Werbung
▼
Scroll to page 2
of
124
![Olimpia Splendid Peler Tower Benutzerhandbuch | Manualzz Olimpia Splendid Peler Tower Benutzerhandbuch | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/052925341_1-00763e9c7c2a695333aa76f7eae009f8-360x466.png)
PELER TOWER IT EN FR HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DE ES AVVERTENZE WARNINGS Avertissements Warnhinweise DE 1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen und Wartungen, die der Benutzer ausführen kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder der Europäischen Union). 2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegriffen) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenden Personen unter Überwachung benutzt werden oder nachdem sie entsprechende Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit verantwortliche Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen Union anwendbar). 3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen. 4. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem Wartungseingriff am Gerät aus der Steckdose gezogen werden. 5. Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen dieses Handbuchs beachten (siehe Abbildung B) 6. Um das Gerät korrekt an den Strom anzuschließen, den Anleitungen in Abschnitt 2.3 Folge leisten. Advertencias A 4 15 2 17 1 11 6 12 14 8 7 5 10 3 9 PELER TOWER 16 13 B B1 . in m m c 15 min. 15cm 3 C 3 23 D D E ~6m 14a 14 F G 14 6 14b L M 7 6 16 N O O 22 25 PP 10 10 9 R Q 15 22 3 15 3 3 ITALIANO IT - 2 PELER TOWER ITALIANO ITALIANO AVVERTENZE..................................................................................1 INSTALLAZIONE...........................................................................11 3- USO DELL’APPARECCHIO..........................................................12 4- MANUTENZIONE E PULIZIA.......................................................20 5 - PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO A FINE STAGIONE....21 6- SMALTIMENTO..............................................................................22 7- DATI TECNICI................................................................................22 LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. 6. 7. 8. 9. ITALIANO 5. ITALIANO IT - 5 ITALIANO ITALIANO ITALIANO ITALIANO 0.4 - USO PREVISTO • • • 0.5 - ZONE DI RISCHIO • • • • • • • • • • • • 1.1 123456789- SCHEMA E FUNZIONI (Fig.A) 10 11 12 13 14 15 16 17 - ITALIANO ITALIANO 2 - INSTALLAZIONE 2.1 • • ITALIANO ITALIANO 3.1 -PANNELLO COMANDI E TELECOMANDO (Fig.1) A2 1 A7 A5 A4 A3 A6 A1 B2 B3 B4 B5 z z h B10 c B1 A1 A3 A6 A5 A2 A4 A8 B1. B2. B3. B4. B5. B6. B7. B8. B9. B10. ITALIANO ITALIANO IT - 15 • • • ITALIANO ITALIANO IT - 17 • ITALIANO ITALIANO • ITALIANO ITALIANO 5 - PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO A FINE STAGIONE • • • IT - 21 ITALIANO 6 - SMALTIMENTO MAIN INDEX Index EN - 1 EN - 2 PELER TOWER MAIN INDEX 0- WARNINGS......................................................................................1 1- MAIN FEATURES AND FUNCTIONING .....................................10 2- INSTALLATION..............................................................................11 3- 4- 5- 6- DISPOSAL......................................................................................22 7- SPECIFICATIONS.........................................................................22 0.3 - GENERAL WARNINGS WHEN USING ELECTRICAL EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS MUST ALWAYS BE FOLLOWED IN ORDER TO REDUCE RISKS OF FIRE, ELECTRIC SHOCKS AND INJURY, INCLUDING THE FOLLOWING: EN - 3 6. 7. 8. 9. 5. EN - 6 PELER TOWER EN - 7 EN - 8 PELER TOWER • • 0.5 - Hazardous zones • • EN - 9 • • • • • • • • • • 1.1 123456789- APPEARANCE AND FUNCTIONS (Fig.A) 10 11 12 13 14 15 16 17 - EN - 10 PELER TOWER 1 - MAIN FEATURES AND FUNCTIONING 2 - INSTALLATION 2.1 - HANDLING THE APPLIANCE • • 2.2 - EN - 12 PELER TOWER 3.1 - CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROL (Fig.1) A2 1 A7 A5 A4 A3 A6 A1 B2 B3 B4 B5 z z h B10 c B1 A1 A3 A6 A5 A2 A4 A8 B1. B2. B3. B4. B5. B6. B7. B8. B9. B10. EN - 14 PELER TOWER EN - 15 • • • EN - 16 PELER TOWER EN - 17 .. 3.4.f Cooler/humidifier key • • • EN - 19 • • EN - 21 EN - 22 PELER TOWER 6 - DISPOSAL ITALIANO Index FRANÇAIS FR - 2 PELER TOWER FRANÇAIS ITALIANO TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE 0- MISES EN GARDE..........................................................................1 1- PRINCIPALES ...............................................................................10 2- INSTALLATION..............................................................................11 3- 4- 5- AVANT DE RANGER L’APPAREIL À LA FIN DE LA SAISON.. 