Sony DSC-W350, cyber shot dsc w350b, Cyber Shot DSC-W350, Cyber Shot DSC-W360, DSC-W360, cyber shot dsc w350l, cyber shot dsc w360s, cyber shot dsc w350n Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
516 Des pages

publicité

Sony DSC-W350, cyber shot dsc w350b, Cyber Shot DSC-W350, Cyber Shot DSC-W360, DSC-W360, cyber shot dsc w350l, cyber shot dsc w360s, cyber shot dsc w350n Manuel utilisateur | Manualzz
4-166-513-53(1)
DSC-W350/W360
GB
FR
IT
ES
PT
DE
NL
PL
CZ
HU
SK
SE
FI
NO
DK
HR
RO
TR
GR
Digital Still Camera/Instruction Manual
Appareil photo numérique/Mode d’emploi
Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
Digital stillbildskamera/Handledning
Digitaalikamera/Käyttöopas
Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
GB
2
GB
GB
3
GB
4
GB
GB
5
GB
6
GB
GB
7
8
9
GB
10
GB
I
J
GB
11
12
Full charge time
DSC-W360
Approx. 115
DSC-W350
Approx. 120
Approx. 240
Viewing
DSC-W360
Approx. 260
Approx. 6200
DSC-W350
Approx. 270
13
GB
14
15
Low
GB
16
GB
GB
17
GB
18
GB
GB
19
(Playback)
GB
20
GB
GB
21
Display
(Easy
B
A
Display
Display
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
22
0:12
96
100Min
Recordable time
GB
D
Display
C:32:00
GB
23
Approx.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
Wide (vertical)
10
423
849
1719
3502
6920
Standard (vertical)
10
442
887
1797
3660
7232
GB
24
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40
7:37:50
1280×720(Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
Size
VGA
GB
25
GB
26
GB
27
GB
28
GB
GB
29
Français
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W350/W360
No de série _____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
FR
2
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
FR
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement
indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
3
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W350
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
FR
4
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
FR
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
FR
5
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou
0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Table des matières
Préparation
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni ................................8
Vérification des accessoires fournis ....................................8 FR
Remarques sur l’utilisation de l’appareil..............................8
Identification des pièces....................................................12
Chargement de la batterie.................................................13
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue
séparément).......................................................................16
Réglage de l’horloge .........................................................19
Prise de vues/visualisation d’images
Prise de vue d’images fixes...............................................20
Enregistrement de films .....................................................21
Visualisation d’images .......................................................22
« Guide pratique de Cyber-shot » (PDF)
En savoir plus à propos de l’appareil photo
(« Guide pratique de Cyber-shot ») ..................................23
Autres
Liste d’icônes affichées à l’écran ......................................24
Nombre d’images fixes enregistrables et durée
d’enregistrement des films ................................................26
Précautions ........................................................................27
Spécifications ....................................................................29
FR
7
Reportez-vous au « Guide pratique de
Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le
CD-ROM fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez
sur un ordinateur le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF) disponible sur le CD-ROM (fourni).
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour
des instructions très détaillées sur la prise de vue ou l’affichage d’images
et sur le raccordement de l’appareil photo à votre ordinateur, imprimante
ou téléviseur (page 23).
Vérification des accessoires fournis
•
•
•
•
•
•
Chargeur de batterie BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
Batterie rechargeable NP-BN1 (1)
USB, Câble A/V pour borne multi-usage (1)
Dragonne (1)
CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (le présent manuel) (1)
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Modification du réglage de la langue
Pour modifier le réglage de la langue d’affichage à l’écran, appuyez sur la
touche MENU, puis sélectionnez
(Réglages) t
(Paramètres princip.)
t [Language Setting].
Mémoire interne et sauvegarde sur carte mémoire
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie et ne retirez pas
la carte mémoire lorsque le témoin d’accès est allumé. Les données de la
mémoire interne ou la carte mémoire risqueraient d’être endommagés. Veillez
à effectuer une copie de sauvegarde pour protéger vos données.
FR
8
A propos des fichiers de base de données
Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans
l’appareil et si vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de
la carte mémoire est utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de
données. Cela peut prendre un peu de temps avant que vous puissiez effectuer
l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec cet
appareil, il est recommandé de la formater à l’aide de ce dernier avant la
prise de vue afin de garantir des performances optimales. Notez que le
formatage efface définitivement toutes les données de la carte mémoire et
qu’il est impossible de les récupérer. Enregistrez les données importantes sur
un ordinateur, par exemple.
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni
encore à l’eau. Lisez la section « Précautions » (page 27) avant d’utiliser
l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de
l’appareil, un dysfonctionnement risque de se produire. Dans certains cas,
l’appareil ne peut pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci
pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou
de radiations. Dans le cas contraire, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou
afficher correctement des images.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou
poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• En cas de condensation d’humidité, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement et vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images.
En outre, le support d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des
données d’image peuvent être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant de l’utiliser. En raison de la chaleur de
l’émission du flash, la saleté présente sur la surface du flash peut se
décolorer ou coller à la surface du flash, provoquant une émission de lumière
insuffisante.
FR
FR
9
Objectif Carl Zeiss
• L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de reproduire des
images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été
produit selon un système d’assurance qualité certifié par Carl Zeiss
conformément aux normes de qualité Carl Zeiss en Allemagne.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace.
Toutefois, de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) peuvent apparaître sur l’écran LCD. Ces points sont une conséquence
normale de ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement
l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie devient faible, l’objectif peut cesser de
bouger. Insérez une batterie chargée et mettez l’appareil photo à nouveau
sous tension.
A propos de la température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent devenir chauds en raison d’une utilisation
continue, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
A propos de la protection contre les surchauffes
En fonction de la température de l’appareil et de la batterie, vous pouvez être
incapable d’enregistrer des films ou l’alimentation peut se couper
automatiquement pour protéger l’appareil.
Un message sera affiché sur l’écran LCD avant que l’appareil se mette hors
tension ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Remarques relatives à la compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira des images enregistrées ou modifiées
par un autre équipement ou que tout autre équipement lira des images
enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
FR
10
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué
ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
Illustrations
Sauf indication contraire, les illustrations utilisées dans le présent mode
d’emploi pratique proviennent du DSC-W350.
FR
FR
11
Identification des pièces
I
J
K
L
M
N
Sélecteur de mode
Crochet pour dragonne
Touche
(Lecture)
Touche (Supprimer)
Touche MENU
Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ /
/
O Haut-parleur
P Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32 pouce)
de long. Dans le cas contraire
vous ne pourrez pas fixer
solidement l’appareil et vous
risquez de l’endommager.
FR
12
Cache-batterie/carte mémoire
Fente pour carte mémoire
Témoin d’accès
Multi connecteur
Emplacement d’insertion de la
batterie
V Levier d’éjection de la batterie
Touche ON/OFF (Alimentation)
Déclencheur
Flash
Témoin du retardateur/témoin de
détection de sourire/illuminateur
AF
Objectif
Micro
Ecran LCD
Pour la prise de vue : touche
W/T (Zoom)
Pour l’affichage : touche
(Zoom de lecture)/touche
(Index)
Chargement de la batterie
la batterie dans le
1 Insérez
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même si
elle est partiellement chargée.
le
2 Raccordez
chargeur de batterie
à la prise murale.
Pour les clients résidant aux EtatsUnis et au Canada
Fiche
Si vous continuez à charger
la batterie pendant environ
une heure après que le
témoin CHARGE se soit
éteint, la charge durera un
peu plus longtemps (charge
complète).
Témoin CHARGE
Allumé : en cours de
chargement
Eteint : chargement terminé
(charge normale)
Témoin CHARGE
Pour les clients résidant dans des
pays/régions autres que les Etats-Unis
et le Canada
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
fois le chargement terminé, débranchez le
3 Une
chargeur de la batterie.
FR
13
x Durée de charge
Temps de charge complète
Temps de charge normale
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement
déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Le chargement peut durer plus
longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois le chargement terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie de la marque Sony originale.
x Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes
que vous pouvez enregistrer
Autonomie de la
batterie (min.)
Nombre d’images
Enregistrement DSC-W360
Environ 115
Environ 230
DSC-W350
Environ 120
Environ 240
DSC-W360
Environ 260
Environ 5200
DSC-W350
Environ 270
Environ 5400
Remarque
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées se base sur la norme CIPA et
s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglages affichage sur écran) est réglé sur [Normal].
– Une prise de vue toutes les 30 secondes.
– Zoom passé alternativement vers W et T.
– Flash déclenché une fois sur deux.
– Mise sous et hors tension une fois sur dix.
– Une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température de
25 °C (77 °F).
– Un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément) est utilisé.
FR
14
z Utilisation de l’appareil photo à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe
quel pays ou région où l’alimentation en courant est comprise entre 100 V et
240 V CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement.
FR
FR
15
Insertion de la batterie/d’une carte
mémoire (vendue séparément)
1 Ouvrez le cache.
la carte mémoire
2 Insérez
(vendue séparément).
Avec le coin biseauté orienté vers le bas
comme illustré, insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.
Veillez à orienter
correctement le
coin biseauté.
3 Insérez la batterie.
Vérifiez la direction de la batterie et insérez la
batterie tout en appuyant sur le levier
d’éjection de la batterie dans le sens de la
flèche. Insérez la batterie jusqu’à ce que le
levier d’éjection soit verrouillé.
4 Fermez le cache.
Fermer le cache alors que la batterie n’est pas
correctement insérée peut endommager
l’appareil photo.
FR
16
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser
• Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil photo :
« Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory
Stick Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire
SDXC. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n’est pas assuré.
Les cartes mémoire MultiMediaCard ne sont pas compatibles.
Les photos enregistrées sur les cartes mémoire SDXC ne peuvent pas êtres FR
visionnées ou capturées sur des ordinateurs, des composants AV, etc. non
compatibles exFAT raccordés à cet appareil photo à l’aide d’un câble USB.
Assurez-vous préalablement que les appareils raccordés sont compatibles
exFAT. Si vous raccordez un appareil non compatible exFAT, l’écran
d’initialisation risque d’apparaître. N’exécutez jamais d’initialisation, sous
peine de perdre tout le contenu enregistré.
(exFAT est le système de fichiers utilisé dans les cartes mémoire SDXC.)
• Dans le présent mode d’emploi, les « Memory Stick PRO Duo », « Memory
Stick PRO-HG Duo » et « Memory Stick Duo » sont collectivement appelés
« Memory Stick Duo » tandis que les cartes mémoire SD, les cartes mémoire
SDHC et les cartes mémoire SDXC sont désignées en tant que cartes
mémoire SD.
• Pour enregistrer des films, nous vous recommandons d’utiliser les cartes
mémoire suivantes :
–
(Mark2) (« Memory Stick PRO Duo » (Mark2))
–
(« Memory Stick PRO-HG Duo »)
– Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC ou carte mémoire SDXC (Classe 4
ou plus rapide)
• Pour plus de détails sur le nombre d’images/durée d’enregistrement,
reportez-vous à la page 26.
x Pour retirer la carte mémoire
Témoin d’accès
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas allumé,
puis appuyez une fois sur la carte mémoire.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie lorsque le témoin d’accès est allumé.
Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire interne.
FR
17
x En l’absence de carte mémoire dans l’appareil
Les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ
45 Mo).
Pour copier des images depuis la mémoire interne vers une carte mémoire,
insérez la carte mémoire dans l’appareil photo, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t
(Outil carte mémoire) t [Copier].
x Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Faites glisser le levier d’éjection de la
batterie. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
x Vérification de l’autonomie restante de la batterie
Un indicateur d’autonomie de la batterie apparaît sur l’écran LCD.
Elevée
Faible
Remarques
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur d’autonomie de la batterie correct
apparaisse.
• Il se peut que l’indicateur d’autonomie de la batterie affiché ne soit pas correct
dans certaines circonstances.
• Lorsque [Économie d’énergie] est réglé sur [Standard] ou sur [Autonomie] et que
vous n’utilisez pas l’appareil sur batterie pendant un certain temps, le niveau de
luminosité de l’écran LCD diminue, puis l’appareil s’éteint automatiquement pour
économiser la batterie (Mise hors tension automatique).
• Pour empêcher l’altération de la borne, un court-circuit, etc., veillez à utiliser un
sac en plastique pour l’éloigner de tout objet métallique lors du transport ou du
rangement.
FR
18
Réglage de l’horloge
sur la touche
1 Appuyez
ON/OFF (Alimentation).
L’appareil photo est sous tension.
• Cela peut prendre un peu de temps
avant que l’appareil se mette sous
tension et puisse être utilisé.
FR
un paramètre
2 Sélectionnez
avec v/V sur la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Format date & heure : Permet de
sélectionner le format d’affichage de
la date et de l’heure.
Heure d’été : Permet de
sélectionner Heure d’été Act/Désact.
Date & heure : Permet de définir la date et l’heure.
Touche de
commande
la valeur numérique et les paramètres
3 Définissez
souhaités avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
les instructions affichées à l’écran.
4 Suivez
Sélectionnez votre zone souhaitée avec b/B sur la
touche de commande, puis appuyez sur z.
5 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
x Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez
(Réglages horloge).
(Réglages) t
FR
19
Prise de vue d’images fixes
le sélecteur de
1 Réglez
mode sur
(Image fixe),
Touche ON/OFF
(Alimentation) Sélecteur
puis appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
fermement l’appareil, comme
2 Tenez
illustré.
• Appuyez sur la touche T pour effectuer un zoom
avant et sur la touche W pour effectuer un zoom
arrière.
le déclencheur à
3 Enfoncez
mi-course pour mettre au
point.
Lorsque l’image est mise au point,
un bip retentit et l’indicateur z
s’allume.
entièrement le
4 Enfoncez
déclencheur.
FR
20
Déclencheur
Verrouillage
AE/AF
Enregistrement de films
le sélecteur de
1 Réglez
mode sur
(Film), puis
appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Touche ON/OFF
(Alimentation) Sélecteur
de mode
FR
entièrement le
2 Enfoncez
déclencheur pour commencer
l’enregistrement.
à nouveau entièrement le déclencheur
3 Enfoncez
pour arrêter l’enregistrement.
Remarque
• Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré lors de l’utilisation de la
fonction de zoom au cours de la réalisation d’un film.
FR
21
Visualisation d’images
sur la touche
1 Appuyez
(Lecture).
• Si vous lisez sur cet appareil des
images d’une carte mémoire
enregistrée avec un autre appareil,
l’écran d’enregistrement du fichier de
données s’affiche.
Touche
(Lecture)
x Sélection de l’image
suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/
b (précédent) sur la touche de commande.
• Appuyez sur z au centre de la touche de
commande pour visualiser des films.
x Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la
touche de commande, puis appuyez
sur z.
x Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
FR
22
En savoir plus à propos de l’appareil
photo (« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser
l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel
pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil
FR
photo.
x Pour les utilisateurs Windows
l’ordinateur sous tension et insérez le
1 Mettez
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
3 Cliquez sur [Installation].
le « Guide pratique de Cyber-shot »
4 Démarrez
depuis le raccourci se trouvant sur le bureau.
x Pour les utilisateurs Macintosh
l’ordinateur sous tension et insérez le
1 Mettez
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
le dossier [Handbook] et copiez le
2 Sélectionnez
fichier « Handbook.pdf » enregistré dans le dossier
[FR] sur votre ordinateur.
fois la copie terminée, double-cliquez sur
3 Une
« Handbook.pdf ».
FR
23
Liste d’icônes affichées à l’écran
Lors d’une prise de vue
d’images fixes
Indication
Balance des blancs
Mode de mesure
Avertissement vibration
Reconnaissance de
scène
Réglages Rafale
DRO
• Les icônes sont limitées en mode
(Mode Facile).
Indicateur Sensibilité
sourire
Lors d’une prise de vue de
films
Facteur
d’agrandissement
Indication
Charge restante
z
Verrouillage AE/AF
Avertissement batterie
déchargée
ISO400
Sensibilité ISO
Taille d’image
125
Vitesse d’obturation
Sélection scène
F3.5
Valeur d’ouverture
+2.0EV
Valeur d’exposition
Mode ENR (Réglage
auto intelligent,
Programme Auto,
Panorama par balayage)
Scène d’enregistrement
de films
FR
24
Icône de reconnaissance
de scène
Obturation lente NR
Indicateur du cadre du
télémètre AF
Veille
Enregistrement d’un
film/Film en veille
0:12
Temps d’enregistrement
(m:s)
Indication
Dossier
d’enregistrement
96
Nombre d’images
enregistrables
100min
Durée d’enregistrement
FR
Support
d’enregistrement/lecture
(carte mémoire,
mémoire interne)
Illuminateur
d’assistance AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode Flash
Chargement du flash
Indication
Retardateur
C:32:00
Affichage de l’autodiagnostique
Destination
Avertissement de
surchauffe
Détection de visage
Fichier de base de
données saturé/Erreur
de fichier de base de
données
Cadre du télémètre AF
Réticule de mesure spot
FR
25
Nombre d’images fixes enregistrables et
durée d’enregistrement des films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Images fixes/Images panoramiques
(Unité : Images)
Capacité Mémoire
interne
Taille
Carte mémoire formatée avec cet appareil
Environ
45 Mo
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
Standard (horizontal)
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
Standard (vertical)
10
442
887
1797
3660
7232
Remarques
• Lorsque le nombre d’images restant à prendre est supérieur à 99 999, l’indicateur
« >99999 » apparaît.
• Lorsqu’une photo prise avec d’autres appareils est affichée sur celui-ci, l’image
risque de ne pas s’afficher dans la taille d’image réelle.
FR
26
x Films
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de
film. La prise de vue en continu peut être utilisée pendant environ 29 minutes.
(Unité : heure : minute : seconde)
Capacité Mémoire
Carte mémoire formatée avec cet appareil
interne
Taille
Environ
45 Mo
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720(Standard)
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
VGA
FR
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
Remarque
• La durée de prise de vue en continu diffère selon les conditions de prise de vue
(température, etc.). La valeur ci-dessus est d’application lorsque DISP (Réglages
affichage sur écran) est réglé sur [Normal].
Précautions
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant un
dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou autre avec l’appareil dans la poche arrière de
votre pantalon ou de votre jupe, ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou
endommager l’appareil.
FR
27
Entretien
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément)
pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluants, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écran solaire ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
L’appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement où la température est
comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans
des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de cette
plage.
Batterie de sauvegarde rechargeable interne
Cet appareil photo est équipé d’une batterie rechargeable interne permettant de
conserver la date et l’heure, ainsi que d’autres paramètres, que l’appareil soit sous
tension ou non.
Cette batterie rechargeable se recharge en permanence durant l’utilisation de
l’appareil photo. Toutefois, si vous utilisez l’appareil photo uniquement pendant de
courtes périodes, cette batterie se décharge peu à peu et si vous n’utilisez pas du tout
l’appareil photo pendant un mois, elle se décharge complètement. Dans ce cas,
veillez à recharger cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil photo.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez
toujours utiliser l’appareil photo, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de chargement de la batterie de sauvegarde rechargeable
interne
Insérez la batterie chargée dans l’appareil photo, puis laissez l’appareil photo hors
tension pendant 24 heures ou plus.
FR
28
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur
7,76 mm (type 1/2,3), filtre à
couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 14,5 mégapixels
Nombre effectif de pixels de
l’appareil :
Environ 14,1 mégapixels
Objectif : Zoom 4× Carl Zeiss VarioTessar
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (équivalent film 35 mm))
F2,7 (W) – F5,7 (T)
Pendant l’enregistrement de films
(16:9) : 30 mm – 122 mm
Pendant l’enregistrement de films
(4:3) : 37 mm – 149 mm
Commande d’exposition : Exposition
automatique, Sélection scène
(10 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Press. uniq
Balance des blancs sous l’eau : Auto,
Sous l’eau 1/2, Press. uniq
Intervalle d’enregistrement pour le
mode Rafale : Environ 0,7 seconde
Formater de fichier :
Images fixes : Compatible JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatible DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 45 Mo),
« Memory Stick Duo », cartes
mémoire SD
Flash : Plage du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) défini sur Auto) :
Environ 0,2 m à 3,8 m (W)
(7 7/8 po. à 12 pi. 5 5/8 po.)
Environ 0,6 m à 1,9 m (T)
(1 pied 11 5/8 po. à 6 pieds
2 7/8 po.)
FR
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage Type3
(Sortie AV (composant SD/HD)/
USB/entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (Mono)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Ecran LCD]
Panneau LCD :
DSC-W360 :
7,5 cm (type 3,0) lecteur TFT
DSC-W350 :
6,7 cm (type 2,7) lecteur TFT
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN1, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu
séparément), 4,2 V
Consommation électrique (durant la
prise de vue) :
DSC-W360 : 1,1 W
DSC-W350 : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de fonctionnement :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
FR
29
Dimensions :
DSC-W360 : 94,0 × 56,1 ×
16,7 mm (3 3/4 × 2 1/4 ×
11/16 po.) (L/H/P, parties
saillantes non comprises)
DSC-W350 : 90,7 × 51,5 ×
16,7 mm (3 5/8 × 2 1/8 ×
11/16 po.) (L/H/P, parties
saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-BN1 et carte
mémoire incluses) :
DSC-W360 : Environ 126 g
(4,4 on.)
DSC-W350 : Environ 117 g
(4,1 on.)
Microphone : Mono
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSN/
BC-CSNB
Puissance de raccordement : 100 V à
240 V CA, 50/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de fonctionnement :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions : Environ 55 × 24 × 83 mm
(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 po.) (L/H/P)
Poids : Environ 55 g (1,9 on.)
FR
30
Batterie utilisée : Batterie aux ions de
lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
typique : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Marques commerciales
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick »,
, « Memory
Stick PRO »,
,
« Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory
Stick Micro », « MagicGate »,
, « PhotoTV
HD »
• Microsoft, Windows, DirectX et
Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques
commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des
marques ou des marques déposées de
Apple Inc..
• Intel et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques
déposées d’Intel Corporation.
• Les logos SDXC et SDHC sont des
marques de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard est une marque de
MultiMediaCard Association.
• Adobe et Reader sont des marques
commerciales ou des marques
déposées d’Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce mode d’emploi sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Les symboles
™ ou ® ne sont pas toujours utilisés
dans ce mode d’emploi.
FR
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
FR
31
2
IT
IT
3
IT
4
IT
5
IT
6
IT
7
8
/
IT
I
J
IT
9
IT
10
Circa 115
Circa 230
DSC-W350
Circa 120
Circa 240
DSC-W360
Circa 260
Circa 5200
DSC-W350
Circa 270
Circa 5400
IT
11
IT
12
IT
13
Bassa
IT
14
IT
IT
15
IT
16
IT
IT
17
IT
18
1
IT
19
Display
A
Display
IT
20
B
Display
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Display
Attesa
0:12
Display
C
Display
96
100min
IT
D
Display
C:32:00
IT
21
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
Standard (verticale)
10
442
887
1797
3660
7232
IT
22
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
IT
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
IT
23
IT
24
IT
25
26
IT
IT
27
ES
2
ES
ES
3
ES
4
ES
5
6
ES
7
ES
8
ES
ES
9
10
N.° de imágenes
DSC-W360
Aprox. 115
Aprox. 230
DSC-W350
Aprox. 120
Aprox. 240
Aprox. 260
Aprox. 5 200
DSC-W350
Aprox. 270
Aprox. 5 400
ES
ES
11
1 Abra la tapa.
ES
12
ES
13
Baja
14
ES
(Ajustes) t
ES
15
ES
16
ES
ES
17
Botón
ES
18
2
ES
ES
19
A
ES
z
ISO400
20
B
F3,5
+2,0EV
0:12
100Min
C:32:00
ES
ES
21
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1 225
2 496
4 932
10M
9
402
808
1 637
3 334
6 588
5M
14
582
1 168
2 366
4 819
9 524
284
11 760
23 600
47 810
VGA
97 350 192 380
16:9(11M)
8
365
733
1 484
3 023
5 974
16:9(2M)
47
1 961
3 934
7 968
16 220
32 060
Ancho (horizontal)
12
516
1 035
2 097
4 270
8 438
15
625
1 255
2 543
5 178
10 230
10
423
849
1 719
3 502
6 920
10
442
887
1 797
3 660
7 232
ES
22
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720(Fina)
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
VGA
ES
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
23
ES
24
ES
25
Dimensiones:
DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×
16,7 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
Peso (incluida la batería NP-BN1 y la
tarjeta de memoria):
DSC-W360: aprox. 126 g
DSC-W350: aprox. 117 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III:
compatible
PictBridge: compatible
26 sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
ES
27
PT
2
PT
PT
3
PT
4
Filmar/visualizar imagens
Fotografar imagens............................................................16
Filmar filmes.......................................................................17
Ver as imagens ..................................................................18
“Manual da Cyber-shot” (PDF)
Aprender mais sobre a câmara (“Manual da
Cyber-shot”).......................................................................19
PT
5
6
PT
7
PT
8
PT
PT
9
10
Tempo de carga completa
N.º de imagens
Aprox. 230
DSC-W360
Aprox. 115
DSC-W350
Aprox. 120
Aprox. 240
DSC-W360
Aprox. 260
Aprox. 5200
DSC-W350
Aprox. 270
Aprox. 5400
PT
11
1 Abra a tampa.
PT
12
PT
13
Baixa
PT
14
PT
5 Seleccione [OK] e carregue em z.
x Definir novamente a data e a hora
Carregue no botão MENU e seleccione
Relógio).
PT
15
PT
16
PT
17
PT
18
2 Clique em [Manual da Cyber-shot].
3
PT
Clique em [Instalar].
PT
19
Quando faz filmes
z
ISO400
Número ISO
20
Obturador lento NR
125
F3.5
+2.0EV
0:12
96
100min
PT
Carregamento do flash
C:32:00
21
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
Standard (horizontal)
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
Standard (vertical)
10
442
887
1797
3660
7232
PT
22
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720(Qualidad.)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40 3:51:40 7:37:50
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50 5:37:50 11:07:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
VGA
PT
23
PT
24
PT
[Ecrã LCD]
Painel LCD:
DSC-W360:
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT
DSC-W350:
6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT
Número total de pontos:
230 400 (960 × 240) pontos
25
PT
PT
27
2
DE
DE
3
DE
4
DE
5
6
7
8
DE
DE
9
DE
10
DE
DE
11
DSC-W360
ca. 115
ca. 230
DSC-W350
ca. 120
ca. 240
DSC-W360
ca. 260
ca. 5200
DSC-W350
ca. 270
ca. 5400
12
DE
13
DE
14
DE
Niedrig
DE
15
16
DE
3
DE
17
DE
18
Taste
DE
DE
19
DE
20
DE
Zoomfaktor
A
Anzeige
Akku-Restdauer
z
ISO400
125
F3.5
Blendenwert
+2.0EV
DE
21
0:12
96
100Min
C:32:00
DE
22
ca. 45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380 DE
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
Standard (horizontal)
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
Standard (vertikal)
10
442
887
1797
3660
7232
DE
23
ca.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
—
0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720 (Standard)
—
0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50
VGA
0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50
24
DE
25
DE
26
DE
27
DE
28
NL
2
NL
NL
3
NL
4
"Cyber-shot-handboek" (PDF)
NL
NL
5
NL
6
NL
7
NL
8
Q Klep voor accu/geheugenkaart
R Geheugenkaartsleuf
S Toegangslampje
T Multifunctionele aansluiting
U Accusleuf
V Accuontgrendelknop
I
NL
NL
9
De accu opladen
Accu
CHARGE-lampje
10
Ong. 245 min.
Ong. 185 min.
Levensduur accu
(min.)
DSC-W360
Ong. 115
Ong. 230
DSC-W350
Ong. 120
Ong. 240
DSC-W360
Ong. 260
Ong. 5200
DSC-W350
Ong. 270
Ong. 5400
11
NL
12
NL
13
Laag
14
een numerieke waarde en de gewenste
3 Kies
instellingen met v/V/b/B en druk vervolgens op z.
NL
(Instellingen) t
NL
15
druk daarna op de ON/
OFF (aan/uit)-toets.
de sluiterknop volledig
4 Druk
in.
NL
16
Sluiterknop
de sluiterknop volledig in
2 Druk
om de opname te starten.
de sluiterknop nogmaals volledig in om de
3 Druk
opname te stoppen.
Opmerking
NL
NL
17
NL
18
x Voor Windows-gebruikers
2 Klik op [Cyber-shot-handboek].
3 Klik op [Installeren].
het "Cyber-shot-handboek" via de
4 Start
snelkoppeling op het bureaublad.
NL
x Voor Macintosh-gebruikers
NL
19
DRO
A
Weergave Aanduiding
B
Weergave Aanduiding
z
ISO400
ISO-waarde
NL
20
Scènekeuze
125
Opn.functie (Slim
automatisch instellen,
Autom. Programma,
Panorama door
beweging)
F3.5
Diafragmawaarde
+2.0EV
Aanduiding voor AFbereikzoekerframe
Standby
Weergave Aanduiding
0:12
Opnameduur (m:s)
100Min
C:32:00
NL
21
Ong.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
Standaard
(horizontaal)
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
NL
22
2 GB
4 GB
8 GB
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720
(Standaard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50 5:37:50 11:07:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
VGA
16 GB
32 GB
NL
23
NL
24
Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid
(aanbevolen belichtingsindex)
ingesteld op Auto):
Ong. 0,2 m tot 3,8 m (W)
Ong. 0,6 m tot 1,9 m (T)
[Ingangen en uitgangen]
Multifunctionele aansluiting Type3
(AV-out (SD/HD-component)/
USB/DC-in):
Video-uitgang
Audio-uitgang (mono)
USB-communicatie
USB-communicatie: Hi-Speed USB
(compatibel met USB 2.0)
NL
NL
25
NL
26
NL
NL
27
PL
2
PL
3
PL
4
PL
PL
5
6
7
PL
8
PL
PL
9
Elementy aparatu
I
J
K
L
M
N
PL
10
Akumulator
Lampka CHARGE
11
DSC-W360
Około 115
Około 230
DSC-W350
Około 120
Około 240
Około 260
Około 5200
DSC-W350
Około 270
Około 5400
12
PL
PL
13
PL
14
PL
15
Niski
PL
16
PL
(Nastaw.) t
PL
17
PL
18
Spust
migawki
PL
PL
19
PL
20
PL
PL
21
Ikona
A
Ikona
B
Ikona
Opis
z
ISO400
22
125
F3.5
+2.0EV
Ikona
Opis
0:12
C
Ikona
96
100min
PL
D
Ikona
C:32:00
PL
23
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
PL
24
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40
7:37:50
1280×720
(Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
VGA
0:01:40
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
PL
25
26
PL
27
Akumulator
NP-BN1
PL
28
PL
PL
29
2
CZ
3
CZ
4
CZ
5
CZ
6
CZ
7
CZ
8
I
CZ
9
Modul
akumulátoru
10
DSC-W360
Přibl. 115
Přibl. 230
DSC-W350
Přibl. 120
Přibl. 240
DSC-W360
Přibl. 260
Přibl. 5200
DSC-W350
Přibl. 270
Přibl. 5400
CZ
CZ
11
1 Otevřete kryt.
CZ
12
CZ
13
x Vyjmutí modulu akumulátoru
Páčka vysunutí akumulátoru
Posuňte páčku pro vysunutí
akumulátoru. Dejte pozor, abyste
modul akumulátoru neupustili.
Nízká
CZ
14
CZ
(Nastav.) t
CZ
15
CZ
16
CZ
CZ
17
CZ
18
CZ
CZ
19
Displej
Transfokace
A
Displej
Indikace
B
Displej
Indikace
z
ISO400
125
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
20
0:12
C
Displej
96
100min
D
Displej
Indikace
Samospoušť
C:32:00
CZ
CZ
21
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
Širokoúhlý
(vertikální)
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
CZ
22
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40
7:37:50
1280×720(Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
Velikost
VGA
0:01:40
CZ
23
CZ
24
CZ
CZ
25
26
CZ
CZ
27
HU
2
HU
HU
3
HU
4
HU
5
HU
6
8
HU
HU
9
HU
10
HU
CHARGE kijelző
Kb. 245 perc
Kb. 185 perc
HU
11
DSC-W360
Kb. 115
Kb. 230
DSC-W350
Kb. 120
Kb. 240
DSC-W360
Kb. 260
Kb. 5200
DSC-W350
Kb. 270
Kb. 5400
12
HU
HU
13
HU
14
HU
15
HU
16
HU
HU
17
HU
18
HU
HU
19
x Windows esetén
HU
20
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
HU
21
0:12
96
100p.
C:32:00
HU
22
Kb.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
HU
HU
23
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40 7:37:50
1280×720(Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
Méret
VGA
0:01:40
HU
24
HU
25
26
27
HU
28
2
SK
SK
3
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
SK
4
SK
SK
5
SK
6
SK
7
SK
8
SK
9
Nabíjanie batérie
Batéria
Indikátor CHARGE
10
Približne 245 min.
Približne 185 min.
Počet záberov
DSC-W360
Približne 115
Približne 230
DSC-W350
Približne 120
Približne 240
DSC-W360
Približne 260
Približne 5200
DSC-W350
Približne 270
Približne 5400
11
3 Vložte batériu.
SK
12
SK
13
Nízka
SK
14
SK
(Clock
SK
15
Snímanie statických snímok
prepínač režimu
1 Nastavte
na
(Statická snímka) a
SK
16
Uzamkn
utie AE/
AF
SK
SK
17
SK
18
SK
SK
19
Mierka približovania
SK
20
B
z
Uzamknutie AE/AF
ISO400
F3.5
Hodnota clony
+2.0EV
Zobrazenie Význam
Standby
0:12
SK
100Min
SK
21
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
SK
22
SK
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40
7:37:50
1280×720(Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
VGA
0:01:40
23
SK
24
SK
25
SK
26
SK
SK
27
2
SE
SE
3
SE
4
SE
5
SE
6
7
SE
8
SE
SE
9
10
Cirka 245 min.
Cirka 185 min.
Visning
DSC-W360
Cirka 115
Cirka 230
DSC-W350
Cirka 120
Cirka 240
DSC-W360
Cirka 260
Cirka 5200
DSC-W350
Cirka 270
Cirka 5400
SE
11
SE
12
SE
13
Låg
SE
14
SE
SE
15
SE
16
SE
SE
17
SE
18
SE
SE
19
Visning
B
A
Visning
ISO400
125
Bildstorlek
F3.5
+2.0EV
z
20
Visning
Mätmetod
0:12
C
Visning
96
100min
SE
D
Visning
C:32:00
SE
21
Minneskort som formaterats med denna
Internminne
kamera
Ungefär
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
Bredbild
(horisontellt)
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
SE
22
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720 (Fin)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720 (Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
VGA
SE
5:37:50 11:07:50
SE
23
SE
24
SE
SE
25
SE
26
SE
27
2
FI
FI
3
FI
4
FI
5
FI
6
7
FI
8
I
FI
9
1 Aseta akku akkulaturiin.
Akku
10
Noin 115
Noin 230
DSC-W350
Noin 120
Noin 240
Katseleminen DSC-W360
Noin 260
Noin 5200
DSC-W350
Noin 270
Noin 5400
FI
11
4 Sulje kansi.
FI
12
FI
13
Matala
FI
14
ON/OFF (virta) -painike
2
FI
FI
15
FI
16
FI
FI
17
1 Paina
FI
18
1
FI
19
B
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
20
NR hidas suljin
0:12
96
100min
FI
C:32:00
FI
21
Noin
45 Mt
2 Gt
4 Gt
8 Gt
16 Gt
32 Gt
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
FI
22
2 Gt
4 Gt
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40 3:51:40 7:37:50
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50 5:37:50 11:07:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
8 Gt
16 Gt
32 Gt
FI
FI
23
FI
24
FI
25
FI
26
FI
FI
27
2
NO
NO
3
NO
4
NO
5
Batterilader BC-CSN/BC-CSNB (1)
Strømledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1)
Oppladbar batteripakke NP-BN1 (1)
USB, A/V-kabel for flerbruksterminal (1)
Håndleddsrem (1)
CD-ROM (1)
– Cyber-shot programvare
– "Brukerhåndbok for Cyber-shot"
• Bruksanvisning (denne manualen) (1)
NO
6
NO
7
NO
8
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
NO
9
10
Fullstendig ladetid
Vanlig ladetid
Ca. 245 min.
DSC-W360
Ca. 115
Ca. 230
DSC-W350
Ca. 120
Ca. 240
Visning
DSC-W360
Ca. 260
Ca. 5200
DSC-W350
Ca. 270
Ca. 5400
NO
NO
11
NO
12
13
x Slik tar du ut batteripakken
Batteriutløserhendel
Lav
NO
14
NO
(Innst.) t
NO
15
NO
16
NO
NO
17
(avspilling)knapp
(Slett)knapp
Kontrollknapp
NO
18
x For Windows-brukere
2
NO
NO
19
Indikator
(Enkel
B
A
Indikator
Indikator
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
20
0:12
Opptakstid (m:s)
C
Indikator
96
100min
NO
Blitsmodus
Blitsen lades
D
Indikator
C:32:00
NO
21
x Stillbilder/Panoramabilder
(Enheter: bilder)
Kapasitet Internminne
Størrelse
Ca.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
Vid (vertikal)
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
Merknader
• Når det gjenværende antall bilder er større enn 99 999, vises indikatoren
">99999".
• Når et bilde som er tatt med et annet kamera, vises på dette kameraet, kan det
hende at bildet ikke vises i faktisk bildestørrelse.
NO
22
Ca.
45 MB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720 (fin)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720 (standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50 NO
VGA
5:37:50 11:07:50
NO
23
Om driftstemperaturer
Kameraet er designet til å brukes i et temperaturforhold på mellom 0 °C og 40 °C.
Fotografering på svært kalde eller varme steder som overskrider dette
temperaturintervallet, er ikke å anbefale.
NO
24
NO
NO
25
NO
26
NO
NO
27
2
[ OBS!
DK
DK
3
DK
4
DK
5
DK
6
DK
7
DK
8
DK
Q Dæksel til batteri/
hukommelseskort
R Hukommelseskortåbning
S Adgangsindikator
T Multistik
U Batteriåbning
V Udløser til batteri
I
Knappen ON/OFF (Power)
Lukkerknap
Blitz
Selvudløserlampe/
Smiludløserlampe/AF-lampe
Objektiv
Mikrofon
LCD-skærm
Ved optagelse: Knappen W/T
(zoom)
Til visning: knappen
(afspilning zoom)/knappen
(indeks)
Funktionsknap
DK
9
Batteri
Til kunder i USA og Canada
Stik
CHARGE-indikator
10
Antal billeder
Ca. 230
Optagelse
DSC-W360
Ca. 115
DSC-W350
Ca. 120
Ca. 240
Visning
DSC-W360
Ca. 260
Ca. 5200
DSC-W350
Ca. 270
Ca. 5400
DK
11
4 Luk klappen.
DK
12
DK
13
Lav
DK
14
DK
Kontrolknap
DK
15
Knappen ON/OFF (Power)
Funktionsknap
• Tryk på T-knappen for at zoome ind, W-knappen for
at zoome ud.
udløserknappen halvt
3 Tryk
ned for at fokusere.
Når billedet er i fokus, høres et bip,
og indikatoren z lyser.
DK
16
Knappen ON/OFF (Power)
Funktionsknap
DK
17
(Afspilning)
x Sletning af et billede
1 Tryk på knappen (Slet).
2 Vælg [Dette bil.] med v på
kontrolknappen, og tryk derefter på z.
DK
18
DK
DK
19
Display
Zoomskalering
A
Display
Display
Batteriindikator
z
Advarsel om lavt
batteriniveau
ISO400
ISO-nummer
F3.5
+2.0EV
20
0:12
Optagetid (min:sek.)
C
Display
Beskrivelse
Optagemappe
96
100min
DK
D
Display
C:32:00
DK
21
Ca.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
DK
22
Ca.
45 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720(Fin)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40 3:51:40 7:37:50
1280×720(Standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
0:01:40 1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
VGA
5:37:50 11:07:50
DK
23
DK
24
DK
DK
25
26
DK
DK
27
HR
2
HR
[ Upozorenje
Ako statički elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroče prekid prijenosa
podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili isključite pa ponovno uključite vezni
kabel (USB, itd.).
HR
3
HR
4
HR
5
HR
6
HR
7
HR
8
A
B
C
D
HR
9
Baterija
10
Pribl. 185 min.
Prikaz
DSC-W360
Pribl. 115
Pribl. 230
DSC-W350
Pribl. 120
Pribl. 240
DSC-W360
Pribl. 260
Pribl. 5200
DSC-W350
Pribl. 270
Pribl. 5400
HR
11
Umetanje baterije/memorijske kartice
(prodaje se zasebno)
HR
12
HR
13
Niska
HR
14
Kontrolni gumb
HR
(Postavke) t
(Postavke
HR
15
izoštravanje okidač
3 Za
pritisnite do pola.
Kada je slika izoštrena, oglašava
se zvučni signal i zasvijetli
indikator z.
HR
16
3
HR
17
HR
18
HR
HR
19
Zaslon
A
Zaslon
HR
20
B
Zaslon
Značenje
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Zaslon
Značenje
0:12
C
Zaslon
Značenje
Zaslon
100Min
HR
D
Zaslon
Značenje
Samookidač
C:32:00
21
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
Široka (vodoravno)
12
516
1035
2097
4270
8438
Standardna
(vodoravno)
15
625
1255
2543
5178
10230
Široka (okomito)
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
HR
22
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1280×720(kvalitetno)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40 7:37:50
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
Veličina
VGA
0:01:40
32 GB
HR
HR
23
HR
24
[LCD zaslon]
LCD ploča:
DSC-W360:
7,5 cm (vrsta 3,0) TFT pogon
DSC-W350:
6,7 cm (vrsta 2,7) TFT pogon
Ukupni broj točaka:
230 400 (960 × 240) točaka
[Napajanje, općenito]
Napajanje: punjive baterije
NP-BN1, 3,6 V
AC-LS5 AC adapter (prodaje se
zasebno), 4,2 V
Potrošnja energije (kod snimanja):
DSC-W360: 1,1 W
DSC-W350: 1,0 W
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu:
–20 °C do +60 °C
HR
25
Dimenzije:
DSC-W360: 94,0 × 56,1 ×
16,7 mm (Š/V/D, bez izbočina)
DSC-W350: 90,7 × 51,5 ×
16,7 mm (Š/V/D, bez izbočina)
Težina (uključujući NP-BN1
bateriju i memorijsku karticu):
DSC-W360: približno 126 g
DSC-W350: približno 117 g
Mikrofon: monotički
Zvučnik: monotički
Exif Print: Kompatibilan
PRINT Image Matching III:
Kompatibilan
PictBridge: Kompatibilan
BC-CSN/BC-CSNB punjač za
baterije
Energetski zahtjevi: AC 100 V do
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Izlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 A
Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
Temperatura za pohranu:
–20 °C do +60 °C
Dimenzije: približno
55 × 24 × 83 mm (Š/V/D)
Težina: približno 55 g
26
HR
HR
27
2
RO
RO
3
RO
4
RO
5
RO
6
RO
7
8
RO
9
10
DSC-W360
Aprox. 115
Aprox. 230
DSC-W350
Aprox. 120
Aprox. 240
DSC-W360
Aprox. 260
Aprox. 5200
DSC-W350
Aprox. 270
Aprox. 5400
RO
RO
11
RO
12
RO
13
Note
RO
14
Buton ON/OFF (Alimentare)
RO
RO
15
Buton ON/OFF (Alimentare)
Comutator mod
RO
16
Buton ON/OFF (Alimentare)
Comutator mod
RO
RO
17
RO
18
RO
RO
19
B
A
Afișaj
RO
20
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
C
Afișaj
96
100Min
RO
C:32:00
RO
21
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
RO
22
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720 (fin)
—
0:27:50
0:56:00
1:53:40
3:51:40
7:37:50
1280×720
(standard)
—
0:40:30
1:21:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
Dimensiune
VGA
0:01:40
RO
23
RO
24
[Ecran LCD]
RO
RO
25
RO
26
RO
RO
27
TR
2
TR
TR
3
TR
4
TR
5
6
TR
7
TR
8
/
I
TR
TR
9
Pil
10
Kayıt
DSCW360
DSCW350
DSCW360
DSCW350
TR
TR
11
TR
12
13
Düşük
TR
14
4
TR
TR
15
TR
16
TR
TR
17
TR
18
TR
TR
19
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
0:12
20
Metraj Kipi
96
100Dak
C:32:00
TR
TR
21
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
Standart (yatay)
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
Standart (dikey)
10
442
887
1797
3660
7232
TR
22
2 GB
4 GB
8 GB
—
0:27:50
0:56:00
1280×720(Standart)
—
0:40:30
1:21:50
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
Boyut
VGA
0:01:40
16 GB
32 GB
1:53:40
3:51:40
7:37:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
TR
23
TR
24
25
TR
26
TR
TR
27
TR
28
TR
TR
29
2
GR
3
GR
4
GR
5
GR
6
7
GR
8
GR
GR
9
GR
10
GR
GR
11
DSC-W360
DSC-W350
DSC-W360
DSC-W350
GR
12
GR
GR
13
GR
14
GR
15
GR
16
GR
GR
17
GR
18
GR
GR
19
GR
20
GR
GR
21
A
z
ISO400
22
F3.5
+2.0EV
100λεπ
GR
C:32:00
GR
23
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
14M
7
301
605
1225
2496
4932
10M
9
402
808
1637
3334
6588
5M
14
582
1168
2366
4819
9524
284
11760
23600
47810
VGA
97350 192380
16:9(11M)
8
365
733
1484
3023
5974
16:9(2M)
47
1961
3934
7968
16220
32060
12
516
1035
2097
4270
8438
15
625
1255
2543
5178
10230
10
423
849
1719
3502
6920
10
442
887
1797
3660
7232
GR
24
2 GB
4 GB
8 GB
—
0:27:50
0:56:00
—
0:40:30
1:21:50
1:21:20
2:43:40
5:31:50 11:15:50 22:15:50
VGA
0:01:40
16 GB
32 GB
1:53:40
3:51:40
7:37:50
2:45:50
5:37:50 11:07:50
GR
GR
25
GR
26
GR
27
GR
28
GR
GR
29
GR
30
GR
GR
31
GR
32
GR
GR
33

publicité

Fonctionnalités clés

  • Compact camera 14.1 MP CCD Black
  • Image sensor size: 1/2.3"
  • Image stabilizer
  • Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
  • Video recording 1280 x 720 pixels HD
  • Built-in microphone PictBridge

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées