advertisement
![<b>6. </b>FEHLERSUCHE. Electrolux EN3350MOX, EN3750MOX | Manualzz <b>6. </b>FEHLERSUCHE. Electrolux EN3350MOX, EN3750MOX | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/050770914_1-68dba2cd4918f13b54ffe92c8b161534-360x466.png)
30 www.electrolux.com
1. Reinigen Sie die Innenseiten und die
Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
2. Prüfen und säubern Sie die
Türdichtungen in regelmäßigen
Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von
Fremdkörpern sind.
3. Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
4. Reinigen Sie den Kondensator und den Kompressor auf der
Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer Bürste.
Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
5.3 Abtauen
Ihr Gerät ist ein NoFrost-Gerät. Das bedeutet, dass sich während des
Betriebs weder an den Innenwänden noch an Lebensmitteln Reif bilden kann.
Die Reifbildung wird durch die kontinuierliche, von einem automatisch geregelten Ventilator gesteuerte
Luftzirkulation im Inneren des
Gefrierraums verhindert. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des
6. FEHLERSUCHE
Geräts über dem Kompressor, wo es verdampft.
Reinigen Sie deshalb regelmäßig die
Abflussöffnung in der Mitte der
Auffangrinne an der Rückwand des
Kühlraums, damit das Tauwasser nicht
überläuft und auf die eingelagerten
Lebensmittel tropft.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Was tun, wenn ...
Störung
Das Gerät erzeugt Geräu‐ sche.
Die Lampe funktioniert nicht.
Die Lampe funktioniert nicht.
Mögliche Ursache
Unebenheiten im Boden wurden nicht ausgegli‐ chen.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Die Lampe ist defekt.
5.4 Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der
Netzstromversorgung.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Reinigen Sie das Gerät und alle
Zubehörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Abhilfe
Kontrollieren Sie, ob das Ge‐ rät stabil steht.
Schließen und öffnen Sie die
Tür.
Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kunden‐ dienststelle.
DEUTSCH 31
Störung
Der Kompressor arbeitet ständig.
Mögliche Ursache
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Es wurden zu viele Le‐ bensmittel gleichzeitig eingelegt.
Die Raumtemperatur ist zu hoch.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch zu warm.
Die Funktion FastFreeze ist eingeschaltet.
Dies ist normal, keine
Störung.
Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nach‐ dem Sie FastFreeze ge‐ drückt oder die Tempera‐ tur auf einen anderen
Wert eingestellt haben.
Wasser fließt in den Kühl‐ schrank.
Wasser läuft auf den Bo‐ den.
Eine Temperatureinstel‐ lung ist nicht möglich.
Der Wasserablauf ist ver‐ stopft.
Die eingelagerten Le‐ bensmittel verhindern, dass das Wasser zum
Wassersammler fließt.
Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampfer‐ schale über dem Kom‐ pressor verbunden.
Die Funktion FastFreeze oder ShoppingMode ist eingeschaltet.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig.
Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.
Abhilfe
Siehe Kapitel „Betrieb“/„Be‐ dienfeld“.
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die
Temperatur erneut.
Siehe Klimaklasse auf dem
Typenschild.
Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf
Raumtemperatur abkühlen.
Siehe hierzu „FastFreeze-
Funktion“.
Der Kompressor schaltet sich nach einiger Zeit ein.
Reinigen Sie den Wasserab‐ lauf.
Stellen Sie sicher, dass die
Lebensmittel nicht die Rück‐ wand berühren.
Verbinden Sie den Tauwas‐ serablauf mit der Verdamp‐ ferschale.
Schalten Sie die Funktion
FastFreeze oder Shopping‐
Mode manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstel‐ len der Temperatur, bis die
Funktion automatisch abge‐ schaltet wurde. Siehe hierzu
„FastFreeze-Funktion oder
ShoppingMode-Funktion“.
Stellen sie eine höhere/nied‐ rigere Temperatur ein.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur abküh‐ len, bevor Sie sie in das Ge‐ rät stellen.
32 www.electrolux.com
Störung
Die Seitenwände des Ge‐ räts sind warm.
Mögliche Ursache
Es wurden zu viele Le‐ bensmittel gleichzeitig eingelegt.
Die Funktion FastFreeze ist eingeschaltet.
Dies ist ein normaler Zu‐ stand, der durch den Be‐ trieb des Wärmetau‐ schers verursacht wird.
Abhilfe
Legen Sie weniger Lebens‐ mittel gleichzeitig ein.
Siehe hierzu „FastFreeze-
Funktion“.
Um einen einwandfreien Be‐ trieb bei Umgebungstempe‐ raturen über 38 °C zu ge‐ währleisten, muss zwischen den Geräteseiten und den angrenzenden Küchenmö‐ beln ein Abstand von min‐ destens 30 mm eingehalten werden.
Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.
An der Rückwand des
Kühlschranks befindet sich zu viel Kondenswas‐ ser.
Die Tür wurde zu oft ge‐
öffnet.
Die Tür geht nicht leicht auf.
Die Tür wurde nicht voll‐ ständig geschlossen.
Die eingelagerten Le‐ bensmittel waren nicht verpackt.
Sie haben versucht die
Tür erneut zu öffnen, nachdem Sie sie kurz zu‐ vor geschlossen haben.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür vollständig geschlos‐ sen ist.
Verpacken Sie die Lebens‐ mittel in geeigneten Verpa‐ ckungen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Warten Sie ein paar Sekun‐ den nach dem Schließen der
Tür, bevor Sie sie erneut öff‐ nen.
Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten
Kundendienst, wenn alle genannten
Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.
6.2 Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-
Innenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einer
Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden
Sie sich an Ihren autorisierten
Kundendienst.
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 1. SAFETY INFORMATION
- 4 2. SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 3. OPERATION
- 6 4. DAILY USE
- 7 5. CARE AND CLEANING
- 8 6. TROUBLESHOOTING
- 10 7. INSTALLATION
- 11 8. TECHNICAL DATA
- 13 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- 14 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 16 3. FONCTIONNEMENT
- 17 4. UTILISATION QUOTIDIENNE
- 18 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- 19 6. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
- 21 7. INSTALLATION
- 22 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- 24 1. SICHERHEITSHINWEISE
- 25 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
- 27 3. BETRIEB
- 28 4. TÄGLICHER GEBRAUCH
- 29 5. REINIGUNG UND PFLEGE
- 30 6. FEHLERSUCHE
- 33 7. MONTAGE
- 33 8. TECHNISCHE DATEN
- 35 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 36 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- 38 3. USO DELL'APPARECCHIATURA
- 39 4. UTILIZZO QUOTIDIANO
- 40 5. PULIZIA E CURA
- 41 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 43 7. INSTALLAZIONE
- 44 8. DATI TECNICI
- 46 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 47 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 49 3. FUNCIONAMIENTO
- 50 4. USO DIARIO
- 51 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- 52 6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 54 7. INSTALACIÓN
- 54 8. DATOS TÉCNICOS