21 7- DONNÉES TECHNIQUES.............................................................22 0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 5. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET. 7. 8. 9. FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • • 1.1 123456789- SCHÉMAS ET FONCTIONS (Fig.A) 10 11 12 13 14 15 - FR - 10 PELER TOWER FRANÇAIS 1 - PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT ITALIANO 2 - INSTALLATION 2.1 • • FRANÇAIS FRANÇAIS FR - 12 PELER TOWER ITALIANO FRANÇAIS 3.1 - PANNEAU DE COMMANDES ET TÉLÉCOMMANDE (Fig.1) A2 1 A7 A5 A4 A3 A6 A1 B2 B3 B4 B5 z z h B10 c B1 A1 A3 A6 A5 A2 A4 A8 B2. B3. B4. B5. B6. B7. B8. B9. 3.2 - Mode d’emploi dE LA TELECOMMANDE FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS FR - 15 • • FRANÇAIS • ITALIANO FRANÇAIS FR - 17 3.4.f Touche refroidissement /humidificateur • • FRANÇAIS ITALIANO • FRANÇAIS • FRANÇAIS ITALIANO FRANÇAIS 5 - AVANT DE RANGER L’APPAREIL À LA FIN DE LA SAISON • • • FR - 21 FR - 22 PELER TOWER FRANÇAIS ILLUSTRATIONEN Die Illustrationen sind auf den Anfangsseiten des Handbuchs zusammengefasst ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs finden Sie auf Seite “DE-3” 0 - HINWEISE 0.1 - Allgemeine Hinweise DEUTSCH Wir möchten uns zunächst dafür bedanken, dass Sie sich für ein Gerät unserer Herstellung entschieden haben. 0.2 - BILDSYMBOLE Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des Gerätes. Kundendienst Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST Inhaltsverzeichnis Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der Sicherheit. Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu führen, dass: - die Unversehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist - die vertragliche Garantie verfällt - die Herstellerfirma jede Verantwortung ablehnt. DE - 1 Erhobene Hand Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. Gefährliche elektrische Spannung Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. Allgemeine Gefahr Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. Nicht bedecken Weist das betroffene Personal darauf hin, dass es verboten ist, das Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken. Achtung • Weist darauf hin, dass dieses Dokument vor der Installation und/oder vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss. • Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat. Achtung • Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden Handbüchern hin. • Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer Informationen verfügbar sind. Achtung Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat. DE - 2 PELER TOWER DEUTSCH Gefahr durch starke Hitze Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten birgt, wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS 0- HINWEISE........................................................................................1 1- WICHTIGSTE EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONSWEISEN ...10 2- INSTALLATION..............................................................................11 3 - GEBRAUCH DES GERÄTS..........................................................12 4- WARTUNG UND REINIGUNG......................................................20 5- VOR DER EINLAGERUNG DES GERÄTES AM ENDE DER SAISON...............................................................21 6- 7- DEUTSCH 0.3 - ALLGEMEINE HINWEISE BEIM UMGANG MIT ELEKTROGERÄTEN MÜSSEN STETS GEWISSE GRUNDLEGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTET WERDEN, UM DIE GEFAHR VON BRAND, STROMSCHLÄGEN UND VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN, DARUNTER: 1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt. 2. Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch), lesen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen. 3. Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es bei Bedarf stets zur Hand haben. 4. DE - 3 Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf einwandfreien Zustand. Die Verpackungsrückstände nie in Reichweite von Kindern lassen, da sie für diese eine Gefahrenquelle darstellen. DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IM VORLIEGENDEN BENUTZERHANDBUCH ENTHALTENEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. 6. Die Herstellerfirma behält sich das Recht vor, an ihren Modellen jederzeit Veränderungen vorzunehmen, wobei die wesentlichen im vorliegenden Benutzerhandbuch beschriebenen Geräteeigenschaften unverändert bleiben. 7. Installationen die nicht entsprechend den im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie der Einsatz unter Nichtbeachtung der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen, geben keinerlei Anspruch auf Garantie. 8. Die gewöhnliche Instandhaltung der Filter und die allgemeine äußerliche Reinigung können auch durch den Benutzer durchgeführt werden, da sie keine schwierigen oder gefährlichen Tätigkeiten erfordern. 9. Bei der Montage oder bei anderen Wartungen, die in diesem Handbuch und auf den Etiketten im oder am Gerät angegebenen Vorsichtsmaßnahmen beachten sowie jene, die an den gesunden Menschenverstand appellieren und die durch die geltenden Sicherheitsvorschriften des Installationsortes vorgeschrieben sind. 10. Ziehen Sie beim Befüllen und Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. 11. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden. 12. Zur Reinigung des Geräts weder flüssige oder korrosive Reiniger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten beschädigen oder gar Stromschläge verursachen können. 13. Bei Funktionsstörungen (z.B.: ungewöhnliche Geräusche, unangenehmer Geruch, Rauch, ungewöhnliche Überhitzung, elektrische Dispersion, usw.) muss das Gerät umgehend ausgeschaltet und die Stromversorgung getrennt werden. Etwaige Reparaturen dürfen ausschließlich von den Vertrags-Servicezentren und unter Verwendung von Originalersatzteilen aus-geführt werden. Bei Zuwiderhandeln ist die Betriebssicherheit des Gerätes gefährdet. DE - 4 PELER TOWER DEUTSCH 5. 14. Den Versorgungsstecker nicht während des Betriebs trennen. Brand- oder Stromschlaggefahr. 15. Keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät legen. 16. Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild (23) befindet sich auf den Seiten des Geräts (Abb.C). DEUTSCH 17. Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers.Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen verursachen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. 18. Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Gerätestecker lassen Sie die Steckdose von qualifiziertem Fachpersonal durch eine passende ersetzen. Dabei ist sicherzustellen, dass der Querschnitt der Steckdosenkabel geeignet für die vom Gerät aufgenommene Leistung ist. Sollte sich ihre Verwendung als unverzichtbar erweisen, müssen sie in Übereinstimmung stehen mit den geltenden Sicherheitsvorschriften, und ihre Stromaufnahme (Ampere) darf nicht geringer als die maximale Stromaufnahme des Geräts sein. 19. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb durch eine externe Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt. 20. Das Gerät darf ausschließlich in senkrechter Stellung betrieben werden. 21. Die Lufteinlass- und Luftauslassgitter keinesfalls auf irgendeine Art bedecken. 22. In die Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine Fremdgegenstände einführen, da die Gefahr eines Stromschlags, eines Brands oder einer Beschädigung des Geräts besteht. 23. Das Gerät nicht: - mit nassen oder feuchten Händen; - oder barfuß benutzen. DE - 5 24. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. 25. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit zu hohen oder niedrigen Temperaturen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. 26. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in einer explosiven Atmosphäre. 27. Versprühen Sie keine Insektizide oder brennbaren Gase in die Nähe des Gerätes. 28. Das Gerät immer auf eine stabile, ebene, nivellierte Fläche stellen. 29. An den Seiten und hinter dem Gerät mindestens 15 cm und über dem Gerät mindestens 30 cm frei lassen (Abb.B). 31. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit sich der Stecker im Notfall leicht ziehen lässt. 32. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen. 33. Biegen, verdrehen, oder ziehen Sie das Versorgungskabel nicht zu stark und beschädigen Sie dieses nicht. 34. Das Kabel darf nicht unter Teppichen, Decken oder Führungen abgewickelt werden. Beachten Sie, dass niemand über das ausgelegte Kabel stolpern kann. 35. Trennen Sie das Kabel, wenn die Einheit für längere Zeit außer Betrieb ist oder sich niemand im Haus befindet. 36. Das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen benutzen. Vermeiden, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen. Das Gerät nicht in der Nähe von Wasch-/Spülbecken oder Wasserhähnen benutzen. 37. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. DE - 6 PELER TOWER DEUTSCH 30. Das Gerät nicht in der Nähe einer Stromsteckdose aufstellen. 38. Um das Gerät sauber zu halten, wechseln Sie das Wasser regelmäßig. 39. Setzen Sie das Gerät keinem Tropf- oder Spritzwasser aus. 40. Stellen Sie das Gerät nicht in engen Räumen auf, z. B. in einem Regal oder in einem Schrank. 41. Vor dem Einfüllen von Wasser schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Achten Sie darauf, dass Sie den durch die Aufschrift „MAX“ angegebenen Maximalwert nicht überschreiten. 42. Wenden Sie sich für Einstell- und Reparaturarbeiten nur an Fachpersonal. 43. Um das Risiko von Bränden oder Stromschlägen zu verringern, verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von anderen elektronischen Geräten. DEUTSCH 44. Stellen Sie das Produkt nicht im Freien auf. Richten Sie die das Gebläse nicht direkt auf Personen, insbesondere Kinder und ältere Menschen. 45. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker ganz in die Steckdose gesteckt wurde. 46. Der Wasserstand im Tank darf bei aktiver Kühler-/Luftbefeuchterfunktion nicht unter dem empfohlenen Mindeststand liegen. 47. Nach dem Befüllen des Tanks mit Wasser darf das Gerät zur Vermeidung von Spritzwasser während eines Umsetzens nicht gekippt oder angestoßen werden. 48. Wenn das Gerät mit Wasser im Tank längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, entleeren und reinigen Sie vor einer erneuten Verwendung den Tank. 49. Es ist strengstens verboten, den Luftfilter (9) oder den nassen Papierfilter (10) während des Betriebs als Befeuchter auszubauen oder zu installieren. 50. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme verwenden. Zur Reinigung der Filter siehe entsprechenden Abschnitt. DE - 7 51. Die häufigste Ursache von Überhitzung ist die Ablagerung von Staub oder Flusen im Gerät. Diese Ablagerungen regelmäßig entfernen, dazu den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen und die Gitter absaugen. 52. Das Gerät nicht in Räumen mit erheblichen Temperaturschwankungen benutzen, da sich in seinem Innern Kondenswasser bilden könnte. 53. Das Gerät mindestens 2 Meter von anderen elektronischen Geräten (TV, Radio, Computer, DVD-Player usw.) entfernt aufstellen, um Störungen zu vermeiden. 54. Das Gerät nicht benutzen, wenn im Raum vor kurzem ein Insektizid gesprüht wurde oder Räucherstäbchen angezündet oder Chemikaliendämpfe oder ölige Rückstände vorhanden sind. 56. Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine unbefugte Person könnte schwere Schäden herbeiführen und bewirkt den Verfall der Herstellergarantie. 57. Das Gerät nicht benutzen, falls ein Defekt oder eine Betriebsstörung vorliegt, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind oder wenn es fallen gelassen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Netzsteckdose ziehen und es von Fachpersonal kontrollieren lassen. 58. Das Gerät weder zerlegen, noch abändern. 59. Es ist äußerst gefährlich, das Gerät selbst zu reparieren. 60. Bei der Entsorgung des Gerätes das Netzkabel durchschneiden und alle Teile entfernen, mit denen Kinder spielen und sich dabei verletzen können. DE - 8 PELER TOWER DEUTSCH 55. Das Gerät nicht ohne die richtig platzierten Filter benutzen. 0.4 - Bestimmungs-gemäSSe Verwendung • Das Gerät darf ausschließlich zur Kühlung und Befeuchtung mit dem einzigen Zweck benutzt werden, die Raumtemperatur komfortabel zu gestalten. • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder ähnliche Zwecke bestimmt. • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts enthebt OLIMPIA SPLENDID von jeglicher Haftung für Schäden an Personen, Gegenständen und Tieren. 0.5 - Gefahrenbereiche DEUTSCH • Das Gerät darf nicht in Räumen mit Vorliegen von brennbaren, explosiven Gasen und in sehr feuchten Räumen eingesetzt werden (Waschküche, Gewächshaus, usw.) oder in Räumen, in denen weitere Maschine eine große Hitzequelle darstellen. Auch nicht in der Nähe von Salz- oder Schwefelwasserquellen. • In der Nähe des Geräts ist der Gebrauch von Gas, Benzin oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN. • DE - 9 Nur die mitgelieferten Bauteile verwenden. Die Verwendung von nicht standardmäßigen Teilen kann zu Wasserverlust, Stromschlägen, Brand, Verletzungen oder Schäden an Gegenständen führen. Das Gerät darf ausschließlich gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch gebraucht werden. Jeder anderweitige Gebrauch kann zu schweren Unfällen führen. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN ENTSTEHEN. 1 - WICHTIGSTE EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONSWEISEN • • • • • • 1.1 123456789- Kühler- und Befeuchterfunktionen; Timerfunktion: von 1 bis 12h; Infrarot-Fernbedienung; Wiederherstellen des Wasserstands durch Zugabe von Wasser mittels Öffnung des Tanks; Drei Geschwindigkeitsstufen: hoch, mittel und niedrig; Lüftermodus: Normal, natürlich und Ruhe; Berührungssteuerung; Waagerechte Drehung des Geräts; Ionisierungs-Funktion; Akustisches Signal bei Tastendruck. SCHEMA UND FUNKTIONEN (Abb.A) Display Bedienfeld Sockel Wasserpumpe Netzkabel Wasserklappe Wasserstandsanzeige Griff Luftfilter 10 11 12 13 14 15 16 17 - Papierfilter Luftleitlamellen Gerätekörper Gebrauchsanweisung Fernbedienung Verschluss des Tankabflusses Ice-Box (2) Fernbedienungsempfänger DEUTSCH • • • • 2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DES GERÄTS • Das Gerät muss in senkrechter Position bewegt und gehandhabt werden. Das Gerät in die waagerechte Stellung drehen und den Sockel (3) gemäß der Abbildung B1 montieren. • DEUTSCH Hinweis Transport des Kühler auf empfindlichen Fußböden (z.B. Holzfußböden.): • Das Wasser aus den Tanks leeren. • Handeln Sie mit besonderer Vorsicht bei der Versetzung des Kühler, da die Räder den Fußboden zeichnen könnten. Obwohl die Räder aus steifen Material und drehbar sind, können sie durch den Gebrauch beschädigt werden oder verschmutzt sein. Es wird empfohlen zu überprüfen, dass die Räder sauber sind und sich frei bewegen können. 2.2 - HINWEISE Werden die nachfolgenden Punkte nicht beachtet, kann das Gerät Schaden nehmen. a. Das Gerät auf ebenen und stabilen Oberflächen und am Boden aufstellen. b. Das Gerät nur an geerdete Steckdosen anschließen. c. Sicherstellen, dass Gardinen oder andere Gegenstände nicht die Luftansaugfilter verstopfen. d. Sicherstellen, dass ein Abstand von mindestens 15 cm (Abb. B) zwischen dem Kühler und den umliegenden Gegenständen vorhanden ist. DE - 11 e. Das Gerät muss immer so benutzt werden, dass die Luftzufuhr und -abfuhr nicht behindert werden. f. Das Gerät darf nicht in einem zur Waschküche bestimmtem Raum installiert werden. g. Das Gerät nur in trockenen Räumen aufstellen. h. Die Kühler darf nicht in Gegenwart von gefährlichen Materialien, Dämpfen oder Flüssigkeiten in Betrieb genommen werden. i. Die Luftfilter mindestens einmal pro Woche reinigen. 2.3 - STROMANSCHLUSS Das Gerät kommt mit einem Netzkabel mit Stecker. Bevor Sie die Kühler anschließen, stellen Sie sicher, dass: • Die Werte der Spannung und Frequenz mit den Spezifikationen für den Maschinendaten entsprechen. Die Stromleitung mit einer leistungsfähigen Erdverbindung ausgestattet und richtig für die maximale Absorption der Kühler dimensioniert ist. DEUTSCH • 3 - GEBRAUCH DES GERÄTS Die Betriebsweisen des Geräts können sowie mit der Fernsteuerung als auch am Bedienfeld gewählt werden. Wurde die ausgewählte Funktion empfangen, dann sendet der Summer ein „Beep“ aus. 3.1 - BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG (Abb.1) A2 1 A5 A4 A3 A6 A1 B2 B3 B4 B5 DEUTSCH A7 z z h B10 c B1 A1 A3 A6 A5 A2 A4 A8 B6 B7 B8 B9 A1. Taste ON/OFF A2. Taste Kühler bzw. Befeuchter und Ionisierungs-Funktion A3. Taste Luftgeschwindigkeit A4. Timer-Taste A5. Taste Gerätedrehung A6. Modus-Taste A7. Taste Kühler bzw. Befeuchter und Ionisierungs-Funktion A8. Display DE - 13 B1. B2. B3. B4. B5. B6. B7. B8. B9. B10. Gemessene Raumtemperatur (°C) LED Normalmodus LED Natürlicher Modus LED Ruhemodus LED Kühler/Befeuchter LED niedrige Geschwindigkeit LED mittlere Geschwindigkeit LED hohe Geschwindigkeit LED Ionisierungsmodus Timer eingestellt (h) 3.2 - BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG Die mit dem Kühler mitgelieferte Fernsteuerung ist die Vorrichtung, mit der Sie das Gerät bequem benutzen können. • Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie. • Während der Benutzung dürfen zwischen Fernbedienung und Gerät keine Hindernisse vorliegen. • Werden in der Nähe des Kühleres auch andere Geräte mit Fernbedienung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu Interferenzen kommen. • Elektronische Leuchten und Leuchtstofflampen können die Übertragung zwischen Fernbedienung und Gerät stören. • Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen. 3.2.a - Einsetzen der Batterie (Abb. E - F) Die Batterie ist im Lieferumfang enthalten. Die Batterie ist bereits in der Fernbedienung eingebaut. Falls diese zu ersetzen ist: a. Die Zunge (14a) herunter drücken und die Batteriehalterung (14b) herausziehen. b. Die Batterie des Typs DL2025 mit dem Zeichen „+“ nach oben in die Halterung einlegen. c. Die Batteriehalterung (14b) wieder in die Fernbedienung einsetzen. Genau auf die Polarität achten. 3.2.b - Austausch des der Batterie Die Batterie ist zu ersetzen, wenn bei Drücken einer beliebigen Taste kein Piepton des Empfangs des Geräts zu hören ist. DE - 14 PELER TOWER DEUTSCH Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um, insbesondere: • sollte sie nicht nass gemacht werden (nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen). • darf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße erleiden. • darf sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. Immer neue Batterien verwenden. Die Verwendung alter Batterien kann den Betrieb der Fernbedienung beeinträchtigen. Ist die Batterie leer, ist sie zu ersetzen und an einer entsprechenden Sammelstelle oder gemäß den örtlichen Vorschriften zu entsorgen. • Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen Sie die Batterie heraus. Etwaige Leckagen der Batterie könnten die Fernbedienung beschädigen. Die Batterie nicht aufladen oder auseinander nehmen. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte Feuer fangen oder explodieren. DEUTSCH Tropft die Batterieflüssigkeit auf Haut oder Kleidung muss sie mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fernbedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leckagen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemikalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken hervorrufen. 3.2.c -Position der Fernbedienung Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des Geräts erreicht (max. Abstand ca. 6 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung D). Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert. 3.3 - BEDIENUNG DES GERÄTS Um das Gerät zu benutzen, folgendermaßen vorgehen. DE - 15 3.3.a - Vorbereitende Maßnahmen • Das Gerät auf eine stabile, nicht geneigte Oberfläche stellen, die mindestens 15 cm von der Wand oder anderen Gegenständen entfernt ist, um eine einwandfreie Luftzirkulation zu garantieren. Auf einer wasserfesten Oberfläche aufstellen, denn eventuell austretendes Wasser kann Möbel oder den Boden beschädigen. Das Gerät nicht direkt auf Teppiche, Handtücher, Decken oder andere saugende Oberflächen stellen. Den Stecker in die Steckdose stecken; das Gerät gibt einen „Piepton“ aus und am Display wird die Raumtemperatur in °C angezeigt. • • Bevor das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Vor dem Einschalten der Kühler-/Befeuchterfunktion muss dem Tank Wasser zugeführt werden. Das Wasser kann durch Öffnen der Wasserklappe (6) nachgefüllt werden. Sicherstellen, dass der Verschluss (Abb. A - Pos. 15) ordnungsgemäß platziert ist. - Wasser in den Tank gießen. Den Wasserstand im Tank mit der Füllstandsanzeige (7) überprüfen (Abb.L). Die Klappe (6) wieder schließen. • Den Tank nicht über den angegebenen Maximalfüllstand hinaus befüllen. • Immer sauberes Wasser verwenden. • Das Gerät kann einen leichten Geruch entwickeln oder das Wasser im Tank kann sich bei der ersten Benutzung leicht verfärben; dies ist normal und absolut nicht gesundheitsschädlich für den Benutzer. DE - 16 PELER TOWER DEUTSCH 3.3.b - Auffüllen (Abb. G) 3.4 - BETRIEBSANWEISUNGEN a. Den Stecker in die Steckdose stecken. Beim ersten Einschalten gibt das Gerät einen „Piepton“ von sich und wechselt in den Standby-Modus; alle Tasten bis auf die ON/OFF-Taste sind deaktiviert. Die Funktionen können sowohl vom Bedienfeld als von der Fernbedienung aus aktiviert bzw. geändert werden. b. Zum Einschalten des Geräts auf die ON/OFF (A1) drücken (ein Piepton ertönt). c. Zum Ausschalten des Geräts erneut auf die ON/OFF (A1) drücken (ein langer Piepton ertönt). Bei jedem Drücken einer der Tasten gibt das Gerät einen Piepton ab. d. Von Hand die waagerechten Lamellen nach Belieben anheben. DEUTSCH 3.4.a - ON/OFF-Taste (A1) Im Standby-Modus sind alle Tasten außer der ON/OFF-Taste deaktiviert. Diese drücken, um das Gerät einzuschalten; es wird die Raumtemperatur (in °C) angezeigt. Die Anfangsgeschwindigkeit der Luft ist werksseitig auf Niedrig und der Betriebsmodus auf Normal eingestellt; die jeweiligen LED (B2 und B6) leuchten auf. Alle Funktionen stehen zur Verfügung. 3.4.b - Taste luftgeschwindigkeit (A3) Die Luftgeschwindigkeit kann mit folgender Sequenz geändert werden: Niedrig ---> Mittel ---> Hoch ---> Niedrig ---> ... - Je nach der eingestellten Geschwindigkeit wird auf dem Display die jeweilige LED angezeigt. LED B6 (Niedrig) LED B7 (Mittel) LED B8 (Hoch) DE - 17 3.4.c - Taste Gerätedrehung (A5) Drückt man bei eingeschaltetem Gerät die Taste (A5), beginnt der Gerätekörper sich hin und her zu drehen. Die Taste nochmals drücken, um die Funktion auszuschalten. 3.4.d -Modus-taste (A6) Beim Einschalten ist der Standardmodus „normal“. Durch Drücken dieser Taste ändert sich der Modus mit der folgenden Sequenz: Normal ---> Natürlich ---> Ruhe (sleeping) ---> Normal ---> Natürlich ---> ... Die verschiedenen Modi funktionieren wie folgt: 1 - Normal (B2): Das Gerät arbeitet kontinuierlich mit der eingestellten Geschwindigkeit. 2 - Natürlich (B3): Das Gerät arbeitet mit kontinuierlicher Änderung der Luftgeschwindigkeit. 3 - Ruhe (B4): Das Gerät arbeitet mit kontinuierlicher Änderung der Luftgeschwindigkeit, und reduziert diese auf den Minimalwert. 3.4.e - Timer-taste (A4) Wenn das Gerät eingeschaltet ist, durch Drücken dieser Taste ändert sich der Timer mit der folgenden Sequenz: 0h (ausgeschaltet) ---> 1h ---> 2h ---> 3h ---> .. 12h ---> 0h (ausgeschaltet) ---> .. 3.4.f Taste Kühlung bzw. Befeuchter • Um bei eingeschaltetem Gerät die Kühl- bzw. Befeuchterfunktion zu starten: - Ein Mal die Taste „A2“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder die Taste „A2“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B5“ leuchtet auf. • Um die Funktion zu stoppen: - Drei Mal die Taste „A2“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder ein Mal die Taste „A2“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B5“ erlöscht. DE - 18 PELER TOWER DEUTSCH Die Modus-LED ändert sich entsprechend (die Modi „natürlich“ (B2) und „Ruhe“ (B3) Modi sind bei der Geschwindigkeit „leise“ (B4) nicht verfügbar). Die Pumpe (4) nicht ohne Wasser im Tank laufen lassen, um zu vermeiden, diese zu beschädigen. 3.4.g - Taste Ionisierungs-Funktion • Um bei eingeschaltetem Gerät die Ionisierungs-Funktion zu starten: - zwei Mal die Taste „A7“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder die Taste „A7“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B9“ leuchtet auf. • Um die Funktion zu stoppen: - Zwei Mal die Taste „A7“ auf dem Bedienfeld des Geräts oder ein Mal die Taste „A7“ auf der Fernbedienung drücken. Die Led „B9“ erlöscht. DEUTSCH Die beiden Funktionen „Kühlung bzw. Befeuchtung“ und „Ionisierung“ können gemeinsam verwendet werden, indem die Tasten „A2“ und „A7“ auf der Fernbedienung oder drei Mal die Tasten „A2/A7“ auf dem Bedienfeld gedrückt werden. Beide Led „B5“ und „B9“ müssen aufleuchten. 3.4.i -Gebrauch der Ice-Box-Behälter (16) Zur Ausstattung des Geräts gehören zwei Ice-Boxen (16), die verwendet werden können, um die vom Gerät ausgegebene Luft zu kühlen. Der Gebrauch der Funktion „Kühlung“ mit einer im Wassertank platzierten, gefrorenen „Ice-Box“ (16) erlaubt, schnell die Temperatur der vom Gerät ausgegebenen Luft um etwa 3°C zu senken. Um diese Funktion zu nutzen: a. Die „Ice-Boxen“ in den Gefrierschrank legen und warten, bis sie gefroren sind. b. Eine „Ice-.Box“ im Wassertank oder im oberen Wasserbehälter (Abb. M) platzieren. c. Wasser (vorzugsweise kaltes) in den Tank gießen, ohne die Markierung „MAX“ zu überschreiten. d. Das Gerät starten und die Funktion mittels der entsprechenden Taste wählen; die Led (B5) muss aufleuchten. Um die Funktion aufs Beste zu nutzen, die „Ice-Box“ durch diejenige aus dem Gefrierschrank ersetzen, wenn sie nicht mehr gefroren ist. DE - 19 4 - WARTUNG UND REINIGUNG Vor Wartungseingriffen und Reinigungen immer sicherstellen, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Zur Reinigung der Innenteile des Klimageräts kein Wasser verwenden; eine erhöhte Stromschlaggefahr bewirken. 4.1 - REINIGUNG 4.1.a - Das Gerät und die Fernbedienung reinigen a. Das Gerät und die Fernbedienung mit einem trockenen Tuch reinigen. Zur Reinigung des Geräts keine chemisch behandelten oder antistatischen Lappen verwenden. Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Verformungen der Kunststoffoberfläche verursachen. 4.1.b - Reinigung der Filter Wie folgt vorgehen: a. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht im Lieferumfang enthalten) die Schraube (22) entfernen (Abb. N). b. Die beiden Verriegelungen (25) drücken, um den Luftfilter (9) aus dem Gerätekörper zu nehmen (Abb. O). c. Den Papierfilter (10) aus dem Gerätekörper herausnehmen. d. Beide Filter (9 und 10) mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel reinigen. Die Filter mit sauberem Wasser gut ausspülen. e. Falls erforderlich, einen Pinsel mit weichen Borsten verwenden, um den Luftfilter (9) gründlich zu reinigen. DE - 20 PELER TOWER DEUTSCH b. Es kann auch ein mit kaltem Wasser angefeuchteter Lappen zur Reinigung des Geräts verwendet werden, falls dieses stark verschmutzt ist. f. Die Filter trocknen lassen und erneut in der Gerätekörper (12) platzieren (Abb.P). g. Die Luftfilter (9) mit der Schraube (22) befestigen (Abb. Q). Das Gerät nicht ohne die ordnungsgemäß eingesetzten Filter benutzen oder wenn diese beschädigt oder verbraucht sind. 4.1.c - Reinigung des Tanks DEUTSCH Wenn man beabsichtigt, das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht zu benutzen: a. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. b Das Gerät vorsichtig in eine Position stellen, die sich zum Ablassen des Wassers eignet. c. Den Verschluss (15) abnehmen, um den Tank zu leeren (Abb. R). d Den Verschluss (15) erneut ordnungsgemäß auf dem Tank anbringen. e. Den Tank reinigen und sorgfältig trocknen. f. Die Tankklappe (6) erneut schließen. 5 - VOR DER EINLAGERUNG DES GERÄTES AM ENDE DER SAISON • Die Filter gemäß den Anweisungen reinigen. • Danach sicherstellen, dass sie trocken sind und der Wassertank kein Restwasser enthält. • Das Gerät in seiner Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort lagern. DE - 21 6 - ENTSORGUNG Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden darf, sondern zur entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden muss. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Entsorgung des Produkts ergeben könnten. Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige Gemeindestelle, Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Diese Bestimmung gilt nur in den EU-Mitgliedstaaten. Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild (23). DEUTSCH 7 - TECHNISCHE DATEN ES - 2 PELER TOWER ÍNDICE GENERAL 0- ADVERTENCIAS.............................................................................1 1- 2- INSTALACIÓN...............................................................................11 3- USO DEL APARATO......................................................................12 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...................................................20 5- ANTES DE GUARDAR EL APARATO AL FINAL DE LA TEMPORADA...................................................21 6- 7- DATOS TÉCNICOS .......................................................................22 0.3 - ADVERTENCIAS GENERALES CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y DE PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS, ES NECESARIO TOMAR SIEMPRE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS Y TENER EN CUENTA LOS SIGUIENTES CONSEJOS: LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL. 6. 7. 8. 9. 5. 0.4 - Uso previsto • • • • ES - 9 • • • • • • 1.1 123456789- ESQUEMA Y FUNCIONES (Fig.A) 10 11 12 13 14 15 - ES - 10 PELER TOWER • • • • • 2.2 - • ES - 12 PELER TOWER • 3.1 -PANEL DE MANDOS Y MANDO A DISTANCIA (Fig.1) A2 1 A5 A4 A3 A6 A1 B2 B3 B4 B5 z A7 z h B10 c B1 A1 A3 A6 A5 A2 A4 A8 B1. B2. B3. B4. B5. B6. B7. B8. B9. B10. ES - 14 PELER TOWER ES - 15 • • • - ES - 16 PELER TOWER ES - 17 • 3.4.e - Tecla temporizador (A4) • ES - 20 PELER TOWER • • ES - 21 7 - DATOS TÉCNICOS ES - 22 PELER TOWER 262097A
Werbung
Verwandte Handbücher
Herunterladen
PDF
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 12 0 - AVVERTENZE
- 21 1 - pRINCIpALI CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO
- 22 2 - INSTALLAZIONE
- 23 3 - USO DELL’AppARECCHIO
- 31 4 - MANUTENZIONE E pULIZIA
- 33 6 - SMALTIMENTO
- 33 7 - DATI TECNICI
- 34 0 - WARNINGS
- 43 1 - MAIN FEATURES AND FUNCTIONING
- 44 2 - INSTALLATION
- 45 3 - USE OF THE APPLIANCE
- 53 4 - MAINTENANCE AND CLEANING
- 54 AT THE END OF THE SEASON
- 55 6 - DISPOSAL
- 55 7 - SPECIFICATIONS
- 56 0 - MISES EN GARDE
- 65 1 - PRINCIPAlES
- 66 2 - INStAllAtIoN
- 67 3 - UtIlISAtIoN DE l’APPAREIl
- 75 4 - MAINtENANCE Et NEttoYAGE
- 77 6 - élIMINAtIoN
- 77 7 - DoNNéES tECHNIqUES
- 78 0 - HINWEISE
- 88 2 - INSTAllATION
- 89 3 - gEBRAUCH DES gERäTS
- 97 4 - WARTUNg UND REINIgUNg
- 98 Am ENDE DER SAISON
- 99 6 - ENTSORgUNg
- 99 7 - TECHNISCHE DATEN
- 100 0 - ADVERTENCIAS
- 109 1 - CARACTERÍSTICAS pRINCIpAlES Y fUNCIoNAmIENTo
- 110 2 - INSTAlACIóN
- 111 3 - USo DEl ApARATo
- 119 4 - mANTENImIENTo Y lImpIEZA
- 120 Al fINAl DE lA TEmpoRADA
- 121 6 - ElImINACIóN
- 121 7 - DAToS TÉCNICoS
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt