Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
56
![Electrolux EN3350MOX, EN3750MOX Manual de usuario | Manualzz Electrolux EN3350MOX, EN3750MOX Manual de usuario | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/050770914_1-68dba2cd4918f13b54ffe92c8b161534-360x466.png)
Fridge Freezer Réfrigérateur/congélateur Kühl - Gefrierschrank Frigo-Congelatore Frigorífico-congelador 2 12 23 34 45 2 ENGLISH 1. 3 • • • 1.2 General Safety • • • • • 4 www.electrolux.com • • • • 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical connection • • • • • • • • • • • ENGLISH • • • • • • • • • • • • • • • 5 • 6 www.electrolux.com 1 3 2 ENGLISH 7 8 Solution ENGLISH 9 Problem Solution The lamp does not work. The lamp does not work. 10 Problem Solution Climate Ambient temperature class SN N ENGLISH Climate Ambient temperature class ST T 7.2 Electrical connection • • • • 11 1845 mm 230 - 240 V Width 595 mm Frequency 50 Hz Depth 647 mm Rising time 18 h 12 1. 13 • • • • 14 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 15 • 16 www.electrolux.com • • • 1 3 2 • • 17 18 www.electrolux.com 19 Consultez le paragraphe « Fonction FastFreeze ». 20 www.electrolux.com Solution Consultez le paragraphe « Fonction FastFreeze ». Solution 21 N ST • 22 • • 1845 mm 230 - 240 V 595 mm 50 Hz 647 mm 18 h 23 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................24 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 25 3. BETRIEB.......................................................................................................... 27 4. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................28 5. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................. 29 6. FEHLERSUCHE............................................................................................... 30 7. MONTAGE........................................................................................................33 8. TECHNISCHE DATEN..................................................................................... 33 24 1. www.electrolux.com • • • • • • • • • • • 25 • • • • • • • • • • 26 www.electrolux.com • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 27 1 3 2 28 29 30 www.electrolux.com Die Lampe ist defekt. 31 Störung 32 Störung 33 • Umgebungstemperatur SN +10 °C bis +32 °C N +16 °C bis +32 °C ST +16 °C bis +38 °C T +16 °C bis +43 °C • • 1845 mm Spannung 230 - 240 V 595 mm Frequenz 50 Hz Tiefe 647 mm 18 Std. 34 ITALIANO 1. 35 • • • • 36 • • • • • • • • • • • • • • ITALIANO • • • • • • • • • • • • • • • • • 37 • • • 38 www.electrolux.com • • • 1 3 2 ITALIANO • • 39 40 www.electrolux.com ITALIANO 41 6.1 Cosa fare se... Problema 42 Problema ITALIANO Problema 43 • N ST T • • 44 www.electrolux.com 8. DATI TECNICI Altezza 1845 mm Tensione 230 - 240 V 595 mm Frequenza 50 Hz 647 mm 18 ore ESPAÑOL 45 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Consulte en nuestro sitio web: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com/webselfservice Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones. 46 1. www.electrolux.com INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. 1.2 Instrucciones generales de seguridad • • • • Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones domésticas y similares, tales como: – Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo – Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos de tipo residencial Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante. No dañe el circuito del refrigerante. ESPAÑOL • • • • • 47 No utilice dispositivos eléctricos dentro de los compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA! Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato. • • • • • • • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato. En la primera instalación otras invertir el sentido de apertura de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Esto es para permitir que el aceite regrese al compresor. Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar el sentido de apertura de la puerta. • • • • No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción. No instale el aparato donde reciba luz solar directa. No coloque este aparato en lugares demasiado húmedos o fríos, como anexos a una construcción, garajes o bodegas. Al mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo. 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en los componentes eléctricos (como 48 • • • enchufe, cable de alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos. El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentación. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. 2.3 Uso ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios. • • • • • • • • • No cambie las especificaciones de este aparato. El utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas de hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante. Contiene isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibilidad medioambiental. Este gas es inflamable. Si se daña el circuito del refrigerante, evite las llamas y fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación. No toque con elementos calientes las piezas de plástico del aparato. No coloque bebidas con gas en el congelador. Se creará presión en el contenedor de la bebida. No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. No toque el compresor ni el condensador. Están calientes. • • • No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas. No vuelva a congelar alimentos que se hayan descongelado. Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados. El tipo de bombilla de este aparato no es apto para iluminar la casa. 2.5 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • • • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Solo una persona cualificada debe realizar el mantenimiento y la recarga de la unidad. Examine periódicamente el desagüe del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato. 2.6 Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • • • • Desconecte el aparato de la red. Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono. La espuma aislante contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. No dañe la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor. ESPAÑOL 49 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Panel de control 1 Indicadores de temperatura LED 2 FastFreeze 3 Regulador de temperatura 1 3 2 3.2 Encendido Introduzca el enchufe en la toma de pared. encienda el LED correspondiente a la temperatura que desea. La selección es progresiva y oscila de 2°C a 8°C. Ajuste más frío: +2°C. Ajuste más alto: +8°C. Lo más idóneo es ajustar la temperatura en una posición intermedia. 3.3 Apagado Desenchufe el aparato de la toma mural. 3.4 Función FastFreeze Para activar la función FastFreeze basta con pulsar la tecla FastFreeze. El LED correspondiente al indicador del símbolo FastFreeze se enciende. Para desactivar la función FastFreeze basta con pulsar la tecla FastFreeze de nuevo. Se apaga el indicador FastFreeze. La función se detiene automáticamente después de 52 horas. 3.5 Regulación de la temperatura Para utilizar el aparato, toque el regulador de temperatura hasta que se El ajuste debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de: • • • • temperatura ambiente frecuencia de apertura de la puerta cantidad de alimentos guardados ubicación del aparato. 1. Toque el regulador de temperatura. El indicador de temperatura actual parpadea. Cada vez que se toca el regulador de temperatura, el ajuste se mueve una posición. El LED parpadea un momento. 2. Toque el regulador de temperatura hasta que se seleccione la temperatura deseada. 50 www.electrolux.com 4. USO DIARIO 4.1 Congelación de alimentos frescos El compartimento del congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active la función FastFreeze al menos 24 horas antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador. Coloque los alimentos que vaya a congelar en el compartimento inferior. La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se indica en la placa de características, una etiqueta situada en el interior del aparato. El proceso de congelación dura 24 horas: durante ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para congelar. Cuando haya finalizado el proceso de congelación, vuelva a ajustar la temperatura adecuada (consulte "Función FastFreeze"). En esa situación, la temperatura del compartimento frigorífico puede descender por debajo de 0°C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un ajuste menos frío. 4.2 Conservación de alimentos congelados Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con la función FastFreeze encendida antes de colocar aproductos en el compartimento. Si se va a guardar una gran cantidad de alimentos, retire todos los cajones del aparato y coloque los alimentos en los estantes de cristal para obtener los mejores resultados. En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha durado más que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo la especificación "Tiempo de elevación", los alimentos descongelados deberán consumirse cuanto antes o cocinarse de inmediato, y luego volverse a congelar (después de que se hayan enfriado). 4.3 Almacenamiento de los alimentos en el compartimento congelador Cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes. Coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos. Mantenga los alimentos en todos los estantes a un mínimo de 20 mm de la pared posterior y a 15 mm de la puerta. 4.4 FREESTORE La función FREESTORE permite enfriar los alimentos con rapidez y mantener una temperatura más uniforme dentro del compartimento. Se recomienda activar la función FREESTORE cuando la temperatura ambiente supera los 25°C. Para activar el dispositivo FREESTORE, pulse la tecla. Se enciende la luz verde. Cuando apague el aparato, recuerde apagar el ventilador pulsando de nuevo la tecla. Se apaga la luz verde. ESPAÑOL 51 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien. PRECAUCIÓN! No utilice detergentes, polvos abrasivos ni limpiadores a base de cloro o aceite, ya que podrían dañar el acabado. 5.2 Limpieza periódica PRECAUCIÓN! No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico. 5.3 Descongelar Este aparato no forma escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente. El agua de la descongelación se descarga por un canal hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el orificio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del compartimento frigorífico para evitar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior. PRECAUCIÓN! Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. PRECAUCIÓN! Al mover el frigorífico, levántelo por el borde frontal para no arañar el suelo. El equipo debe limpiarse de forma regular: 1. Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. 2. Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos; 3. Aclare y seque a fondo. 4. Si se puede acceder, limpie el condensador y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. 5.4 Periodos de inactividad Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precauciones: 1. Desconecte el aparato de la red eléctrica. 2. Extraiga todos los alimentos. 3. Limpie el aparato y todos los accesorios. 4. Deje la puerta o puertas abiertas para que no se produzcan olores desagradables. 52 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Posible causa Solución El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado en el suelo. Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una superficie estable. La bombilla no funciona. La bombilla está en modo Cierre y abra la puerta. de espera. La bombilla no funciona. La bombilla es defectuo‐ sa. El compresor funciona continuamente. La temperatura está ajus‐ Consulte el capítulo "Funcio‐ tada incorrectamente. namiento"/"Panel de con‐ trol". Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano. Se han guardado muchos Espere unas horas y vuelva alimentos al mismo tiem‐ a comprobar la temperatura. po. La temperatura ambiente es demasiado alta. Consulte la tabla de clase climática en la placa de ca‐ racterísticas. Los alimentos introduci‐ Deje que los alimentos se dos en el aparato estaban enfríen a temperatura am‐ demasiado calientes. biente antes de almacenar‐ los. La función FastFreeze es‐ Consulte la sección “Función tá activada. FastFreeze”. El compresor no se pone Esto es normal y no signi‐ El compresor se pone en en marcha inmediatamen‐ fica que exista un error. marcha al cabo de un rato. te después de pulsar FastFreeze o tras cambiar la temperatura. El agua fluye por el inte‐ rior del frigorífico. La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. Los productos impiden Asegúrese de que los ali‐ que el agua fluya al colec‐ mentos no entran en contac‐ tor de agua. to con la placa posterior. ESPAÑOL 53 Problema Posible causa Solución Hay agua en el suelo. El agua de la descongela‐ Fije la salida de agua de ción no fluye hacia la ban‐ descongelación a la bandeja deja de evaporación si‐ de evaporación. tuada sobre el compresor. No es posible ajustar la temperatura. La función FastFreeze o ShoppingMode está acti‐ vada. Apague manualmente la fun‐ ción FastFreeze o Shopping‐ Mode, o espere hasta que se restablezca automática‐ mente antes de ajustar la temperatura. Consulte "Fun‐ ción FastFreeze o Shopping‐ Mode". La temperatura del apara‐ El regulador de tempera‐ Seleccione una temperatura to es demasiado baja/alta. tura no se ha ajustado co‐ más alta o baja. rrectamente. La temperatura de los productos es demasiado alta. Deje que la temperatura de los productos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo. Se han guardado muchos Guarde menos productos al alimentos al mismo tiem‐ mismo tiempo. po. La función FastFreeze es‐ Consulte la sección “Función tá activada. FastFreeze”. Los paneles laterales del aparato están calientes. Es un estado normal cau‐ sado por el funcionamien‐ to del intercambiador de calor. Asegúrese de que haya al menos un espacio de 30 mm entre cada lado del aparato y los muebles que lo rodean cuando la temperatura am‐ biente supere los 38°C. Hay demasiada agua de condensación en la pared posterior del frigorífico. La puerta se abre con de‐ Abra la puerta solo cuando masiada frecuencia. sea necesario. La puerta no se cierra completamente. Asegúrese de que la puerta está cerrada completamen‐ te. Los alimentos guardados no están envueltos co‐ rrectamente. Envuelva los alimentos co‐ rrectamente antes de guar‐ darlos en el aparato. La puerta no se abre fácil‐ Ha intentado volver a Espere unos segundos entre mente. abrir la puerta inmediata‐ el cierre y la reapertura de la mente después de cerrar‐ puerta. la. 54 www.electrolux.com Si el consejo anterior no ofrece resultados, llame al servicio técnico autorizado más cercano. El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicio técnico. Póngase en contacto con el servicio técnico. 6.2 Cambio de la bombilla El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración. 7. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. • 7.1 Colocación El aparato se puede instalar en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Clase Temperatura ambiente climáti‐ ca SN N ST T • • frecuencia indicados en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato cumple las directivas CEE. 7.3 Instalación del aparato e inversión de la puerta Consulte las instrucciones separadas de instalación (requisitos de ventilación, nivelado) y de inversión de la puerta. 7.2 Conexión eléctrica • Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la Voltaje 230 - 240 V Ancho 595 mm Frecuencia 50 Hz Fondo 647 mm Tiempo de elevación 18 h Alto La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos situada en el lado exterior o interior del aparato, y en la etiqueta de consumo energético. ESPAÑOL 55 9. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y * electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 280156918-A-192017
Anuncio
Manuales relacionados
Descargar
PDF
Anuncio
Tabla de contenidos
- 3 1. SAFETY INFORMATION
- 4 2. SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 3. OPERATION
- 6 4. DAILY USE
- 7 5. CARE AND CLEANING
- 8 6. TROUBLESHOOTING
- 10 7. INSTALLATION
- 11 8. TECHNICAL DATA
- 13 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- 14 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 16 3. FONCTIONNEMENT
- 17 4. UTILISATION QUOTIDIENNE
- 18 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- 19 6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
- 21 7. INSTALLATION
- 22 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- 24 1. SICHERHEITSHINWEISE
- 25 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
- 27 3. BETRIEB
- 28 4. TÄGLICHER GEBRAUCH
- 29 5. REINIGUNG UND PFLEGE
- 30 6. FEHLERSUCHE
- 33 7. MONTAGE
- 33 8. TECHNISCHE DATEN
- 35 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 36 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 38 3. USO DELL'APPARECCHIATURA
- 39 4. UTILIZZO QUOTIDIANO
- 40 5. PULIZIA E CURA
- 41 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 43 7. INSTALLAZIONE
- 44 8. DATI TECNICI
- 46 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 47 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 49 3. FUNCIONAMIENTO
- 50 4. USO DIARIO
- 51 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 52 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 54 7. INSTALACIÓN
- 54 8. DATOS TÉCNICOS
Idiomas
Solo se mostraron páginas del documento en inglés