Werbung
▼
Scroll to page 2
of 136
822_949_278 KM400EX.book Seite 1 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Assistent Stand Mixer ASM400 & 450 PAGE S N D F I E P Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 4 Brugsanvisning . . . . . . . . . . . 9 Bruksanvisning . . . . . . . . . . 14 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 19 Instruction book . . . . . . . . . 24 Gebrauchsanweisung . . . . . 29 Mode d’emploi . . . . . . . . . . 34 Gebruiksaanwijzing . . . . . . . 40 Istruzione per l'uso . . . . . . . 45 Instrucciones de uso. . . . . . 50 Instruções de utilização . . . 56 Návod k použití . . . . . . . . . . 62 H 822_949_278 KM400EX.book Seite 2 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 B C D A E O F L G N M K H J P 1 2 2 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 3 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 4 5 6 7 D C B 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 4 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 s 1 3 2 4 822_949_278 KM400EX.book Seite 5 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Avfallshantering 2 2 W 5 822_949_278 KM400EX.book Seite 6 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 6 1 1 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 7 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 s 3 1 1 3, 4 • vispa till skum: 3 7 822_949_278 KM400EX.book Seite 8 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 s Plastbunke (endast Stand Mixer 400) 1 Tekniska data 1 1 8 ; 822_949_278 KM400EX.book Seite 9 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 k 1 3 2 9 822_949_278 KM400EX.book Seite 10 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 Udtjent apparat 10 W 822_949_278 KM400EX.book Seite 11 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 1 3 11 822_949_278 KM400EX.book Seite 12 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 Sluk apparatet 3, 4 3 12 (billede 1+6/D) 822_949_278 KM400EX.book Seite 13 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 Net-spænding: 230 - 240 V Strømforbrug: 380 W Maksimale driftstid: 10 Minuten ; 1 1 Skal plastik-røreskålen rengøres i opvaske-maskinen, skal den placeres i den øverste kurv. 13 822_949_278 KM400EX.book Seite 14 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 n 1 3 2 Beskrivelse av apparatet (bilde 1) A B C D E F G H J K L M N O P 14 822_949_278 KM400EX.book Seite 15 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 W 15 822_949_278 KM400EX.book Seite 16 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 16 1 1 3 Sette på/ta av rørebollen (bilde 5) 0 Sett rørebollen på styringen i stativets underdel og lås den ved å dreie litt med urviseren. 0 Drei rørebollen mot urviseren for å ta av rørebollen. 3 Hold eventuelt stativets underdel fast med hånden. Fordi mikseren ikke står midt på, er det enkelt å tilsette ingredienser. n Arbeide med mikseren 1 1 1 • elte, blande: • bearbeide: 3, 4 3 17 822_949_278 KM400EX.book Seite 18 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 n Oppbevaring Tekniske data 1 1 1 18 ; q 3 2 19 822_949_278 KM400EX.book Seite 20 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 20 2 W 822_949_278 KM400EX.book Seite 21 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 1 3 21 822_949_278 KM400EX.book Seite 22 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 suuret nopeudet. 3, 4 4 tai 5 tai painike 3 22 822_949_278 KM400EX.book Seite 23 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 ; 1 23 822_949_278 KM400EX.book Seite 24 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 g 1 3 2 24 822_949_278 KM400EX.book Seite 25 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Disposal 2 2 W 25 822_949_278 KM400EX.book Seite 26 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 3 1 26 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 27 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 ON/OFF switch (Figure 1+6/B) • Kneading, Mixing: 3, 4 4 or 5 or 3 button (Figure 1+6/D) 27 822_949_278 KM400EX.book Seite 28 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 1 28 ; d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten. 0 Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes. 1 3 Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes. 2 Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet. Gerätebeschreibung (Bild 1) A B C D E F G H J K L M N O P Auswurftaste Ein-/Ausschalter Schalter Geschwindigkeitsbereich Taste Pulse Mixer Schwenktaste Entriegelungstaste Wahlschalter RührschüsselGeschwindigkeit Rührständer Kunststoff-Rührschüssel (nur Stand Mixer 400) Schlagbesen Knethaken Teigschaber Edelstahl-Rührschüssel mit Deckel (nur Stand Mixer 450) Typschild (Unterseite Rührständer und Unterseite Mixer) 1 Sicherheitshinweise Die Sicherheit von Electrolux-Elektrogeräten entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. Allgemeine Sicherheit • Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Spannung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt! • Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn – die Anschlußleitung beschädigt ist, – das Gehäuse beschädigt ist. • Den Netzstecker nie an der Anschlußleitung aus der Steckdose ziehen. • Wenn die Anschlußleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Electrolux-Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind es sicher zu bedienen oder von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verantwortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt. Sicherheit von Kindern • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und wahren Sie gegen- 29 822_949_278 KM400EX.book Seite 30 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 d der Hand hinein. Es besteht Verletzungsgefahr! • Nach Beendigung der Arbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. über Kindern eine besondere Aufsichtspflicht! • Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das sollten Sie beim Betrieb des Gerätes beachten • Werfen Sie die Werkzeuge nie bei laufendem Gerät aus. • Greifen Sie nie bei laufendem Gerät mit den Fingern in den Bereich der Teighaken bzw. der Rührbesen. Es besteht Verletzungsgefahr! • Nehmen Sie das Gerät nie mit nassen Händen in Betrieb. • Plastikteile dürfen nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern getrocknet werden. • Mit dem Gerät dürfen keine Farben (Lacke, Polyester usw.) gerührt werden – Explosionsgefahr! • Vor allen Reinigungs- und Pflegearbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. • Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser oder im Spülwasser. • Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Aufstellung, Anschluss, Inbetriebnahme • Die Arbeitswerkzeuge dürfen nur bei vom Netz getrenntem Gerät eingesteckt bzw. vom Gerät gelöst werden. • Der Handmixer kann die Lebensmittel in jedem Gefäß verarbeiten. Verwenden Sie am besten die mitgelieferte Rührschüssel. • Das Gerät nur einschalten, wenn sich die Arbeitswerkzeuge in dem Gefäß mit den zu verarbeitenden Lebensmitteln befinden. Warten Sie immer den Stillstand der Werkzeuge ab, bevor Sie das Gefäß entfernen. • Halten Sie keine harten Gegenstände (Löffel, Messer, Quirle) in die laufenden Werkzeuge und greifen Sie nicht mit 30 Entsorgung 2 Verpackungsmaterial 2 Altgerät Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. W Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Bedienung Mit dem Stand-/Handmixer können Sie Lebensmittel rühren, kneten und schlagen. Mixer und Rührschüssel werden jeweils von einem eigenen Motor angetrieben, Geschwindigkeit von Mixer und Rührschüssel sind unabhängig voneinander einstellbar. Trotzdem wird das Gerät mit nur einem Schalter ein- und ausgeschaltet. Sie können den Mixer auch mit wenigen Handgriffen vom Rührständer abnehmen und als gewöhnlichen 822_949_278 KM400EX.book Seite 31 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 d Handmixer benutzen. Führen Sie dabei das Gerät in ruhigen Kreisen durch das Gefäß mit den Lebensmitteln. Mit den Knethaken (Bild 1/M) können Sie schwere Teige verarbeiten, wie Hefe-, Mürbe-, Kartoffel- und schwere Rührteige. Mit den Schlagbesen (Bild 1/L) lassen sich leichte Rührteige, Eischnee, Schlagsahne, Mayonnaisen, Pürees zubereiten und Soßen und Puddingpulver anrühren. • Geräte vom Typ Stand Mixer 400 sind mit einer Kunststoff-Rührschüssel ausgestattet. • Geräte vom Typ Stand Mixer 450 sind mit einer Edelstahl-Rührschüssel mit Deckel ausgestattet. 3 Inbetriebnahme Mixer auf Rührständer aufsetzen/abnehmen (Bild 2) Vor dem Aufsetzen oder Abnehmen des Mixers Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen! 0 Zum Aufsetzen den Mixer auf den Rührständer aufsetzen (die beiden Haken am Rührständer greifen in den Mixer ein) und zum Verriegeln nach unten drücken. 0 Zum Abnehmen die Entriegelungstaste (Bild 1/G) drücken und den Mixer nach oben abnehmen. 0 Ein Knethaken ist mit einem zusätzlichen kleinen Ring bei der Scheibe am Schaft ausgestattet. Dieser Knethaken kann nur in die passende Werkzeugaufnahme gesteckt werden. Diese ist am Gerät durch das Symbol gekennzeichnet. 0 Zum Entnehmen die Werkzeuge mit einer Hand festhalten und Auswurftaste (Bild 1/A) drücken. Mixer nach oben/nach unten schwenken (Bild 4) Vor dem nach oben Schwenken muss der Mixer auf jeden Fall ausgeschaltet werden! 0 Schwenktaste (Bild 1/F) drücken und Mixer nach oben bzw. unten Schwenken, bis er einrastet. 1 3 1 Werkzeug einstecken/entnehmen (Bild 3) Vor dem Auswerfen der Werkzeuge Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen! 0 Schlagbesen bzw. Knethaken in Werkzeugaufnahme an der Unterseite des Mixers soweit einstecken, bis diese spürbar einrasten. 1 1 Die beiden Knethaken haben unterschiedliche Steckformen. Sie müssen in die entsprechende Werkzeugaufnahme gesteckt werden, da bei einer Verwechslung der Teig nach oben transportiert würde! Bei nach oben geschwenktem Mixer können problemlos die Werkzeuge gewechselt und die Rührschüssel abgenommen bzw. aufgesetzt werden. Rührschüssel aufsetzen/ abnehmen (Bild 5) 0 Rührschüssel auf die Führung im Unterteil aufsetzen und durch eine leichte Drehung im Uhrzeigersinn verriegeln. 0 Zum Abnehmen die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn entriegeln. 3 Das Unterteil dabei eventuell mit einer Hand festhalten. Durch die aussermittige Stellung des Mixers können Zutaten mühelos auch während dem Betrieb zugegeben werden. Arbeiten mit dem Mixer 1 Ist der Mixer auf dem Rührständer aufgesetzt, wird mit dem Einschalten des Mixers automatisch auch die Rührschüssel eingeschaltet. 1 Sie können das Gerät bis zu 10 Minuten lang ohne Unterbrechung benutzen. Lassen Sie das Gerät nach einem längeren, ununterbrochenen Betrieb 31 822_949_278 KM400EX.book Seite 32 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 d jeweils abkühlen (nach 10 Minuten ohne Unterbrechung mindestens 20 Minuten). 1 Maximal verarbeitbare Mengen: Verarbeiten Sie in der Rührschüssel maximal 1,5 kg feste bzw. 1,75 l flüssige Lebensmittel. Gerät einschalten (Bild 6) 0 Mit dem Schalter Geschwindigkeitsbereich (Bild 1+6/C) wählen Sie den Geschwindigkeitsbereich vor: niedrige Geschwindigkeiten, oder hohe Geschwindigkeiten. 0 Mit dem Ein-/Ausschalter (Bild 1+6/B) – schalten Sie das Gerät ein und aus, – regeln Sie in 5 Stufen die Drehzahl des Motors innerhalb der vorgewählten Geschwindigkeitsbereichs. 0 Solange Sie bei laufendem Gerät die Taste Pulse (Bild 1+6/D) drücken, arbeitet der Mixer mit der höchsten Geschwindigkeit. Geschwindigkeit der Rührschüssel einstellen (Bild 7) Die Geschwindigkeit der Rührschüssel kann in zwei Stufen eingestellt werden. 0 Mit dem Wahlschalter RührschüsselGeschwindigkeit (Bild 1/H) stellen Sie die Geschwindigkeit der Rührschüssel ein: I = niedrige Geschwindigkeit II = hohe Geschwindigkeit Gerät ausschalten 0 Den Ein-/Ausschalter (Bild 1+6/B) in Stellung „0“ schieben. – Mixer und Rührschüssel werden ausgeschaltet. Wahl der richtigen Einstellungen Die folgenden Hinweise können Ihnen als Richtlinie dienen. Geschwindigkeit Mixer Schalter Geschwindigkeitsbereich (Bild 1+6/C) • kneten, mischen: mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5 • unterziehen: 3, 4 • rühren: mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten • schaumig schlagen: 4 oder 5 oder Taste 3 (Bild 1+6/D) Beginnen Sie alle Arbeiten mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Sie vermeiden so das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von Flüssigkeiten. Geschwindigkeit Rührschüssel Benutzen Sie Stufe „II“ für das Schlagen von Eiweiß, Sahne und leichten Kuchenmischungen, Stufe „I“ für schwere Teige und große Mengen. 32 Ein-/Ausschalter (Bild 1+6/B) 822_949_278 KM400EX.book Seite 33 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 d 3 Reinigung und Pflege Aufbewahrung Rückstände von Karotten- und Rotkrautsäften auf Plastikteilen entfernt man vor dem Abspülen mit Speiseöl. Bewahren Sie Knethaken und Schlagbesen in der auf den Rührständer aufgesetzten Rührschüssel auf. So sind sie vor Beschädigung geschützt. Technische Daten Mixer und Rührständer Vor jedem Reinigen Netzstecker ziehen. Beachten Sie, dass ins Innere des Gerätes auf keinen Fall Wasser dringen darf! Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser reinigen. 0 Mixer und Rührständer mit feuchtem Tuch reinigen. Netzspannung: 230 - 240 V Leistungsaufnahme: 380 W Maximale Betriebsdauer: 10 Minuten 1 Zubehör ; Dieses Gerät erfüllt folgende EC Normen: • Niedrig-Spannungs-Norm 2006/95/EC • EMC Norm 89/336/EEC und Ergänzung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC Schlagbesen und Knethaken 0 Schlagbesen und Knethaken mit Bürste oder Tuch unter fließendem Wasser oder im Geschirrspüler reinigen! Edelstahl-Rührschüssel (nur Stand Mixer 450) 0 Die Edelstahl-Rührschüssel (ohne Deckel!) kann im Geschirrspüler gereinigt werden. 1 Der Deckel der Edelstahl-Rührschüssel darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Kunststoff-Rührschüssel (nur Stand Mixer 400) Reinigen Sie die Kunststoff-Rührschüssel im Spülwasser. 1 Soll die Kunststoff-Rührschüssel im Geschirrspüler gereinigt werden, muss sie im Oberkorb platziert werden. 33 1 3 2 Description de l’appareil (Fig. 1) A B C D E F G H J K L M N O P 34 822_949_278 KM400EX.book Seite 35 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 W 35 822_949_278 KM400EX.book Seite 36 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 36 1 1 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 37 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 37 822_949_278 KM400EX.book Seite 38 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 • incorporer (ex blancs d'oeufs) : 3, 4 • remuer : 3 1 38 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 39 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 ; 39 822_949_278 KM400EX.book Seite 40 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 l l Geachte klant 1 Veiligheidsinstructies 1 3 Na dit teken volgt verklarende informatie voor de bediening en het praktische gebruik van het apparaat. 2 40 l Afvalverwerking 2 Verpakkingsmateriaal 2 W 41 822_949_278 KM400EX.book Seite 42 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 Mixer omhoog/omlaag klappen (afbeelding 4) Vóór het omhoog klappen moet de mixer in ieder geval uitgeschakeld worden! 0 Op kantelknop (afbeelding 1/F) drukken en mixer omhoog of omlaag klappen tot hij vastklikt. 1 3 1 3 1 42 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 43 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 l 1 Maximaal verwerkbare hoeveelheden: verwerk in de mengkom maximaal 1,5 kg vaste of 1,75 l vloeibare ingrediënten. Snelheid van de mengkom instellen (afbeelding 7) 3, 4 • Schuimig kloppen: 3 (afbeelding 1+6/D) 43 822_949_278 KM400EX.book Seite 44 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 l 3 Reiniging en verzorging Opbergen Technische gegevens 1 1 Kunststof- mengkom (alleen Stand Mixer 400) Was de kunststof-mengkom in afwaswater af. 1 44 ; 822_949_278 KM400EX.book Seite 45 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 i 1 3 2 Sicurezza in generale 45 822_949_278 KM400EX.book Seite 46 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 46 W 822_949_278 KM400EX.book Seite 47 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 3 1 1 47 822_949_278 KM400EX.book Seite 48 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 i 1 1 • mischiare: 3, 4 • montare a schiuma: 4o5 oppure tasto 3 48 822_949_278 KM400EX.book Seite 49 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 i 3 Pulizia e cura ; 1 1 49 822_949_278 KM400EX.book Seite 50 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 e 1 3 2 50 822_949_278 KM400EX.book Seite 51 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 W 51 822_949_278 KM400EX.book Seite 52 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 52 1 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 53 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 1 1 53 822_949_278 KM400EX.book Seite 54 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3, 4 3 (Fig 1+6/D) 1 54 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 55 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 ; 55 822_949_278 KM400EX.book Seite 56 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 p 1 3 2 56 822_949_278 KM400EX.book Seite 57 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 W 57 3 58 1 1 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 59 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 59 822_949_278 KM400EX.book Seite 60 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 • Amassar, misturar: 3, 4 • Bater: 3 (Fig. 1+6/D) Limpeza e cuidados 3 Recipiente misturador de aço inoxidável (só Stand Mixer 450) 1 60 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 61 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 Se quiser meter o recipiente misturador na máquina de lavar loiça, deve colocá-lo somente no cesto superior da máquina. ; 61 822_949_278 KM400EX.book Seite 62 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 2 62 822_949_278 KM400EX.book Seite 63 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Zabezpeèení pøed dìtmi • Nenechávejte pøístroj v provozu bez dozoru a uchovávejte jej mimo dosah dìtí! • Dávejte pozor, aby si s pøístrojem nehrály dìti. 2 W 63 3 64 1 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 65 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 1 1 65 822_949_278 KM400EX.book Seite 66 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3, 4 3 66 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 67 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 ; 67 822_949_278 KM400EX.book Seite 68 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 o 1 3 2 68 822_949_278 KM400EX.book Seite 69 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 69 822_949_278 KM400EX.book Seite 70 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 o Recykling 2 2 W 3 1 70 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 71 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 1 1 71 822_949_278 KM400EX.book Seite 72 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3, 4 • Ubijanie piany: 3 (rysunek1+6/D) 1 72 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 73 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 ; 73 h 1 3 2 74 822_949_278 KM400EX.book Seite 75 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 W 75 3 76 1 1 1 3 1 77 822_949_278 KM400EX.book Seite 78 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3, 4 3 gomb (1+6. ábra, D) 1 78 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 79 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 ; 79 822_949_278 KM400EX.book Seite 80 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 2 A B C D E F G H J K L M N O P 80 822_949_278 KM400EX.book Seite 81 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 W 81 822_949_278 KM400EX.book Seite 82 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 82 1 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 83 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 3 1 1 83 • Hnetenie, mixovanie: 3, 4 • Meišanie: 3 1 84 1 822_949_278 KM400EX.book Seite 85 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 ; 85 822_949_278 KM400EX.book Seite 86 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 x x Spoštovani kupec! 1 3 2 Opis aparata (slika 1) A B C D E F G H J K L M N O P 86 822_949_278 KM400EX.book Seite 87 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 2 Odstranjevanje starega aparata W 87 822_949_278 KM400EX.book Seite 88 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 3 1 3 1 88 822_949_278 KM400EX.book Seite 89 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 x 1 1 visoke hitrosti. 3, 4 3 gumb (slika 1+6/D) 89 822_949_278 KM400EX.book Seite 90 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 x 3 1 1 1 90 ; 822_949_278 KM400EX.book Seite 91 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 w w Dragi kupče, 1 3 2 Opis aparata (Slika 1) A B C D E F G H J K L M N O P 91 822_949_278 KM400EX.book Seite 92 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Odbacivanje 2 2 Stari aparat 92 W 3 1 3 1 1 1 3 93 822_949_278 KM400EX.book Seite 94 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 w 1 1 3, 4 4 ili 5 ili 3 taster (Slika 1+6/D) 94 822_949_278 KM400EX.book Seite 95 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 w 3 ; 1 1 95 822_949_278 KM400EX.book Seite 96 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 2 Opis aparata (Slika 1) A B C D E F G H J K L M N O P 96 822_949_278 KM400EX.book Seite 97 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Odbacivanje 2 2 Stari aparat W 97 822_949_278 KM400EX.book Seite 98 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 3 1 1 98 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 99 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 Odabir pravilnih postavki Sledeće napomene mogu služiti kao smernice. Brzina miksera Selektor opsega brzina (Slika 1+6/C) • Umešavanje: 3, 4 4 ili 5 ili 3 taster (Slika 1+6/D) 99 822_949_278 KM400EX.book Seite 100 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Plastična posuda za mešanje (Samo Stand Mixer 400) 1 1 1 100 ; 822_949_278 KM400EX.book Seite 101 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 z 1 3 2 101 822_949_278 KM400EX.book Seite 102 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 102 822_949_278 KM400EX.book Seite 103 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 2 W 3 1 1 103 822_949_278 KM400EX.book Seite 104 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 1 3 104 822_949_278 KM400EX.book Seite 105 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3, 4 3 butonul (Figura 1+6/D) 105 822_949_278 KM400EX.book Seite 106 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 1 106 ; 822_949_278 KM400EX.book Seite 107 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 2 107 822_949_278 KM400EX.book Seite 108 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 108 2 2 W 822_949_278 KM400EX.book Seite 109 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 3 3 1 1 109 822_949_278 KM400EX.book Seite 110 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 3, 4 3 110 822_949_278 KM400EX.book Seite 111 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 Piederumi 1 ; 111 822_949_278 KM400EX.book Seite 112 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3 2 A B C D E F G H J K 112 822_949_278 KM400EX.book Seite 113 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 113 822_949_278 KM400EX.book Seite 114 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 2 W 114 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 115 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 1 3 3 1 115 822_949_278 KM400EX.book Seite 116 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 3, 4 3 116 1 1 ; 1 117 822_949_278 KM400EX.book Seite 118 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 2 118 822_949_278 KM400EX.book Seite 119 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 2 W 119 3 120 822_949_278 KM400EX.book Seite 121 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 Veenduge, et mikser oleks enne 3 3 121 822_949_278 KM400EX.book Seite 122 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 • Pööramine: 3, 4 3 nupp (Joonis 1+6/D) 3 122 822_949_278 KM400EX.book Seite 123 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 Kui ; 123 822_949_278 KM400EX.book Seite 124 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 t 1 3 2 124 822_949_278 KM400EX.book Seite 125 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 Atım 2 2 W 125 822_949_278 KM400EX.book Seite 126 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 3 1 1 126 1 1 3 3 1 1 3, 4 3 127 822_949_278 KM400EX.book Seite 128 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 1 128 ; 230 - 240 V 380 W 10 dakika 822_949_278 KM400EX.book Seite 129 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 y 1 3 2 1 Инструкции за безопасност 129 822_949_278 KM400EX.book Seite 130 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 130 822_949_278 KM400EX.book Seite 131 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 2 Остарял уред W 3 131 822_949_278 KM400EX.book Seite 132 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 132 1 3 3 822_949_278 KM400EX.book Seite 133 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 3, 4 4 или 5 или 3 бутон (фигура 1+6/D) 133 822_949_278 KM400EX.book Seite 134 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 1 1 1 134 ; 230 - 240 V 380 W 10 минути 135 822_949_278 KM400EX.book Seite 136 Montag, 24. Dezember 2007 5:22 17 822 949 278 - 03 - 1207
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project