuye a menos del margen de 0,55 bar, los contactos del interruptor se cierran y el motor se apagará.

al interruptor de transferencia, al apagar el generador si el motor funciona a menos de 55 Hz durante tres segundos. Esta condición es provocada por la falla de componente del motor del sistema de regulación electrónica o por cargas excesivas en el generador. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un distribuidor autorizado.

Exceso de velocidad del motor

Para solucionar la condición de baja presión del aceite, agregue el aceite recomendado hasta la marca FULL (Lleno) en la varilla de nivel de aceite.

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Engine Overspeed por la pantalla digital y seis parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta condición puede ser provocada por un problema en el sistema de regulación electrónica.

Si la condición de baja presión del aceite aún persiste, el motor arrancará y luego se volverá a apagar. Aparecerá el código de mantenimiento. En este caso, comuníquese con un distribuidor autorizado.

Bajo voltaje

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Under Voltage por la pantalla digital y tres parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta condición es provocada por una restricción en el flujo de combustible, el funcionamiento incorrecto del sistema de regulación electrónica, un conductor de señal desconectado o roto, un bobinado del alternador con fallas, la apertura del disyuntor del panel de control o por la sobrecarga del generador.

Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un distribuidor autorizado.

Alta temperatura del aceite

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje High Oil Temperature por la pantalla digital y siete parpadeos en el monitor inalámbrico. Los contactos del interruptor de temperatura están normalmente abiertos. Si la temperatura del motor excede una temperatura predeterminada, se detecta el código de mantenimiento y el motor se apaga.

Las causas comunes de esta condición incluyen el funcionamiento de la unidad sin una puerta de acceso o con el techo abierto, la obstrucción de la entrada de aire o el orificio de escape o bien la presencia de residuos en el compartimiento del motor.

Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un distribuidor autorizado.

Sobrevoltaje

Para solucionar este problema, deje que el motor se enfríe y retire las obstrucciones y los residuos acumulados. Siempre que la unidad esté en funcionamiento, asegúrese de que las puertas de acceso estén instaladas y que el techo esté cerrado.

Si el problema persiste, comuníquese con el instalador o con un distribuidor autorizado.

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Over Voltage por la pantalla digital y tres parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta función protege los dispositivos conectados al interruptor de transferencia, ya que apaga el generador si su voltaje de salida aumenta a un nivel superior al límite preestablecido.

Código de mantenimiento del interruptor de transferencia

Esta condición ocurre mayormente por el desajuste de carga o de un circuito de excitación del alternador. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un distribuidor autorizado.

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Transfer Switch Service code por la pantalla digital

(si el interruptor de transferencia incluye detección de códigos de mantenimiento) y ocho parpadeos en el monitor inalámbrico.

El motor no arranca del mensaje Engine Does Not Start

Not for parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta función evita que el generador se dañe a sí mismo, si intenta continuamente realizar el Reproduction instrucción de arrancar, la unidad hará girar el motor durante 10

La causa más probable de este código de mantenimiento es la existencia de un fusible quemado en el interruptor de transferencia.

Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un distribuidor autorizado.

Sin comunicación inalámbrica

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje No Wireless Communication por la pantalla digital. Esta condición es provocada por un error interno del sistema inalámbrico en segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el proceso. el panel de control. Para solucionarlo, quite completamente la energía

Si el sistema no comienza a generar electricidad después de del panel de control al retirar el fusible ATO de 15 A y luego corte la aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de hacer girar el motor.

energía de la red pública desde el generador. Después de 1 minuto,

La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible o un ajuste incorrecto del selector de combustible. aplique energía de la red pública al generador y luego vuelva a instalar el fusible ATO de 15 A. Vuelva a poner el generador en modo Auto. Si el problema persiste, comuníquese con el instalador o con un distribuidor Consulte Interruptor de selección de combustible en el Manual de instalación. Revise las válvulas de cierre de combustible interna y externa, para asegurarse de que estén completamente abiertas.

Otras causas pueden ser bujías con fallas, la pérdida de conexión del autorizado.

Circuito de carga de baterías

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Battery Charge Circuit por la pantalla digital. La causa regulador electrónico, un encendido fallido del motor o la obstrucción del filtro de aire del motor. Es posible que deba comunicarse con el instalador para solicitar asistencia, si no puede solucionar estos problemas.

más probable es un problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar este problema, comuníquese con su instalador o con un distribuidor autorizado.

Baja frecuencia

Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Low Frequency por la pantalla digital y cinco parpadeos en el monitor inalámbrico. Esta función protege los dispositivos conectados

24

Programa de mantenimiento

Siga los intervalos de operación por hora o de calendario, lo que ocurra primero.

Primeras 5 horas

Cambio del aceite del motor

Cada 8 horas de funcionamiento o a diario

Limpie los residuos.

Verificación del nivel de aceite del motor

Cada 100 horas de funcionamiento o anualmente

Cambie el filtro de aire

Cambie el filtro y el aceite del motor

Reemplace las bujías

Revise la holgura de la válvula

Revise las torsiones del disyuntor

Anualmente

Limpie las aletas del enfriador de aceite

Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Comuníquese con un distribuidor autorizado para solicitar mantenimiento.

Control de emisiones

Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera puede realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos o sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para que el mantenimiento del control de emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe realizarlo un distribuidor autorizado por la fábrica. Consulte la Garantía de emisiones .

*El sistema de control de emisiones para este motor es EM

(Modificaciones del motor).

Mantenimiento del generador

La garantía del generador no cubre elementos que hayan sido sometidos a maltrato o la negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener el generador como se indica en este manual.

NO pulverice directamente con una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al motor y el generador y causar problemas.

Será necesario realizar algunos ajustes periódicos para dar un mantenimiento adecuado al generador.

Toda labor de mantenimiento o ajuste se debe realizar al menos una vez en cada estación. Cumpla los requisitos que se indican en la tabla Programa de mantenimiento .

AVISO El tratamiento indebido del generador podría provocar daños y reducir su vida útil.

• NO exponga al generador a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.

• NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de enfriamiento.

El mantenimiento del generador consiste en mantener la Not for humedad o vapores corrosivos. Las rejillas de aire de enfriamiento en la caja no se deben obstruir con nieve, hojas o cualquier otro material extraño. Para evitar daños en el generador causados por el sobrecalentamiento, siempre

Limpie el generador de la siguiente manera:

2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.

Reproduction mantenga limpias y sin obstrucciones las entradas y salidas de enfriamiento de la caja.

1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control .

• Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.

• Use un cepillo de cerdas suaves para soltar la

Revise frecuentemente la limpieza de la unidad y límpiela suciedad endurecida, etc.

cuando detecte polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en sus superficies interior y exterior.

• Use una aspiradora para recoger la suciedad y los residuos sueltos.

Inspeccione las aberturas de entrada y salida de aire al interior y exterior de la caja, para asegurarse de que no se bloquee el flujo de aire.

• Use aire a baja presión (no más de 1,7 bar) para soplar la suciedad. Inspeccione las aberturas y ranuras de aire de enfriamiento en el generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin obstrucciones.

4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.

5. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de control.

25

Batería

El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o supervisado por personal con conocimiento de estas y de las precauciones requeridas. Mantenga al personal no autorizado lejos de las baterías.

Mantenimiento de la batería

Si es necesario realizar mantenimiento a la batería, hágalo de la siguiente manera:

1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control .

2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.

3. Realice mantenimiento o reemplace la batería según se requiera. Consulte Batería en la sección

Consideraciones finales de instalación en el Manual de instalación, para conocer la batería específica que se requiere.

4. Conecte el cable rojo de la batería al terminal positivo de esta (indicado como POSITIVO , POS o ( + )).

ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

5. Conecte el cable negro negativo de la batería al terminal negativo de esta (indicado como NEGATIVO ,

NEG o ( )).

6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales positivo y negativo de la batería estén fijos.

7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.

8. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de control.

NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS,

DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN CENTRO DE

RECOLECCIÓN Y RECICLAJE.

26

Carga de la batería

Si es necesario cargar la batería, hágalo de la siguiente manera:

1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control.

2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.

3. Desconecte el cable negativo de la batería del terminal negativo de esta (indicado como NEGATIVO ,

NEG o ( )).

hasta que la batería contenga 12 voltios. NO exceda los 13,7 voltios durante la carga.

AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería se pueden producir fallas en el equipo.

• No intente arrancar con puente el generador.

Not for

ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten gases de hidrógeno explosivos durante las recargas.

Las chispas más pequeñas encenderán el hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá como resultado la muerte o lesiones graves.

El líquido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico.

El contacto con el contenido de la batería podría provocar quemaduras químicas graves.

Una batería presenta un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito.

• NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.

AVISO NO use un elevador de voltaje para acelerar la carga de una batería baja.

5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo de esta (indicado como NEGATIVO , NEG o

( )).

6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales positivo y negativo de la batería estén fijos.

PRECAUCIÓN Con el interruptor del sistema ajustado en

AUTO , el motor podría girar y arrancar en cualquier momento sin advertencia y provocar lesiones menores o moderadas.

• Para evitar posibles lesiones que podrían provocarse por dichos arranques repentinos, siempre ajuste el interruptor del sistema en OFF , si realiza labores de mantenimiento en el sistema.

• Quite el fusible de 15 A antes de trabajar en o cerca del generador o el interruptor de transferencia.

• NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos después de cargar una batería.

control.

• NO abra ni destroce la batería.

• Use anteojos protectores de seguridad, delantal de goma, botas de goma y guantes de goma.

8. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de control.

• Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.

• Use herramientas con mangos aislados.

Mantenimiento del motor

ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar incendios o descargas eléctricas y causar la muerte o lesiones graves.

CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL

GENERADOR

• Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos de esta.

CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR

• Use un probador de bujía aprobado.

• NO revise si hay chispas sin la bujía.

Después de completar todas las labores de mantenimiento, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control y restablezca el temporizador de ejercicio.

Ajuste de juego de la válvula

El juego de la válvula se debe revisar cada 100 horas de funcionamiento . Mida la holgura de la válvula con el motor frío .

Para ajustar el juego de la válvula, haga lo siguiente:

1. Acceda a las válvulas al retirar los dos sujetadores que fijan la cubierta de la válvula.

2. Quite las bujías para facilitar la rotación manual del cigüeñal del motor.

3. Gire el cigüeñal en el sentido antihorario, hasta que el pistón esté en el centro muerto superior en la carrera de compresión.

A A

4. Inserte una varilla o un destornillador angosto en el orificio de la bujía como un indicador y gire lentamente el cigüeñal en el sentido antihorario, hasta que el pistón se haya movido 6,4 mm debajo del orificio.

5. Para el motor modelo 38:

• Use un calibre de espesor holgura de la válvula .

Not for

A para medir la Reproduction

C

• Ajuste la holgura aflojando la contratuerca y B luego gire el tornillo de ajuste obtener las siguientes mediciones:

C para

Admisión 0,13 mm

Escape: 0,20 mm

• Después de ajustar correctamente la holgura, sostenga el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a 8 Nm .

6. Vuelva a instalar la cubierta de la válvula al alinearla cuidadosamente con los orificios del sujetador.

Apriete los sujetadores de la cubierta de la válvula a

3,9 Nm.

7. Repita el procedimiento en la otra válvula.

B

27

Sistema de regulación electrónica

El sistema de regulación electrónica permite obtener un control mejorado y un mayor rendimiento del generador, en comparación con los sistemas de regulación mecánica.

El resultado es un buen funcionamiento de estado continuo, sin la "oscilación mecánica" común de muchos reguladores mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de velocidad en la carga y descarga del motor y disminuye significativamente la fluctuación de frecuencia experimentada cuando el motor se encuentra bajo grandes cargas.

El sistema de regulación electrónica consta de un motor de velocidad gradual A y conexiones de control del acelerador del motor de velocidad gradual B . El panel de control incluye un controlador digital que procesala información de velocidad de motor y envía los comandos correspondiente al motor de velocidad gradual, para controlar la posición del acelerador del motor.

Debido a que el sistema de regulación electrónica controla la demanda de aceleración del motor según la carga del generador, los siguientes códigos de mantenimiento o condiciones pueden relacionarse con un problema de dicho sistema:

• El motor no arranca

• Exceso de velocidad

• Baja frecuencia

• Control del motor sin carga inestable

A

28

Al solucionar los problemas de cualquiera de estas condiciones, se puede iniciar una verificación del sistema de regulación electrónica por medio del panel de control, luego en opciones avanzadas del menú y finalmente Revisión del regulador electrónico.

Revisión del regulador electrónico

Not for

Reproduction

El generador posee una función de revisión del regulador electrónico, que encenderá el motor de velocidad gradual y moverá la conexión del acelerador en el sentido horario y antihorario, dentro de los límites del acelerador. La prueba hará girar el motor de velocidad gradual y moverá el brazo del acelerador entre el acelerador completamente abierto y los límites de ralentí inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente que el motor de velocidad gradual funcione de forma correcta y que las conexiones de control estén conectadas. El motor no intentará arrancar durante esta prueba.

Si el motor de velocidad gradual no se mueve o si las conexiones se traban, es posible que se requiera mantenimiento.

AVISO si el motor de velocidad gradual no se mueve, asegúrese de que el conector de dicho motor esté conectado.

B

AAA

Aceite del motor

El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-

30). Esto permite que el sistema funcione en la más amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas.

Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SJ o superior. NO use aditivos especiales.

Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el margen de temperatura exterior que se espera.

AVISO Todo aceite sintético que cumpla ILSAC

GF‑2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un aceite aceptable para todas las

Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor

Abra el techo y quite el panel delantero para acceder al filtro de aceite y agregar aceite del motor.

temperaturas . El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite requeridos .

* Con menos de 4 °C, el uso de SAE 30 provocará un arranque difícil.

** Sobre los 27 °C, el uso de 10W30 puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.

Revisión o adición de aceite del motor

1. Abra el techo para acceder a la varilla de nivel de aceite y el área de llenado de aceite.

suciedad.

limpio.

Not for

3. Retire la varilla de nivel de aceite y limpie con un paño

4. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite en la abertura de llenado de aceite.

5. Retire la varilla y revise el nivel de aceite. Verifique si el aceite está en la marca Full en la varilla de nivel de aceite.

Reproduction lo llene en exceso. Después de agregar aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel del aceite.

AVISO Llenar en exceso con aceite podría impedir el arranque del motor o provocar un arranque difícil.

• NO lo llene en exceso.

• Si se encuentra sobre la marca FULL en la varilla de nivel de aceite, drene el lubricante para reducir su nivel hasta la marca

FULL en dicha varilla.

7. Vuelva a instalar la varilla de medición de aceite.

8. Cierre el techo y fíjelo.

29

Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor

30

PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o reiterado de la piel con el aceite usado del motor.

• Se ha demostrado que el aceite usado del motor provoca cáncer a la piel en ciertos animales de laboratorio.

• Lave completamente las áreas expuestas con jabón y agua.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO

CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEVUELVA

EL ACEITE USADO A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.

AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes de realizar un mantenimiento debido con el aceite recomendado tendrá como resultado una falla del equipo.

• NO intente girar o arrancar el motor antes de realizar un mantenimiento adecuado con el aceite recomendado. Esto puede provocar fallas del motor.

• Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción anularán la garantía del motor y del generador.

Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio por su funcionamiento, de la siguiente manera:

1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control.

2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.

3. Coloque la manguera de drenaje de aceite en un recipiente aprobado.

4. Quite los adaptadores de bronce del extremo de la manguera de drenaje y drene el aceite en un recipiente aprobado.

5. Después del drenaje del aceite, vuelva a colocar los adaptadores de bronce en la manguera.

6. Coloque toallas absorbentes de aceite debajo del filtro de aceite.

7. Retire el filtro de aceite y deséchelo adecuadamente.

8. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente la empaquetadura del filtro con aceite limpio y fresco.

9. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que la junta haga contacto con el adaptador del filtro, luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta.

10. Agregue aceite .

11. Retire el recipiente desde abajo del filtro de aceite y limpie el aceite derramado.

12. Arranque y haga funcionar el motor. A medida que el motor se caliente, revise si hay fugas de aceite.

13. Detenga el motor, espere a que el aceite se asiente,

Mantenimiento del filtro de aire revise su nivel y agregue si es necesario.

Not for

Reproduction

Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará correctamente y es posible que se dañe. Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en condiciones con mucho polvo o suciedad.

Para dar mantenimiento al filtro de aire, realice los siguientes pasos:

1. Suelte los ganchos y saque la cubierta.

2. Quite la tuerca y el filtro de aire.

3. Para soltar los residuos, golpee suavemente el filtro de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire está demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.

4. Instale el filtro de aire.

5. Instale la cubierta y fije con las perillas.

AVISO Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben instalar en la misma posición que las piezas originales.

Mantenimiento e inspección del sistema de combustible

Sistema de combustible de propano y gas natural

El sistema de combustible instalado en este motor industrial ha sido diseñado conforme a varios estándares, para garantizar su rendimiento o confiabilidad. Para garantizar el cumplimiento de dichas normas, siga el programa de mantenimiento recomendado, que se incluye en esta sección.

AVISO Los componentes del sistema de combustible se diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los requisitos del sistema de combustible del motor. Si un componente del sistema de combustible no funciona o presenta una filtración, se debe reparar o reemplazar con una pieza de repuesto recomendada del fabricante del equipo original.

Mantenimiento e inspección del regulador de presión

Si el regulador de presión no funciona o presenta una fuga, se debe reparar o reemplazar con una pieza de repuesto recomendada del fabricante del equipo original.

Al inspeccionar el regulador, verifique los siguientes elementos:

• Revise si hay fugas de combustible en las conexiones de entrada y salida.

• Revise si hay fugas de combustible en el cuerpo del regulador.

• Asegúrese de que el regulador esté firmemente montado y que los pernos de montaje estén apretados.

• Revise si el regulador presenta daños externos.

Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del acelerador y tubo Venturi

AVISO Los componentes del cuerpo del acelerador y tubo

Venturi se diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los requisitos del sistema de combustible del motor.

• Inspeccione el elemento de filtro de aire conforme al programa de mantenimiento recomendado, que se incluye en esta sección.

AVISO Un filtro de aire sucio puede alterar significativamente el rendimiento del tubo Venturi.

verifique los siguientes elementos:

• Fugas en todas las conexiones.

Not for

• Asegúrese de que el cuerpo del regulador y el tubo

Venturi estén firmemente montados.

• Revise si las tuberías de combustible tienen grietas, fisuras o desgaste por rozamiento. Reemplace si existe cualquiera de estas condiciones.

• Revise si hay fugas en el cuerpo del acelerador y el colector de admisión.

Reproduction

Mantenimiento e inspección del sistema de escape

Al inspeccionar el sistema de escape, verifique los siguientes elementos:

• Inspeccione si hay fugas en el colector de escape en la culata de cilindro y que todos los pernos de retención y las pantallas (si se usan) estén en su posición.

• Inspeccione los sujetadores del colector hasta el tubo de escape, para asegurarse de que estén apretados

Exterior del motor

Inspeccione periódicamente si el exterior del motor está contaminado o si tiene posibles daños debido a la suciedad, hojas, roedores, telas de araña, insectos, etc. y elimínelos.

y que no haya fugas del escape. Repare según sea necesario.

• Inspeccione si hay fugas en la conexión del tubo de escape. Repare según sea necesario.

31

Mantenimiento de las bujías

El cambio de las bujías le ayudará a que el motor arranque más fácilmente y que funcione mejor.

1 . Limpie el área alrededor de las bujías .

2 . Retire e inspeccione las bujías .

3 . Revise la brecha del electrodo con el calibre de espesor de alambre y restablezca la brecha de la bujía a su valor recomendado si es necesario

(consulte Especificaciones ) .

4 . Reemplace las bujías si los electrodos están picados, quemados o si la porcelana tiene grietas .

Utilice las bujías de repuesto recomendadas .

Consulte Especificaciones .

5 . Instale las bujías y apriete a 20 Nm .

Limpieza de las aletas del enfriador de aceite y el sistema de refrigeración de aire

Con el tiempo es posible que se acumulen residuos en las aletas de enfriamiento del cilindro y que esto no pueda verse sin desmontar parcialmente el motor . Un flujo de aire sin obstrucciones es fundamental para el correcto funcionamiento del generador . Debido a esto, se recomienda que disponga que un distribuidor de servicio autorizado limpie el sistema de refrigeración conforme a los intervalos recomendados (consulte Programa de mantenimiento en la sección Mantenimiento ) . Es igualmente importante mantener la parte superior del motor sin residuos . Asegúrese de que las aletas del enfriador de aceite no tengan suciedad ni residuos . Consulte también

Limpieza .

Cuando llame para pedir asistencia

Debe tener a mano la siguiente información si es unidad:

Not for

1. Obtenga el número de modelo y número de serie de

Reproduction

Consulte la sección Controles para ver la ubicación de la etiqueta, o bien, consulte la información registrada

2. Obtenga los números de identificación del motor en la etiqueta del mismo. Consulte la sección Controles para ver la ubicación de la etiqueta, o bien, consulte la información registrada en el interior de la portada del manual de instalación.

en el interior de la portada del manual de instalación.

Almacenamiento

El generador doméstico está diseñado para un servicio a largo plazo como generador de respaldo. No es necesario tomar precauciones de almacenamiento. Sin embargo, si resulta necesario sacar de servicio el sistema durante un período prolongado, llame a Servicios Técnicos al teléfono

888 575-8226 , entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del

Centro, para obtener las recomendaciones específicas.

32

ESTA PÁGINA SE DEJÓ INTENCIONALMENTE EN BLANCO.

Not for

Reproduction

33

34

Solución de problemas

Problema Causa Corrección

1. El disyuntor está abierto o defectuoso.

1. Restablezca o reemplace el disyuntor.

El mo tor funciona, pero no hay salida de CA disponible.

2. Código de mantenimiento en el panel de control del generador.

3. Conexiones de bobinado deficientes o interruptor de transferencia defectuoso.

1. El generador está sobrecargado.

2. Existe un cortocircuito en una carga conectada.

3. El circuito del generador tiene un cortocircuito.

4. La presión o mezcla del combustible es incorrecta.

El mo tor funciona bien sin carga, pero se "atasca" cuando se conectan las cargas.

El mo tor no arranca o si lo hace y tiene un funcionamiento forzado.

1. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.

2. La pantalla digital del panel de control muestra un código de mantenimiento.

2. Comuníquese con el establecimiento de servicio local.

3. Revise y repare, o comuníquese con el establecimiento de servicio local.

1. Quite una o más cargas.

2. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.

3. Comuníquese con el establecimiento de servicio local.

4. Consulte en el

Manual de instalación.

5. Elimine la deformación. Cambie si es necesario.

6. Limpie o cambie el filtro de aire.

1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Panel de control del sistema

2. Reemplace los fusibles térmicos.

3. Abra las válvulas de combustible; revise el tanque de propano.

4. Revise el interruptor selector de combustible y colóquelo en el ajuste correcto. (Si corresponde).

5. Cambie la batería.

6. Limpie o cambie el filtro de aire.

7. Revise las conexiones.

1. Revise las válvulas de combustible, llene el tanque de propano.

El motor se apaga durante el funcionamiento.

5. Hay una tubería de combustible deformada entre el regulador y el motor.

6. El filtro de aire está obstruido.

1. Falta el fusible de 15 A o está quemado.

2. Los fusibles térmicos están quemados.

3. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.

4. La selección de combustible es incorrecta.

5. La batería tiene fallas.

6. El filtro de aire está obstruido.

7. Las conexiones del acelerador están atascadas.

mantenimiento .

Pérdida de energía en los circuitos.

La unidad no se pone en ejercicio.

1. El disyuntor del generador está abierto.

Not for

1. El panel de control no está ajustado en AUTO.

2. El temporizador de ejercicio no está ajustado o está en OFF.

1. Restablezca el disyuntor.

2. Consulte el manual del interruptor de transferencia.

Reproduction

3. La fecha y hora de la unidad no están configuradas.

1. Presione el botón AUTO en el panel de control.

2. Ajuste el temporizador de ejercicio.

3. Configure la fecha y hora de la unidad.

4. Cambie la batería.

4. La batería tiene fallas.

5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Panel

5. Falta el fusible de 15 A o está quemado. de control del sistema.

Vibración excesiva

Hay olor a combustible

La energía de la red pública vuelve, pero la unidad no se detiene

1. Suelte el sujetador mecánico. 1. Revise y repare, o comuníquese con el establecimiento de servicio local.

1. Hay una fuga de combustible.

1. Los fusibles en el interruptor de transferencia están quemados.

2. No ha transcurrido el tiempo de ejecución mínimo de

5 minutos

3. La conexión del cable es deficiente o los controladores están defectuosos.

1. Cierre la válvula de combustible de cierre manual. Comuníquese con el establecimiento de servicio local.

1. Instale los fusibles (nuevos).

2. Espere 5 minutos.

3. Revise, repare o comuníquese con la planta de servicio local.

Solución de problemas del monitor inalámbrico

Problema Causa Corrección

1. Las pilas se insertaron de forma incorrecta.

1. Verifique la correcta orientación de la pila.

Las luces LED de estado del monitor no parpadean

2. La pila tiene poca energía.

3. Hay demasiada iluminación para ver los parpadeos.

4. Se perdió la comunicación.

5. El generador está en modo apagado o no está en modo automático.

1. El monitor no está conectado al generador.

2. Reemplace las pilas.

3. Traslade el monitor a un área con menos iluminación.

4. Consulte "Pérdida de comunicación inalámbrica"

Error de conexión

Pérdida de comunicación inalámbrica

1. El monitor está muy lejos del generador

2. Los materiales de construcción bloquean la señal inalámbrica (por ejemplo: pernos de acero, chapas de aluminio, aislamiento de láminas metálicas de barrera radiante)

1. El generador requiere mantenimiento

1. En el panel de control del generador mantenga presionados los botones

MENU y ESCAPE durante 3 segundos, hasta que el mensaje "Linking Mode"

(Modo de conexión) se desplace por la pantalla. Mantenga presionado el botón “System Update” en el monitor, mientras inserta las pilas, hasta que todas las luces LED se enciendan permanentemente.

1. Acerque el monitor al generador.

2. Solicite el router inalámbrico

Symphony (modelo 6220) para aumentar la potencia de la señal.

Parpadeo de LED rojo, se requiere mantenimiento

1. Consulte el Sistema de detección de códigos de mantenimiento en el manual

Not for

Reproduction

35

36

Especificaciones

Especificaciones del generador Especificaciones del motor

12 kW

Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C, LP)*:

a 240 voltios ..............................................................50 amperios

Voltaje de CA nominal ........................................ 120/240 voltios

Fase ......................................................................................Monofásico

Frecuencia nominal ................................................................. 60 Hz

Disyuntor del generador ..........................................60 amperios

Margen de funcionamiento normal ........... -28,8 °C a 40 °C

Nivel de sonido de salida 72,3 dB (A) a 7 m con carga normal

Peso de envío ............................................................................144 kg

* La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, pero las disminuciones típicas son entre 10 a 20 % de la clasificación del gas licuado.

Desplazamiento ....................................................................... 627 cc

Diámetro interior .................................................................75,5 mm

Recorrido .................................................................................... 70 mm

Brecha de la bujía ...............................................................0,51 mm

Torsión de la bujía ................................................................... 20 Nm

Brecha de aire del armazón ........................... 0,20 a 0,30 mm

Holgura de la válvula de admisión .............. 0,10 a 0,15 mm

Holgura de la válvula de escape .................. 0,18 a 0,23 mm

Tipo de aceite ...........................................................5W30 sintético

Capacidad de aceite ( con filtro ) .............................. 1,24 a 1,33 L

(incluido el filtro de aceite)

Este generador está certificado conforme a UL 2200 (Underwriters Laboratories) (montajes estacionarios de motor generador) y la norma C22.2 N° 100-04 de la Asociación

Canadiense de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) (motores y generadores).

Not for

Reproduction

GE Home Generator Systems

Système de génératrice auxiliaire 12 kW

Modèle 040516-00

MANUEL D’UTILISATION

SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE AUXILIAIRE

Not for

Reproduction

Copyright ©. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

80012569 Révision B

2

Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice

GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.

Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme nou connaît pas nécessairement toutes les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement.

Conservez ces instructions aux fins de consultation ultérieure .

Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Reportezvous au guide d’installation pour obtenir de plus amples renseignements. Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.

Comment nous joindre

Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service GE pour votre génératrice.

Pour un service rapide lorsque vous en avez besoin, conservez votre reçu original avec ce manuel. Vous pouvez aussi joindre le Service à la clientèle en composant le 1 888 575-8226 , entre 8 h et 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE

& SUPPORT (SERVICE et SOUTIEN), à l’adresse www.gegenerators.com, pour consulter une liste de distributeurs autorisés.

Consultez le Manuel d’installation pour obtenir la date d’achat du système et les numéros d’identification des pièces.

Not for

Reproduction

Table des matières

Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Pour le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . 7

Conseils au propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Emplacement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Panneaux d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Tableau de commande du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Écran de configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Considérations importantes pour le propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Réglage de la minuterie du cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Moniteur sans fil facultatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Entretien du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Système de détection des codes de défaillance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Calendrier d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Entretien de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Not for

26

Entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ajuster le jeu de soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27 Reproduction

Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Inspection et entretien du circuit d'alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Entretien des bougies d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Nettoyer le système de refroidissement d'air et les ailettes du refroidisseur d'huile 32

Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Dépannage du moniteur sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Spécifications de la génératrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Spécifications du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

3

4

Règles de sécurité

Consignes de sécurité importantes

CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries..

Renseignements et symboles de sécurité

Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de

Explosion Incendie Choc électrique

AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures corporelles.

Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.

Fumée toxique Pièces rotatives Surface chaude

Démarrage automatique

Pression explosive Brûlure chimique

Lire le manuel

AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.

L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.

• Ne faire fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.

Risques lors du levage blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER, dommages corporels.

Not for

Un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non associées à des

DANGER indique un danger qui, si non évité, causera la

• S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être occupés.

• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés

à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.

mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut résulter à la mort ou blessure grave .

ATTENTION indique un danger qui, si non évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

AVERTISSEMENT L'échappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques connus selon l'État de la

Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.

AVERTISSEMENT Certains composants de cet équipement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la manipulation.

AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge les batteries dégagent du gaz d'hydrogène.

La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des blessures graves, voire la mort.

Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est extrêmement caustique.

Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de graves brûlures chimiques.

Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute tension lors d'un court-circuit.

• NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.

• NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de la batterie.

• NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.

• Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc.

• Enlever montres, bagues et autres objets métalliques.

• Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.

AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension dangereuse.

Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se doit, il y a risque d'électrocution.

Le fait de ne pas isoler la génératrice du service d'alimentation en électricité peut causer des blessures ou même le décès d’employés du service de distribution

électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie

électrique.

• Lorsque la génératrice est utilisée pour un courant de secours, aviser l'entreprise de service public.

• NE PAS toucher aux fils ou aux prises dénudées.

• NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.

• NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.

• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique.

• NE PAS laisser des personnes non qualifiées ou des enfants opérer ou entretenir la génératrice.

AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort.

• En cas d’accident causé par un choc électrique, procéder immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation

électrique et communiquer avec les autorités locales. Éviter tout contact direct avec la victime.

• En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice résidentielle, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures ou la mort.

• Installer le système d’alimentation de combustible conformément à la norme NPFA 37 et aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.

• Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet

équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.

• Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour déceler les fuites.

• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débrancher tout d’abord le câble de batterie identifié par

NEGATIVE ( NEG ou ). Rebrancher ce câble en dernier, après avoir terminé.

• Une fois la génératrice installée, vous devriez vérifier le système de combustible sur une base régulière.

• AUCUNE fuite ne peut être tolérée.

Reproduction combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.

• NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer immédiatement tout déversement d’huile. S'assurer de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Garder la zone autour de la génératrice propre et sans débris.

• Une fois que votre système est installé, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, régler l’interrupteur de système de la génératrice à la position d’arrêt OFF , retirer l’interrupteur de débranchement du boîtier de débranchement ET enlever le fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement.

AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles pourrait provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou de graves blessures.

LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE

GÉNÉRATRICE

• Débrancher le câble de bougie de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.

LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR

• Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.

• NE PAS vérifier l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.

5

6

AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des structures risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves.

Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de provoquer des blessures graves.

• NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact avec les gaz d’échappement.

• Laisser l'équipement refroidir avant de toucher.

• Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5 m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.

• L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire doit être à au moins 1,5 m (5 pi) de toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm

(12 po) de hauteur.

• L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire doit avoir un dégagement au-dessus de nos têtes d'un minimum de 1,5 m

(5 pi) de toutes structures, surplombs ou arbres.

• NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air.

• UTILISER UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni. Raccorder le conduit d'essence fourni à la génératrice, NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence flexible.

ATTENTION L'installation d'un fusible de 15 A peut provoquer un démarrage du moteur en tout temps, sans avertissement, et entraîner des blessures mineures à modérées.

• Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de commande pour l'expédition.

• NE PAS installer ce fusible avant que les travaux de plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés.

ATTENTION Des vitesses de fonctionnement excessivement

élevées peuvent causer des blessures mineures.

De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une charge importante à la génératrice.

• NE PAS modifier la vitesse régulée. La génératrice fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.

• NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.

• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.

• Laisser au moins les distances minimum indiquées dans

Positionnement de la génératrice afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.

• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie,

à moins que le système d'échappement ne soit équipé d'un pareNot for d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur. Reproduction

• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.

AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.

• Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations pour lesquelles elle est conçue.

• Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé.

• Utiliser la génératrice seulement sur une surface de niveau.

• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats et sans obstruction sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.

• La porte et les panneaux d’accès doivent être installés lorsque l’unité est en marche.

• NE PAS exposer la génératrice à de l'humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.

• Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet

équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.

• NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air.

AVERTISSEMENT Le démarreur et autres pièces mobiles pourraient happer les mains, les cheveux, les vêtements ou accessoires et entraîner de graves blessures.

• NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes de protection installés.

• NE PAS porter des vêtements amples, des bijoux ou autres accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces rotatives.

• Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.

• Avant l’entretien, enlever le fusible de 15 ampères du tableau de commande et débrancher le câble de batterie Négatif ( NEG ou

).

• NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de refroidissement.

• NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.

• Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et les déconnecter de la génératrice.

• Éteindre la génératrice si :

-la sortie électrique est perdue;

-l'équipement produit des étincelles, émet de la fumée ou des flammes;

-l'appareil vibre excessivement

-l'appareil émet des bruits inhabituels.

Installation

Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De plus, nous ignorons les dangers et/ou les résultats potentiels propres à chaque méthode ou procédure. Pour ces raisons,

Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés doivent procéder à l’installation de génératrices.

Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi qu'aux règlements applicables.

Votre génératrice contient ce « Manuel de l'utilisateur » ainsi qu'un « Manuel d'installation » distinct. Ces deux documents sont importants; après avoir complété l’installation, l’acheteur doit les conserver.

Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments.

AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC).

• Les génératrices d'urgence sont conçues pour alimenter automatiquement l’éclairage, l'alimentation

électrique ou les deux à des zones et des

équipements désignés dans le cas d'une panne de l'alimentation de service normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour des fonctions telles que la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits où une interruption de l’alimentation normale en courant créerait des risques graves de sécurité ou de santé.

• Les génératrices auxiliaires légalement requises sont conçues pour alimenter automatiquement des charges sélectionnées dans le cas d'une panne de l'alimentation de service normale qui créeraient des risques ou entraveraient des opérations de sauvetage ou de lutte contre l’incendie.

Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les informations contenues dans ce manuel soient exactes et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans préavis de notre part.

Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés doivent procéder à l’installation de génératrices. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements applicables.

Pour le propriétaire

Lire et comprendre

Not for

Pour vous aider à faire des choix éclairés et communiquer efficacement avec votre entrepreneur d'installation,

Conseils au propriétaire

Reproduction manuel avant de choisir un entrepreneur ou de débuter

Si l’installation de la génératrice n’est pas effectuée par des professionnels certifiés en électricité et en plomberie, la garantie sera ANNULÉE.

Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les l'installation de votre génératrice.

Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre génératrice, votre détaillant, un électricien agréé ou votre fournisseur de services d'électricité.

informations contenues dans ce manuel soient exactes et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans préavis de notre part.

Nous garantissons que le dispositif antipollution de cette génératrice répond aux normes établies par le

U.S. Environmental Protection Agency et le California Air

Resources Board (CARB).

Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation

Le guide d’installation renferme tous les renseignements nécessaires à l'installation adéquate ainsi qu’au démarrage de la génératrice pour la plupart des usages. Le présent manuel d’utilisation décrit les procédures de fonctionnement normal et d’entretien par le propriétaire.

Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphoner au

888 575‑8226 entre 8:00 et 17:00 HC.

7

8

Conseils au propriétaire

La présente section présente au propriétaire de la génératrice les renseignements dont il aura besoin pour que l’installation soit la plus satisfaisante et économique possible.

Les illustrations se rapportent à des cas types et ont pour but de vous familiariser avec les différentes options d’installation de votre génératrice. En comprenant pleinement ces options, vous pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.

Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux et fédéral, l’apparence, les niveaux de bruits, les types de carburant et les distances. Souvenez-vous que plus grandes sont les distances entre la génératrice et le service électrique existant ainsi que l’alimentation en combustible gazeux et plus il y a de coudes dans l'alimentation en gaz, plus il faudra faire des compensations dans les matériaux de tuyauterie et le câblage. Ces modifications sont nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses de pression du combustible gazeux.

Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence directe sur le prix total de l’installation de votre génératrice.

Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un permis de travail d’électricité pour installer le groupe électrogène, un permis de construction pour l’installation des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit. Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation du système.

Baisse de puissance à haute altitude ou à température élevée

La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 300 mètres

(1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque 5,6 °C (10 °F) au-dessus de 25 °C (77 °F). Votre installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge totale de la génératrice.

Not for

Reproduction

Emplacement de la génératrice

L’emplacement physique réel de votre génératrice a une incidence directe sur : du moteur de la génératrice auxiliaire et doivent être considérées lors de l'installation de celle-ci.

1. La quantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation en combustible de votre génératrice.

• Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la génératrice.

2. La quantité de câblage nécessaire pour commander et brancher votre génératrice.

Voir le Manuel d’installation pour connaître les détails d’un emplacement sécuritaire pour la génératrice.

Le Guide d'installation présente des consignes particulières relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.

Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux codes locaux et de quelle façon celui-ci influe sur les coûts d’installation.

• Placer la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.

• NE PAS installer la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou

être aspirés dans un édifice ou une structure pouvant

être occupé.

AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.

L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.

• Ne faire fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas.

• Dans plusieurs États, la Loi exige qu'un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans votre maison. Des détecteurs de monoxyde de carbone

A DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Lorsqu'il y a une

• S'assurer que les gaz d'échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de ventilation dans l'avanttoit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être occupés.

• Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés

à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.

accumulation de monoxyde de carbone, le moniteur alertera les occupants en faisant clignoter un indicateur visuel et en émettant une alarme. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone.

A

Not for

AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des structures risquant d'entraîner la mort ou des blessures graves.

Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation.

• Il faut respecter un dégagement d'au moins 1,5 m (5 pi) entre

Reproduction toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.

de ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être occupés. Les maisons avoisinantes peuvent être exposées aux échappements

• L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire doit avoir un dégagement au-dessus de nos têtes d'un minimum de 1,5 m

(5 pi) de toutes structures, surplombs ou arbres.

• NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air.

• UTILISER UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni. Raccorder le conduit d'essence fourni à la génératrice, NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence flexible.

• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.

• NE PAS placer l'enceinte à l'épreuve des intempéries d'une manière autre que ce qu'indiquent les illustrations.

9

10

Vérification de la livraison

Examiner avec soin la génératrice à la recherche de dommages potentiels subis durant l’expédition.

Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demander au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.

Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettre les pièces endommagées de côté et communiquer avec le transporteur et votre installateur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces endommagées durant le transport ne sont pas garanties.

La génératrice est livrée avec les éléments suivants :

• Huile synthétique (5W30)

• Tuyau flexible pour le combustible

• Guide d’installation et de démarrage

• Manuel d'utilisation

• Clés de rechange pour porte d'accès

• Fusible de rechange de 15 ampères ATO.

• Courroie d'attache de la batterie

Non compris :

• Détecteur(s) de monoxyde de carbone

• Détecteur(s) de fumée)

• Batterie de démarrage

• Conduit et fil de branchement

• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible

• Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles minimum calibre 40 (PAS le conduit) livres

Not for

• Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 70 pouces-

• Voltmètre/fréquencemètre

Reproduction

• Deux (2) piles AA pour le moniteur sans fil à distance

• Moniteur sans fil à distance (Facultatif)

• Antenne (Facultatif)

Commandes

Génératrice 12 kW

E

G

D

C

B H

J

A

Not for

Reproduction

La génératrice est illustrée avec paroi supérieure et couvercles d'accès enlevés pour une meilleure clarté.

F - Panneau de commande —Utilisé pour diverses fonctions d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir

Panneau de commande du système .

A - Trous de levage — Fournis à chaque coin pour soulever la génératrice.

G - Disjoncteur — Protège le système des court-circuits et autres conditions de surintensité.

B - Port d’échappement — Silencieux haute performance qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la

H - Batterie — (fournie par l'installateur) — batterie scellée

12 Volt CC qui fournit l'alimentation pour démarrer le plupart des codes résidentiels.

C - Alternateur — Une machine électrique qui génère un courant alternatif.

moteur.

J - Port d'admission du combustible — Attacher l'alimentation en carburant appropriée à la D - Silencieux — Un dispositif pour réduire le bruit du moteur.

génératrice ici.

E - Filtre à air — Utilise un élément de filtre de type sec pour protéger le moteur en filtrant la poussière et les débris dans la prise d’air.

11

F

12

Panneaux d'accès

La génératrice est munie d'un boîtier doté de plusieurs panneaux d'accès, comme le montre l'illustration.

Le panneau pour accéder

A avant et la paroi supérieure sont utilisés

B :

• Compartiment de la batterie

• Boyau de vidange de l'huile moteur

• Filtre à huile moteur

• Couvercle de soupape du moteur

• Bougies d'allumage

Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice.

A

Not for

Reproduction

B

Pour enlever la paroi supérieure :

1. Enlever les cinq vis qui retiennent la paroi supérieure à l'unité A .

2. Soulever soigneusement et enlever la paroi supérieure de l'unité.

A

B

Pour enlever le panneau avant :

1. Enlever les deux vis qui retiennent le panneau à l'unité

2. Soulever et fléchir le panneau vers l'extérieur et hors de sa base. Faire attention de ne pas endommager le boîtier de la batterie C .

Pour fixer le panneau avant :

1. Placer le panneau dans l'unité.

B .

Not for

Reproduction

2. Fixer le panneau à l'aide des deux vis.

A

A

13

14

B

C

A

Tableau de commande du système

Le tableau de commande de la génératrice, situé à l'intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici une brève description des commandes utilisées durant l’installation :

A - Menu/Boutons de navigation et de programmation —

Voir la section Menu pour des détails

B - Port USB — À l’usage du service du distributeur agréé seulement.

C - Boutons de commande du fonctionnement de la génératrice —

• “ AUTO ” Position normale de fonctionnement..

Appuyez sur ce bouton et le maintenir enfoncé pour mettre l’appareil en mode automatique. En mode Automatique, si une panne d’électricité est détectée, le système démarrera la génératrice.

Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les températures internes, éteint la génératrice et attend la prochaine panne d’électricité.

• “ OFF ” Éteint la génératrice en marche et réinitialise tous les codes de défaillance détectés.

OFF doit être appuyé et maintenu enfoncé pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes de défaillance.

•“ MANUAL ” Utilisé pour démarrer manuellement la génératrice.

D – Fusible 15 Amp — Protège les circuits de commande

CC de la génératrice. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacer le fusible grillé uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité.

E - Couvercle — Ce couvercle de protection doit être ouvert pour accéder au fusible et au port USB.

F - Affichage numérique — Affiche le mode de la génératrice, les options du menu, les codes de défaillance et les indicateurs de moteur en service

De plus amples renseignements sont disponibles sous la section Commandes du Manuel d’utilisation.

F menu ok

Not for esc

Reproduction

E

D auto off manual

Menu

Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.

MENU

ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)

APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION.

ok ok ok ok ok ok ok

ESCAPE (EXIT)

RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT

FLÈCHE DROITE

ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU

RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME

FLÈCHE GAUCHE

ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU

RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME

MODE MANUEL

PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER SUR LE BOU-

TON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.

ok

ARRÊT

MODE AUTOMATIQUE

ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L'UNITÉ DE DÉMAR-

RER ET RÉINITIALISE TOUS LES CODES DE DÉFAILLANCE DÉTECTÉS.

POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAIN-

TENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN

MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE

SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L'ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE,

AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES, ÉTEINT LA

GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE PANNE D'ÉLECTRICITÉ.

ok

Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.

Not for

GÉNÉRAL

CONFIGURATION

Reproduction ok ok

MODE

LIEN SANS FIL

APPUYER SUR LES

[FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE]

ET LES

MAINTENIR ENFONCÉES JUSQU'À CE QUE “GENERAL SET-UP”

SOIT AFFICHÉ POUR ENTRER EN MODE DE PROGRAMMATION.

APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTE-

NIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN

MODE LIEN SANS FIL. (APPLICABLE UNIQUEMENT SUR CERTAINS

MODÈLES).

15

ok ok ok

Écran de configuration générale

Pour la configuration générale, appuyer et tenir enfoncé les flèches gauche et droite jusqu'à ce que « General Set-Up » soit affiché. Suivre les invites comme indiqué ci-dessous.

NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:

“GENERAL SET-UP”

WILL SCROLL

SET DATE ok

YEAR

FLASHING ok

MONTH

FLASHING ok DAY##

FLASHING ok

SET TIME ok

HOURS

FLASHING ok

MIN

FLASHING ok AM/PM

FLASHING ok

SET EXERCISE

CYCLE ok

Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF), l'affichage indiquera :

If set to OFF, display will read: EXERCISE CYCLE OFF OFF Not for

HOURS MIN

Reproduction ok AM/PM

FLASHING ok ok

16

EVENT

LOG ok Display will scroll last service code event, date, time, and temperature of when the event occured.

ok

SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES,

LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.

Invites du tableau de commande

Mode automatique

En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :

• GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l'appareil est en attente et l'alimentation électrique est présente.

• GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l'appareil est en marche et l'alimentation électrique n'est pas présente.

• SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si un code de défaillance du système a été détecté.

AUTOMATIC MODE

GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION

AUTOMATIC MODE

(When Generator Running - Auto Mode)

GENERATOR ON

(When Generator Running - Auto Mode)

Paramètres généraux du système

Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyer sur le bouton MENU.

Les éléments suivants défileront l’un après l'autre à l'affichage numérique :

• Run time (temps de marche) (heures totales de fonctionnement de l'unité depuis son installation)

• Date

• Time (heure)

• Exercise Cycle date and start time (date et heure de début du cycle d’exercice)

Not for

L'utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir

à GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).

Reproduction après que les éléments ont été affichés, le tableau de commande se réinitialisera à or or

GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).

DATE

DATE or ok or ok or ok or ok or or ok

EXERCISE CYCLE

EXERCISE CYCLE or or ok or ok

SOFTWARE VERSION

SOFTWARE VERSION

17

18

Utilisation

Considérations importantes pour le propriétaire

Huile à moteur

Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifier le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien

AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de l’équipement.

• La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.

AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités sorties. et les accessoires liés contient du plomb et des composants de plomb - produits chimiques connus de causer le cancer et des anomalies congénitales selon l'État de Californie. Se laver les mains après la manipulation.

Batterie

L'installateur doit fournir une batterie de démarrage rechargeable de 12 volt CC. Voir Batterie dans la section Considérations pour l'installation finale du manuel d'installation.

Alors que la batterie est installée, que tous les câbles reliant le commutateur de transfert et la génératrice sont branchés, utilisée pour recharger une batterie qui est complètement déchargée .

Not for batterie reçoit alors une charge à faible débit si le moteur n’est pas en marche. La charge d'entretien ne peut pas être Reproduction

AVIS Un générateur de renforcement de la charge de la batterie ne devrait jamais être utilisé pour charger rapidement une batterie faible.

Fusible de 15 ampères

Le fusible de 15 A est essentiel au bon fonctionnement du système. Le fusible de 15 A a été enlevé à l'usine. Votre installateur s’assurera que le fusible est correctement remis en place après l’installation de la génératrice.

Séquence de fonctionnement automatique

Le tableau de commande de la génératrice surveille constamment la tension de service. Si la tension de service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera le lancement et le démarrage du moteur.

Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.

Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de commande de la manière suivante :

Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation de service

• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.

• Si la tension baisse sous 70 % de la tension d’alimentation nominale, le capteur amorce un décompte de 3 secondes. La minuterie sert à « détecter » les pannes de courant localisées-.

• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et démarre.

Capteur de prise en charge de la tension de service

Réglage de la minuterie du cycle d’exercice

Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service.

Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de

80 pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du moteur.

Minuterie de refroidissement du moteur

Lorsqu'une puissance de service est détectée et que la charge est transférée à la source de service, le moteur entre dans une période de refroidissement tel que décrit cidessous :

• Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5 minutes, une fois que le transfert de l’alimentation de service se produit, le moteur continuera à tourner pendant environ 1 minute avant de s'arrêter.

• Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de

5 minutes, une fois que le transfert de courant se produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que 5 minutes se soit écoulées avant de s'arrêter.

La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.

Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge

électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si une panne de courant survient).

2. Appuyer et tenir enfoncé les flèches gauche et droite jusqu'à ce que “General Set-Up” défile. Consulter le

Tableau de Configuration générale dans la section

Menu.

appuyer sur le bouton « OK ».

La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si l’appareil est en mode AUTO et si la procédure exacte est suivie.

Not for

Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :

AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par défaut au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les paramètres du cycle, suivre les étapes ci-dessous :

Reproduction

1. Choisir le jour et l’heure où vous désirez que le cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu.

SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) : Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les chiffres de :00 et :59. Choisir la minute du jour où vous voulez que la génératrice effectue un exercice, puis appuyer sur le bouton « OK ».

SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre

AM et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur le bouton « OK ».

AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY

(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur

3. Vérifier et/ou régler l'heure et la date sur l’appareil.

SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisir l'heure du jour où vous voulez que la génératrice effectue un exercice, puis

à l’intérieur de la maison.

4. Aller à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et appuyer sur le bouton « OK ».

Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de l’appareil, refaites simplement la procédure.

AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient sélectionnés.

Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, aller à la sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et appuyer sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE CYCLE

SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ».

OFF (arrêt du cycle d’exercice).

19

20

C

D

A

B

Moniteur sans fil facultatif

Un moniteur sans fil à piles est fourni avec la génératrice.

Le moniteur communique sans fil avec le tableau de commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé dans un endroit approprié dans la maison. Le système a une plage de visibilité d'environ 200 pieds, mais cette distance diminuera si le signal doit passer à traves des murs ou autres objets.

Le moniteur sans fil communique avec la génératrice chaque

10 minutes et affichera l'état via un voyant DEL vert ou rouge sur l'avant du moniteur.

Comparer l'illustration ci-dessous avec votre moniteur afin de vous familiariser avec ces composants importants.

• Generator Ready (Génératrice prête) A - DEL vert

• Generator Power (Alimentation de la génératrice)

DEL vert

B -

• Service Needed (Service requis) C - DEL rouge

• System Update (Mise à jour Système) D - Appuyer pour mise à jour actuelle de système avec la génératrice.

• Service code descriptions (Descriptions codes de défaillance) E - Nom et nombre de clignotements listés à l'arrière du moniteur sans fil.

• Battery Access Cover (Couvercle d'accès aux piles)

F - Noter le nom et le numéro de téléphone du détaillant sur l'étiquette fournie. Une fois enlevé, deux piles AA sont installées dans le compartiment G .

generator ready generator power service needed

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C system update Not for

Reproduction

DEALER NAME

DEALER PHONE

F

E

G

Fonctionnement du moniteur sans fil

1. Enlever le couvercle d'accès aux piles

A

sur l'arrière du moniteur et installer 2 piles AA. (Respecter la generator power service needed system update

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C

. Appuyer et maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour entrer en mode Lien.

4. « LINKING MODE » (MODE LIEN) défilera à travers le tableau de commande de la génératrice.

5. Repérer et maintenir enfoncé le bouton SYSTEM

UPDATE (MISE À JOUR SYSTÈME) C sur le moniteur sans fil en installant les piles jusqu'à ce que les 3 DEL restent fixes. Les 3 DEL resteront fixes jusqu'à ce que le moniteur établisse un lien avec la génératrice.

B

B

DEALER NAME

DEALER PHONE

A generator ready generator power

AVIS Le moniteur sans fil a été relié à la génératrice à l'usine.

La communication s'établira lors de l'installation des piles et lorsque la génératrice sera mise en mode AUTO. Il se peut que vous ayez à appuyer System Update une fois.

C service needed system update le fond du compartiment des piles). Remettre le couvercle d'accès aux piles.

2. Le moniteur sans fil n'a pas d'interrupteur marche/ arrêt. Lorsque les piles sont installées correctement, le voyant DEL vert GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE

PRÊTE) clignotera une fois toutes des 7 secondes indiquant l'état de la génératrice.

AVIS Si la communication n'est pas établie en plaçant la génératrice en mode AUTO, en installant les piles, et en

Une fois relié, le moniteur affichera l'état actuel. Le moniteur tentera un lien pendant 1 minute. (Cette

étape peut être complétée seulement lorsque la génératrice en en mode Lien).

appuyant sur System Update (Mise à jour Système), le moniteur peut devoir être relié de nouveau. Pour relier, suivre les Étapes 3 à 6.

Not for

ÉCHAPPEMENT) sur le tableau de commande B

6. Une fois le lien confirmé, appuyer sur le bouton NAME

AVIS

OK sur le tableau de commande de la génératrice pour sortir ou le tableau de commande arrêtera la tentative de lien automatiquement après 5 minutes.

La génératrice peut maintenant communiquer avec le Reproduction moniteur commence à afficher l'état de la génératrice correctement.

menu ok esc

# of flashes service needed

1 low battery voltage

2 low fluid level

3 under/over voltage

4 engine does not start

5 low frequency

6 engine overspeed

7 high temperature

8 transfer switch part #: 316196 fcc id: MCQ-XBS2C IC id: 1846A-XBS2C auto off manual

21

Fonctionnement standard :

DEL d'état du moniteur sans fil

• Le moniteur sans fil reçoit des données de la génératrice chaque 10 minutes et affiche l'état de la génératrice à travers 3 DEL.

• Appuyer sur le bouton MISE À JOUR SYSTÈME offrira l'état actuel de la génératrice en faisant clignoter les DEL d'état. Lorsqu'appuyé, les 3 DEL clignoteront jusqu'à ce que l'état de la génératrice soit reçu.

Monitor/Generator le moniteur.

• Afin de conserver la puissance et pour prolonger la durée de vie des piles, les DEL ne sont pas allumés continuellement; au lieu, ils clignotent brièvement tel qu'indiqué ci-dessous.

AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais

Autre :

Codes d'allumage de DEL

• Aucun DEL d'état allumé - Génératrice en mode

OFF ou vérifier et remplacer les piles.

Les problèmes de perte de communication sans fil peuvent être typiquement en déplaçant le moniteur sans fil plus près, résolus dans la maison, de la génératrice auxiliaire. Voir

Trousse de routeur en option

• Erreur de lien ou Aucun lien - Chaque DEL s'allumera puis s'éteindra dans une direction, puis dans l'autre

• direction jusqu'à ce qu'un lien réussi soit complété.

the home. During the exercise cycle, the monitor will génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice, le moniteur continuera à clignoter le

DEL du shield vert.

- name and number of flashes are listed on the back side of the wireless

Service code descriptions (Descriptions codes de

• GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) - green GENERATOR POWER secondes. Le DEL vert indique que la génératrice est red SERVICE NEEDED a une panne d'électricité.

• GENERATOR POWER (ALIMENTATION DE LA

GÉNÉRATRICE) - Lorsqu'actif, le DEL vert clignotera

Generator Status

The wireless monitor receives data from the generator every 10 minutes and displays the generator status séquence qui correspond au code de défaillance. Par exemple, lorsque Low Frequency (basse fréquence) current Generator Status by flashing the status icons. Reproduction réinitialisé ou que la condition soit corrigée. Appeler le

AVIS centre de service autorisé le plus près si le problème ne peut être réparé.

green shield icon indicates that the generator is

Les conditions de défaillance ne seront affichées que

GENERATOR POWER - When active, the power icon will flash green every 7 seconds. The green power icon indicates that the generator is supplying power.

XXXXX défaillance) - le nom et le nombre de clignotements

None of the service needed codes are cleared at the

Aucun code de demande de service n'est effacé sur generator control panel. effacées au tableau de commande de la génératrice.

Optional Router Accessory Kit

The monitor has a line of sight range of up to 200 feet, but this distance will decrease if the signal has to pass through walls or other objects.

SERVICE NEEDED When the wrench icon flashes red, refer to the service codes on the back of the monitor or to the troubleshooting guide in the generator manual. Call the nearest authorized service dealer if problem cannot be

fixed.

If upon installation and setup of the wireless monitor system communication is not reliable, Optional Router

Accessory Kit may be needed. See Authorized Dealer for more information.

22 Icon Lighting Codes

• No status icons illuminated - Generator in OFF

mode or check and replace batteries.

Wireless communication lost issues can typically be

resolved by moving the wireless monitor closer,

within the home, to the standby generator. See

Optional Router Accessory Kit

The router is a small extender that can be used to expand the range of a generator wireless network so that network devices can seamlessly communicate with one another.

The router can be plugged into any standard 110VAC outlet within the home.

• Batteries Inserted - the shield icon will light for 5

seconds.

Entretien

Entretien du système

Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, toujours suivre les étapes suivantes.

1. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position

OFF.

2. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du tableau de commande.

3. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.

4. Une tension de service est présente au niveau du tableau de commande de la génératrice. Débrancher l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau de commande en retirant les fusibles du commutateur de transfert.

5. Une fois l’entretien terminé, replacer les fusibles dans le commutateur de transfert, replacer le fusible de

15 ampères dans le tableau de commande, régler le disjoncteur à ON puis appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO du tableau de commande.

Système de détection des codes de défaillance

La génératrice fonctionnera sans doute pendant de longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels, tels une faible pression de l’huile, une température élevée, l’emballement du moteur et d’autres conditions.

Le tableau de commande de la génératrice indique la description du code de défaillance défilant sur l'affichage.

Les descriptions des codes de défaillance sont énumérées ci-dessous :

• Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)

Reset Service code Detection System

(Réinitialiser le système de détection des codes de défaillance)

L’opérateur doit réinitialiser le système de détection de code de défaillance chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, appuyer sur le bouton OFFdu tableau de commande pendant 5 secondes. Une fois l’affichage éteint, le laisser

éteint pendant au moins 30 secondes. Remédier à la condition de défaillance, puis remettre la génératrice en service en appuyant et en tenant enfoncé le bouton AUTO du tableau de commande et en installant le fusible de 15 A (s'il a

• Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)

• Under Voltage (Sous-tension)

• Over Voltage (Surtension)

• Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)

• Low Frequency (Basse fréquence)

Not for

• Engine Overspeed (Emballement du moteur)

Reproduction

• High Oil Temperature (Température d'huile élevée)

été enlevé).

Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)

Ce code de défaillance est indiqué par le message Low

Battery Voltage (Faible tension de la batterie) défilant à l'écran numérique et un simple clignotement sur le moniteur sans fil. Cette condition se produit si la tension de la batterie chute sous la valeur préréglée. Ce problème peut être causé par une batterie défectueuse ou par un code de défaillance du circuit de recharge de la batterie. Voir Circuit de recharge de

• Transfer Switch Service code (Code de défaillance du commutateur de transfert) la batterie.

• No Wireless Communication (Aucune communication sans fil)

Enlever le fusible de 15 A et débrancher la batterie de la génératrice. Tester la tension de la batterie Si la tension

• Battery Charge Circuit (Circuit de recharge de la répond aux spécifications, apporter la batterie chez un fournisseur local aux fins d’analyse. Ou communiquer avec batterie) votre centre de service local pour obtenir de l’aide.

Réinstaller la batterie (la remplacer si nécessaire – voir

Batterie dans la section Considérations pour l'installation finale du manuel d'installation). Ensuite, réinitialiser le système de détection de code de défaillance, tel qu’indiqué ci-dessus.

23

24

Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)

Ce code de défaillance est indiqué par le message Low Oil Pressure (Faible pression d'huile) défilant à l'écran numérique et deux clignotements sur le moniteur sans fil. L'appareil est équipé d'un pressostat d'huile qui utilise des contacts normalement fermés tenus ouverts par la pression d'huile moteur durant le fonctionnement. Si la pression d'huile tombe sous la plage de 8 psi, les contacts du pressostat se ferment et le moteur s'arrêtera.

défaillants, ou par des charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou un détaillant autorisé.

Engine Overspeed (Emballement du moteur)

Ce code de défaillance est indiqué par le message Engine Overspeed

(Emballement du moteur) défilant à l'écran numérique et six clignotements sur le moniteur sans fil. Une telle pane peut être causée par un problème dans le régulateur électronique.

Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajouter l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL (PLEIN) de la jauge d’huile.

Pour régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou un détaillant autorisé.

High Oil Temperature (Température d'huile élevée) Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur démarrera puis s’arrêtera à nouveau. Le code de la défaillance s'affichera. Dans ce cas, contacter un centre de service autorisé.

Under Voltage (Sous-tension)

Ce code de défaillance est indiqué par le message Under Voltage

(Sous-tension) défilant à l'écran numérique et trois clignotements sur le moniteur sans fil. Une telle panne est causée par une restriction du débit de combustible, un mauvais fonctionnement du système de régulation

électronique, un fil de signal cassé ou débranché, une panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du disjoncteur du tableau de commande ou par une surcharge de la génératrice.

Ce code de défaillance est indiqué par le message High Oil Temperature

(Température d'huile élevée) défilant à l'écran numérique et sept clignotements sur le moniteur sans fil. Les contacts du commutateur de température sont normalement ouverts. Si la température du moteur dépasse une température prédéterminée, le code de défaillance est détecté et le moteur s’arrête.

Les causes habituelles de cette avarie incluent le fonctionnement de l'appareil avec les portes d'accès enlevées, l'obstruction de l'entrée d'air ou de l'orifice d'échappement, ou la présence de débris dans le compartiment moteur ou le fonctionnement de l'appareil alors que le toit est ouvert.

Pour résoudre le problème, laisser refroidir le moteur et enlever toute Pour régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou un accumulation de débris ainsi que tout ce qui peut obstruer. S'assurer que détaillant autorisé.

toutes les portes d'accès sont installées et que le toit est fermé chaque fois

Over Voltage (Surtension) que l'appareil est en marche. Si le problème persiste, communiquer avec

Ce code de défaillance est indiqué par le message Over Voltage (Surtension) votre installateur ou un détaillant autorisé.

défilant à l'écran numérique et trois clignotements sur le moniteur sans fil.

Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de

Transfer Switch Service code (Code de défaillance du commutateur de transfert) transfert en arrêtant la génératrice si la tension de sortie de la génératrice

Ce code de défaillance est indiqué par Transfer Switch Service code (Code augmente au-dessus de la limite préréglée. de service du commutateur de transfert) défilant à l'écran numérique

Cette condition est probablement causée par un circuit d’excitation de

(si le commutateur de transfert est équipé d'une détection de code de l’alternateur ou un déséquilibre de charge. Pour régler ce problème, défaillance).

communiquer avec votre installateur ou un détaillant autorisé.

La cause la plus probable de ce code de défaillance est un fusible grillé

Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas) dans le commutateur de transfert. Pour régler ce problème, communiquer

Ce code de défaillance est indiqué par le message Engine Does Not

Start (Le moteur ne démarre pas) défilant à l'écran numérique et quatre clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique

Not for tentant continuellement de démarrer en dépit de la présence d’un autre problème, comme par exemple un manque de combustible. Chaque fois Reproduction

Si, après environ 2 minutes, le système ne commence pas à produire de avec votre installateur ou un détaillant autorisé.

No Wireless Communication (Aucune communication sans fil)

Ce code de défaillance est indiqué par le message No Wireless

Communication (Aucune communication sans fil) défilant à l'écran numérique. Cette condition est causée par une erreur interne du système sans fil sur le panneau de commande. Pour résoudre ceci, enlever complètement le courant du panneau de commande en enlevant le fusible

ATO de 15 A, puis enlever l'alimentation de service de la génératrice. l’électricité, l’appareil s’arrête.

Après 1 minute, remettre l'alimentation de service à la génératrice, puis

La source la plus probable de ce problème est le manque de combustible remettre le fusible ATO de 15 A. Remettre la génératrice en mode Auto. Si ou le sélecteur de combustible est mal réglé. Voir Sélecteur de combustible ce problème persiste, communiquer avec votre installateur ou un détaillant dans le manuel d'installation. Vérifier si les valves de fermeture interne autorisé.

et externe du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres causes

Battery Charge Circuit (Circuit de recharge de la batterie) pourraient être une bougie défectueuse, une connexion lâche du régulateur

électronique, un allumage défectueux, ou un filtre à air encrassé. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ces problèmes, demander l’aide de votre installateur.

Low Frequency (Basse fréquence)

Ce code de défaillance est indiqué par le message Battery Charge Circuit

(Circuit de recharge de la batterie) défilant à l'écran numérique. La cause la plus probable est un problème électrique du tableau de commande. Pour régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou un détaillant autorisé.

Ce code de défaillance est indiqué par le message Low Frequency (Basse fréquence) défilant à l'écran numérique et cinq clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est inférieur à 55 Hz pendant trois secondes. Une telle panne est causée par un composant de moteur, un système de régulateur électronique

Calendrier d'entretien

Suivre les intervalles horaires ou calendrier de fonctionnement, le premier des deux prévalant.

Les 5 premières heures

Changer l'huile moteur

Toutes les 8 heures ou chaque jour

Nettoyer les débris

Vérifier le niveau d'huile moteur

Toutes les 100 heures ou 1 fois l'an

Changer le filtre à air

Changer l'huile moteur et le filtre

Changer les bougies d'allumage

Vérifier le jeu de soupape

Vérifier les couples du disjoncteur

Tous les ans

Nettoyer les ailettes du refroidisseur d'huile

Un entretien régulier améliora la performance et prolongera la durée de vie de la génératrice. Consulter tout détaillant autorisé pour les travaux de service.

Contrôle d'émission

L'entretien, le remplacement ou la réparation du système de contrôle des émissions et de ses dispositifs peuvent

être effectué par tout établissement de réparations de moteur hors route ou par un individu. Cependant, pour obtenir un service du contrôle des émissions « sans frais », le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par l’usine.

Voir la Garantie concernant le contrôle des émissions.

.

* Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM

(Modifications du moteur).

Entretien de la génératrice

La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir la génératrice conformément aux instructions contenues dans ce manuel.

NE PAS utiliser le jet direct d'un boyau d’arrosage pour nettoyer la génératrice. L’eau peut entrer dans le moteur et la génératrice et causer des problèmes.

Certains ajustements devront être faits périodiquement pour assurer un entretien adéquat de la génératrice.

AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.

• NE PAS exposer la génératrice à de l'humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.

• NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de refroidissement.

Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au moins une fois par saison. Suivre les exigences dans Maintenance Schedule (Calendrier d'entretien) .

Not for

Utiliser l'unité dans un environnement où elle ne sera pas exposée à de la poussière, saleté et humidité excessive ni à des vapeurs corrosives. Les ailettes de refroidissement d'air du boîtier ne doivent pas être obstruées par de la neige, des

Nettoyer la génératrice comme suit :

2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.

Reproduction feuilles ou d’autres corps étrangers. Afin de prévenir tout dommage à la génératrice causé par la surchauffe, garder

1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton OFF du tableau de commande.

• Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures.

• Utiliser une brosse à soies douces pour déloger les les entrées et les sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées en tout temps.

Vérifier souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce accumulations de saletés, d’huile, etc.

• Utiliser un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.

dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont visibles • Utiliser une faible pression d’air (25 psi au maximum) pour souffler les saletés. Inspecter les fentes de sur sa surface interne/externe. Inspecter l’entrée d’air et les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure du refroidissement et les orifices de la génératrice. Ces ouvertures doivent être gardées propres et sans boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est pas obstruée.

obstruction.

4. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de commande.

5. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO du tableau de commande.

25

Batterie

L'entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par des personnes ayant des connaissances en la matière et en observant les précautions d'usage. Garder le personnel non autorisé à l'écart des batteries.

Entretien de la batterie

Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procéder comme suit :

1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du tableau de commande.

2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.

3. Entretenir et remplacer la batterie au besoin.

Voir Batterie dans la section Considérations pour l'installation finale du manuel d'installation pour savoir exactement quelle batterie vous avez besoin.

4. Connecter le câble rouge de la batterie à la borne positive de la batterie (marquée POSITIVE , POS , ou( + )).

AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités sorties. et les accessoires liés contient du plomb et des composants de plomb - produits chimiques connus de causer le cancer et des anomalies congénitales selon l'État de Californie. Se laver les mains après la manipulation.

5. Connecter le câble négatif noir de la batterie à la borne négative de la batterie (marquée NEGATIVE ,

NEG , ou ( ).

6. S'assurer que la quincaillerie des terminaux positif et négatif de la batterie sont fixés solidement.

7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de commande.

8. Appuyer et tenir enfoncé le bouton AUTO du tableau de commande.

NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES.

RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE

COLLECTE SÉLECTIVE.

Recharge de la batterie

AVIS NE PAS utiliser un générateur de renforcement de la charge de la batterie pour charger rapidement une batterie Si vous devez charger la batterie, procédez comme suit : faible.

1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du tableau de commande.

5. Brancher le câble négatif de la batterie à la borne négative de la batterie (marquée NEGATIVE , NEG , or

2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.

3. Débrancher le câble négatif de la batterie de la borne négative de la batterie (marquée NEGATIVE , NEG , ou

• NE PAS permettre de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de la batterie.

( )).

( ).

Recharger la batterie avec le chargeur de batterie

à 2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts. NE PAS dépasser 13,7 volts lors du chargement.

AVERTISSEMENT

Not for

Reproduction

La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des blessures graves, voire la mort.

Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est extrêmement corrosif.

Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de graves brûlures chimiques.

Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute tension lors d'un court-circuit.

• NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la batterie.

6. S'assurer que la quincaillerie des terminaux positif et négatif de la batterie sont fixés solidement.

7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de commande.

8. Appuyer et tenir enfoncé le bouton AUTO du tableau de commande.

• NE PAS tenter de démarrer avec des câbles la génératrice.

• La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.

ATTENTION Avec l'interrupteur de système réglé à

AUTO, le moteur peut être lancé ou démarré en tout temps sans avertissement, causant des blessures mineures ou modérées.

• Afin d'empêcher des blessures possibles causées par de tels démarrages soudains, toujours régler l'interrupteur de système à OFF lors d'entretien sur le système.

• NE PAS ouvrir ou mutiler la batterie.

• Enlever le fusible de 15 Amp avant de travailler sur ou autour de la génératrice ou du commutateur de transfert.

• Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc.

• Enlever montres, bagues et autres objets métalliques.

Entretien du moteur

AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles pourrait provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la mort ou de graves blessures.

LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE

GÉNÉRATRICE

• Débrancher le câble de bougie de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.

LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR

• Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.

• NE PAS vérifier l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.

Ajuster le jeu de soupape

Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacer le fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis réinitialiser la minuterie du cycle d’exercice.

Le jeu de soupape doit être vérifié chaque 100 heures de fonctionnement. Mesurer le jeu de soupape lorsque le moteur est froid.

Pour ajuster le jeu de soupape, procéder comme suit :

1. Accéder aux soupapes en enlevant les deux fixations qui retiennent le couvercle de soupape.

2. Enlever les bougies d'allumage pour faciliter la rotation manuelle du vilebrequin du moteur.

3. Tourner le vilebrequin dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le piston soit à Top Dead Center sur la course de compression.

A

4. Insérer un tournevis étroit ou une tige dans le puits de bougie comme une jauge, puis tourner lentement le vilebrequin dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le piston se soit déplacé vers le bas de la tige de 1/4 po.

5. Pour le moteur modèle 38 :

• Utiliser une jauge d'épaisseur le jeu de soupape.

• Ajuster le jeu en desserrant le contre-écrou puis B en tournant la vis d'ajustement obtenir les mesures suivantes :

C pour

C Not for

A pour mesurer

Moteur modèle 38

Reproduction

Admission : 0,13 mm (0,005 po)

Échappement : 0,20 mm (0,008 po)

• Une fois le jeu correctement réglé, tenir la vis d'ajustement tout en serrant le contre-écrou à

0,20 mm. (70 po/lb.).

6. Réassembler le couvercle de soupape en alignant soigneusement le couvercle et les trous des fixations.

Serrer les fixations du couvercle de soupape à 3,9 Nm

(35 po/lb).

7. Répéter pour l'autre soupape.

B

27

28

Système de régulateur électronique

Le système de régulateur électronique du moteur permet un meilleur contrôle et une performance améliorée de la génératrice comparé aux systèmes régulés mécaniquement.

Le résultat est un fonctionnement sans heurt et régulier sans le « hunting » commun à plusieurs régulateurs mécaniques.

Le système réduit aussi les variations de vitesse sous les charges et décharges du moteur et et réduit de façon significative la fluctuation de fréquence expérimentée lorsque le moteur est sous des charges plus élevées.

Le système de régulateur électronique est composé d'un moteur pas à pas moteur pas à pas

A , tringleries de commande des gaz du

B . Le tableau de commande contient un contrôleur numérique qui traite l'information de vitesse du moteur et envoie les commandes appropriées au moteur pas

à pas pour contrôler la position de la manette des gaz.

Puisque le système de régulateur électronique commande la demande pour la manette des gaz selon la charge de la génératrice, les codes de défaillance et/ou les conditions suivantes peuvent être reliés à un problème au niveau du système de régulateur électronique:

• Le moteur ne démarre pas

• Survitesse

• Sous fréquence

• Commande du moteur sans charge instable balayage. Ceci permettra une vérification visuelle du bon fonctionnement du moteur pas à pas et des connexions des tringleries de commande. Le moteur ne tentera pas de démarrer durant ce test. Si le moteur pas à pas ne bouge pas, ou si une tringlerie grippe, alors un service peut être requis.

AVIS Si le moteur pas à pas ne bouge pas, s'assurer que le connecteur du moteur pas à pas est attaché.

A

Lors du dépannage d'une de ces conditions, une vérification du système de régulateur électronique peut être initiée via le panneau de commande - menu options avancées -

Vérification du régulateur électronique.

Not for

La génératrice a une fonction de vérification du régulateur Reproduction le sens antihoraire en dedans des limites des gaz. Le test pivotera le moteur pas à pas et déplacera le bras des gaz entre les limites complètement ouvert et complètement au ralenti. 4 fois avec un délai de 2 secondes entre chaque

B

AAA

Huile à moteur

Le moteur est rempli avec de l’huile synthétique (API SJ/

CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques.

Nous vous recommandons l'utilisation des huiles certifiées

Briggs & Stratton pour un meilleur rendement. D'autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SJ ou supérieure. N'E PAS utiliser d'additifs spéciaux.

Les températures à l'extérieur déterminent la viscosité de l'huile moteur appropriée. Utiliser le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues.

AVIS L'huile synthétique satisfaisant ILSAC GF-2, la marque de certification API et le symbole de service

API avec « SJ/CF ENERGY CONSERVING » ou plus, est une huile acceptable pour toutes les températures.

Changer l’huile moteur et le filtre à huile

Ouvrir la paroi supérieure et enlever le panneau avant pour accéder au filtre à huile et pour ajouter de l'huile moteur.

L'utilisation d'huiles synthétiques ne change pas les intervalles de changement d'huile.

* Sous 4 °C (40 °F) l'utilisation de SAE 30 causera une difficulté de mise en marche.

** Au-dessus 27 °C (80 °F) l'utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de consommation d'huile. Vérifier le niveau d'huile plus fréquemment.

Vérifier/Ajouter de l'huile moteur

1. Ouvrir le panneau supérieur pour accéder à la jauge d'huile et à la zone de remplissage d'huile.

d’huile.

propre.

Not for

3. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un chiffon

4. Insérer complètement la jauge d'huile dans le remplissage d'huile.

5. Enlever la jauge d'huile et vérifier le niveau d'huile.

S'assurer que l'huile est à la marque Full (Plein) sur la jauge d'huile.

Reproduction remplir. Après avoir ajouté l'huile, attendre une (1) minute et vérifier de nouveau le niveau d'huile.

AVIS Trop remplir d'huile pourrait empêcher le moteur de démarrer, ou causer une difficulté de mise en marche.

• NE PAS trop remplir.

• Si au dessus de la marque FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile, vidanger de l'huile pour réduire le niveau d'huile à la marque

FULL (PLEIN) sur la jauge d'huile.

7. Remettre la jauge d'huile.

8. Fermer la paroi supérieure et fixer.

29

30

Changer l’huile moteur et le filtre à huile

ATTENTION Éviter les contacts prolongés ou répétés entre la peau et la vieille huile à moteur.

• La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.

• Laver complètement les parties exposées avec du savon et de l’eau.

GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE PAS

POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES. RETOURNER

LA VIEILLE HUILE DANS DES CENTRES DE

RÉCUPÉRATION.

Changer l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la façon suivante :

1. Appuyer et tenir enfoncé le bouton d’arrêt OFF du tableau de commande.

2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.

AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de l’équipement.

• NE PAS tenter de démarrer le moteur sans qu'il n'ait été rempli correctement avec l'huile recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.

• La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.

3. Placer le tuyau de vidange d’huile dans un récipient approuvé.

4. Enlever le raccord en laiton du bout du boyau de vidange et vidanger l'huile dans un récipient approuvé.

5. Une fois l’huile vidangée, replacer le raccord en laiton sur le tuyau.

6. Placer des linges pouvant absorber l'huile sous le filtre

à huile.

7. Enlever le filtre à huile et le jeter de façon appropriée.

8. Avant l'installation d'un nouveau filtre à huile, lubrifier légèrement le joint d'étanchéité du filtre à l'huile avec de l'huile fraîche et propre.

9. Installer le filtre à huile à la main jusqu'à ce que le joint d'étanchéité touche l'adaptateur de filtre à huile, puis serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.

10. Ajouter de l'huile .

11. Enlever le récipient sous le filtre à huile et nettoyer tout déversement d'huile.

12. Démarrer et faites tourner le moteur. Vérifier s'il y a des fuites d'huile pendant que le moteur se réchauffe.

13. Arrêter le moteur, attendre que l'huile se stabilise, vérifier le niveau d'huile et en ajouter si nécessaire.

Entretien du filtre à air

Not for et remplacer plus souvent si fonctionnement dans des conditions poussiéreuses ou sales.

Pour faire l'entretien du filtre à air, suivre ces étapes :

1. Défaire les crochets et enlever le couvercle.

Reproduction

2. Enlever l'écrou et le filtre à air.

3. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est excessivement sale, le remplacer par un nouveau filtre.

4. Installer le filtre à air.

5. Installer le couvercle et le fixer avec les crochets.

AVIS Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.

Inspection et entretien du circuit d'alimentation

Système au gaz naturel/propane

Le système de combustible installé dans ce moteur industriel a été conçu en fonction de diverses normes afin d'assurer la performance et la fiabilité. Pour assurer la conformité à ces normes, suivre l'horaire d'entretien recommandé décrit dans cette section.

AVIS Les composants du système de carburant ont été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux exigences du système de carburant du moteur. Si un composant du système de carburant devient défectueux ou présente une fuite, il doit être réparé ou remplacé avec les pièces de remplacement recommandées du fabricant d'équipement.

Inspection et entretien du régulateur de pression

Si le régulateur devient défectueux ou présente une fuite, il doit être réparé ou remplacé avec les pièces de remplacement recommandées du fabricant d'équipement.

Lors de l'inspection du régulateur, vérifier les éléments suivants :

• Vérifier si des fuites sont présentes à l'admission et aux raccords de sortie.

• Vérifier si des fuites sont présentes dans le régulateur.

• Vérifier si le régulateur est monté solidement et que les boulons de montage sont solides.

• Vérifier la présence de dommages externes au régulateur.

Inspection et entretien du dispositif de commande de l'accélérateur/Venturi

AVIS Les composants d'accélérateur et Venturi ont été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux exigences du système de combustible du moteur.

• Inspecter les éléments du filtre à air selon l'horaire d'entretien recommandé se trouvant dans cette section.

AVIS Un filtre à air sale peut nuire considérablement à la performance du venturi.

• Inspecter la présence de fissures, de séparation ou d'hachure sur les conduits d'essence. Remplacer si une de ces conditions existe.

Lors de l'inspection du venturi et du dispositif de poussée, vérifier les éléments suivants :

• Fuites de tous les raccords.

Not for

• S'assurer que le dispositif de poussée et le venturi sont solidement montés.

• Vérifier s'il y a des fuites sur le dispositif de poussée et le collecteur d'admission.

Reproduction

Inspection et entretien du système d’échappement

Lors de l'inspection du système d'échappement, vérifier les

éléments suivants :

• Vérifier s'il y a des fuites au niveau de la tête de cylindre du collecteur d'échappement et que tous les boulons de retenue et dispositifs de protection (si installés) sont en place.

qu'il n'a pas de fuite d'échappement. Réparer au besoin.

• Vérifier s'il y a des fuites à la connexion du tuyau d'échappement. Réparer au besoin.

• Inspecter les attaches du collecteur vers le tuyau d’échappement pour vous assurer de leur solidité et

Partie externe du moteur

Inspecter régulièrement la partie externe du moteur au niveau de la contamination et de l'endommagement potentiel causés par la saleté, les feuilles, les rongeurs, les toiles d'araignée, les insectes, etc. et retirer ces matières.

31

Entretien des bougies d'allumage

Changer les bougies d'allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner.

1. Nettoyer la zone autour des bougies d'allumage.

2. Enlever et inspecter les bougies d'allumage.

3. Vérifier la distance entre les électrodes avec un jauge d'épaisseur à fils et remettre l'écartement des bougies

à l'écartement recommandé si nécessaire (voir

Spécifications ).

4. Remplacer les bougies d'allumage si les électrodes sont troués ou brûlés ou si la porcelaine est craquée.

Utiliser les bougies d'allumage de remplacement recommandées. Voir Spécifications .

5. Installer les bougies d'allumage et serrer à un couple de 180 po/lb (20 Nm).

Nettoyer le système de refroidissement d'air et les ailettes du refroidisseur d'huile

Avec le temps des débris peuvent s'accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent pas

être observés dans le démontage partiel du moteur. Un débit d'air non obstrué est critique pour le bon fonctionnement de la génératrice. Pour cette raison, nous recommandons qu'un centre de service autorisé nettoie le système de refroidissement selon des intervalles recommandés (voir

Calendrier d'entretien dans la section Entretien ). Il est autant important de garder le dessus du moteur exempt de débris.

S'assurer que les ailettes du refroidisseur d'huile sont exemptes de saleté et de débris. Voir aussi Nettoyage .

Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide

Not for cette unité, ayez en main les renseignements suivants : Reproduction d’identification apposée sur l’unité. Voir Commandes au sujet de l'emplacement de l’étiquette ou consulter les renseignements inscrits à la page couverture intérieure du manuel d’installation.

les renseignements inscrits à la page couverture intérieure du manuel d’installation.

2. Noter les numéros d'identification du moteur à partir de l'étiquette sur le moteur. Voir Commandes au

Entreposage

Ce système de génératrice est une génératrice auxiliaire conçue pour offrir des années de service. Vous n’avez pas besoin de prendre des mesures relatives à l’entreposage.

Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système durant une période prolongée, appeler le service technique au 1 888 575-8226 , entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des recommandations spécifiques.

32

CETTE PAGE A ÉTÉ LAISSÉE EN BLANC INTENTIONNELLEMENT

Not for

Reproduction

33

34

Dépannage

Problème

Le mot eur fonctionne, mais il n'y a aucune sortie

CA disponible.

Le mot eur tourne bien sans charge mais connaît des ratés lorsque les charges sont branchées.

Le mot eur ne démarre pas, ou il démarre et a des ratés.

Le moteur s’arrête lorsqu’il est en marche.

Cause

1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.

2. Code de défaillance dans le tableau de commande de la génératrice.

3. Raccords du câblage mal effectués ou commutateur de transfert défectueux.

1. La génératrice est surchargée.

2. Court-circuit dans une des charges branchées.

3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice.

4. Pression ou mélange du combustible incorrect.

5. Conduite de carburant pliée entre le régulateur et le moteur.

6. Filtre à air obstrué.

1. Fusible de 15 A manquant ou grillé.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

1.

Fusible(s) thermique(s) grillé(s).

Alimentation en combustible fermée ou épuisée.

Sélection incorrecte de carburant.

Batterie défectueuse.

Filtre à air obstrué.

Grippage de la tringlerie des gaz

Alimentation en combustible fermée ou épuisée.

2. L'affichage numérique du tableau de commande affiche un code de défaillance.

Correction

1. Réinitialiser ou remplacer le disjoncteur.

2. Contacter le détaillant de service local.

3. Vérifier ou réparer ou contacter le détaillant de service local.

1. Enlever une ou plusieurs charges.

2. Débrancher la charge électrique ayant un court-circuit.

3. Contacter le détaillant de service local.

4. Voir dans le manuel d'installation

5. Défaire le pli. Remplacer si nécessaire.

6. Nettoyer ou changer le filtre à air.

1. Installer un fusible (neuf) de 15A. Voir Tableau de commande du système .

2. Remplacer les fusibles thermiques.

3. Ouvrir la(les) vanne(s) de combustible; vérifier le réservoir de gaz propane.

4. Vérifier l'interrupteur de sélection de carburant et régler correctement. (le cas

échéant)

5. Changer la batterie.

6. Nettoyer ou changer le filtre à air.

7. Vérifier la tringlerie.

1. Vérifier les vannes de combustible; remplir le réservoir de gaz propane.

défaillance .

Perte de puissance sur les circuits.

L'unité ne fait pas son cycle d'exercice.

1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.

Not for transfert.

1. Le tableau de commande n'est pas réglé à AUTO.

2. La minuterie du cycle d'exercice n'est pas réglée

1. Réarmer le disjoncteur.

2. Voir le manuel du commutateur de transfert.

Reproduction ou est réglée à OFF.

3. La date et l'heure de l'unité ne sont pas réglés.

1. Appuyer sur le bouton AUTO du tableau de commande.

2. Régler la minuterie du cycle d'exercice.

3. Régler la date et l'heure de l'unité.

4. Batterie défectueuse.

4. Changer la batterie.

5. Fusible de 15 A manquant ou grillé. 5 .

Installer un fusible (neuf) de 15 A. Voir Tableau de commande du système.

1. Attache mécanique desserrée. 1. Vérifier et réparer ou contacter le détaillant de service local.

Vibration excessive

Odeur de carburant

L'électricité est rétablie, l'unité n'arrête pas

1. Fuite de carburant.

1. Fusibles grillés dans le commutateur de transfert.

2. Temps de fonctionnement minimal de 5 minutes non terminé

3. Mauvaise connexion de câble ou contrôleurs défectueux.

1. Fermer le robinet d'arrêt de carburant manuel. Contacter le détaillant de service local.

1. Installer des fusibles neufs.

2. Attendre 5 minutes.

3. Vérifier, réparer ou contacter le détaillant de service local.

Dépannage du moniteur sans fil

Problème Cause Correction

1. Vérifier la bonne orientation des piles 1. Les piles ne sont pas insérées correctement

DEL d'état du moniteur ne clignote pas

2. Piles faibles

3. Conditions trop éclairées pour voir les clignotements

4. La communication est perdue

5. La génératrice est en mode OFF ou pas en mode AUTO

1. Le moniteur n'est pas lié à la génératrice

2. Remplacer les piles

3. Déplacer le moniteur dans un endroit moins lumineux

4. Voir « Communication sans fil perdue »

Erreur de lien

Communication sans fil perdue

Service requis DEL rouge clignote

1. Le moniteur est trop loin de la génératrice

2. Des matériaux de construction bloquent le signal sans fil (par ex. des montants en acier, des parois en aluminium, une isolation en feuilles anti-rayonnement)

1. La génératrice a besoin d'entretien

1. Sur le tableau de commande de la génératrice, appuyer et tenir enfoncé les boutons MENU et ESCAPE (MENU et

ÉCHAPPEMENT) pendant 3 secondes jusqu'à ce que « Linking Mode » défile à l'écran. Appuyer et tenir enfoncé le bouton

« System Update » (Mise à jour Système) sur le moniteur tout en insérant les piles jusqu'à ce que tous les DEL soient fixes.

1. Déplacer le moniteur plus près de la génératrice

2. Commander le Routeur sans fil Symphony

(modèle 6220) pour augmenter la force du signal

1. Consulter Système de détection des codes de défaillance dans le manuel

Not for

Reproduction

35

36

Spécifications

Spécifications de la génératrice

12 kW

Intensité de charge max. nominale (à 25 °C/77 °F, PL)* :

à 240 Volts .........................................................................50 Amps

Tension nominale CA ..............................................120/240 Volts

Phase .................................................................................. Monophasé

Fréquence nominale .......................................................... 60 Hertz

Disjoncteur de la génératrice ..........................................60 Amp

Plage de fonctionnement normal -28,8 °C (-20 °F) à 40 °C (104

°F)

Niveau sonore de sortie 72.3 dB(A) à 7 m (23 pi) avec charge normale

Poids de transport ................................................. 144 kg (318 lb)

* Le classement du gaz naturel dépendra du carburant spécifique mais les déclassements typiques sont entre 10 à 20 % d'écart dans le classement du gaz PL.

Spécifications du moteur

Cylindrée ................................................................. 38,26 ci. (627 cc)

Alésage ...............................................................75,5 mm (2,972 po)

Course .................................................................... 70 mm (2,756 po)

Écartement de bougie ................................0,51 mm (0,020 po)

Couple de serrage de la bougie ............... 20 Nm (180 po-lb)

Écart d'air Armature ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 po)

Jeu de soupape Admission 0,10 - 0,15 mm (0,004 - 0,006 po)

Jeu de soupape Échappement 0,18 - 0,23 mm (0,007 - 0,009 po)

Type d'huile .....................................................Synthétique (5W30)

Capacité d'huile ( avec filtre ) ...............1,24 - 1,33 L (42 - 45 oz)

(incluant le filtre à huile)

Ce générateur a été certifié conformément à la norme UL (Laboratoires des assureurs) 2200 (ensembles de générateurs alimentés par un moteur stationnaire) et la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et générateurs) de CSA (l'Association Canadienne de normalisation).

Not for

Reproduction

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents