Sony DSC-W350, cyber shot dsc w350b, Cyber Shot DSC-W350, Cyber Shot DSC-W360, DSC-W360, cyber shot dsc w350l, cyber shot dsc w360s, cyber shot dsc w350n Manual do usuário
516 Páginas
Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
516
4-166-513-53(1) DSC-W350/W360 GB FR IT ES PT DE NL PL CZ HU SK SE FI NO DK HR RO TR GR Digital Still Camera/Instruction Manual Appareil photo numérique/Mode d’emploi Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital/Manual de instruções Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung Digitale camera/Gebruiksaanwijzing Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi Digitální fotoaparát/Návod k obsluze Digitális fényképezőgép/Használati útmutató Digitálny fotoaparát/Návod na používanie Digital stillbildskamera/Handledning Digitaalikamera/Käyttöopas Digitalt stillkamera/Bruksanvisning Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni GB 2 GB GB 3 GB 4 GB GB 5 GB 6 GB GB 7 8 9 GB 10 GB I J GB 11 12 Full charge time DSC-W360 Approx. 115 DSC-W350 Approx. 120 Approx. 240 Viewing DSC-W360 Approx. 260 Approx. 6200 DSC-W350 Approx. 270 13 GB 14 15 Low GB 16 GB GB 17 GB 18 GB GB 19 (Playback) GB 20 GB GB 21 Display (Easy B A Display Display z ISO400 125 F3.5 +2.0EV 22 0:12 96 100Min Recordable time GB D Display C:32:00 GB 23 Approx. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 Wide (horizontal) 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 Wide (vertical) 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 GB 24 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720(Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Size VGA GB 25 GB 26 GB 27 GB 28 GB GB 29 FR 2 FR FR 3 FR 4 FR FR 5 FR 6 FR 7 FR 8 FR FR 9 FR 10 FR FR 11 / FR 12 13 Enregistrement DSC-W360 DSC-W350 DSC-W360 DSC-W350 FR 14 FR FR 15 3 Insérez la batterie. 4 Fermez le cache. FR 16 FR 17 FR 18 FR FR 19 de mode FR 20 FR FR 21 Touche (Lecture) FR 22 FR 23 Indication z ISO400 125 F3.5 +2.0EV 24 Enregistrement d’un film/Film en veille 0:12 96 100min FR Indication Retardateur C:32:00 FR 25 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 FR 26 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720(Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA FR 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 27 FR 28 FR FR 29 FR 30 FR FR 31 2 IT IT 3 IT 4 IT 5 IT 6 IT 7 8 / IT I J IT 9 IT 10 Circa 115 Circa 230 DSC-W350 Circa 120 Circa 240 DSC-W360 Circa 260 Circa 5200 DSC-W350 Circa 270 Circa 5400 IT 11 IT 12 IT 13 Bassa IT 14 IT IT 15 IT 16 IT IT 17 IT 18 1 IT 19 Display A Display IT 20 B Display z ISO400 125 F3.5 +2.0EV Display Attesa 0:12 Display C Display 96 100min IT D Display C:32:00 IT 21 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (verticale) 10 442 887 1797 3660 7232 IT 22 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 IT 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 IT 23 IT 24 IT 25 26 IT IT 27 ES 2 ES ES 3 ES 4 ES 5 6 ES 7 ES 8 ES ES 9 10 N.° de imágenes DSC-W360 Aprox. 115 Aprox. 230 DSC-W350 Aprox. 120 Aprox. 240 Aprox. 260 Aprox. 5 200 DSC-W350 Aprox. 270 Aprox. 5 400 ES ES 11 1 Abra la tapa. ES 12 ES 13 Baja 14 ES (Ajustes) t ES 15 ES 16 ES ES 17 Botón ES 18 x Para usuarios de Windows 2 ES ES 19 A ES z ISO400 Número ISO 20 B F3,5 +2,0EV 0:12 100Min C:32:00 ES ES 21 Tarjeta de memoria formateada con esta cámara 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1 225 2 496 4 932 10M 9 402 808 1 637 3 334 6 588 5M 14 582 1 168 2 366 4 819 9 524 284 11 760 23 600 47 810 VGA 97 350 192 380 16:9(11M) 8 365 733 1 484 3 023 5 974 16:9(2M) 47 1 961 3 934 7 968 16 220 32 060 Ancho (horizontal) 12 516 1 035 2 097 4 270 8 438 15 625 1 255 2 543 5 178 10 230 10 423 849 1 719 3 502 6 920 10 442 887 1 797 3 660 7 232 ES 22 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720(Fina) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA ES 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 23 ES 24 ES 25 Dimensiones: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria): DSC-W360: aprox. 126 g DSC-W350: aprox. 117 g Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible 26 sujetos a cambios sin previo aviso. ES ES 27 Português AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação. ATENÇÃO [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. • Não desmonte. • Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria. • Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria. • Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • Não molhe a bateria. • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. • Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. PT 2 [ Carregador de baterias Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. Aviso para os clientes na Europa [ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia. Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. PT [ Atenção Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade. [ Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo. [ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. PT 3 [ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. PT 4 Índice Preparativos Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CDROM fornecido.....................................................................6 Verificar os acessórios fornecidos.......................................6 Notas sobre a utilização da câmara....................................6 Identificação das peças ......................................................9 Carregar a bateria recarregável ........................................10 Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) ................................................................12 Acertar o relógio ................................................................15 PT Filmar/visualizar imagens Fotografar imagens............................................................16 Filmar filmes.......................................................................17 Ver as imagens ..................................................................18 “Manual da Cyber-shot” (PDF) Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”).......................................................................19 Outros Lista de ícones apresentados no ecrã ..............................20 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes..................................................................................22 Precauções........................................................................23 Especificações ..................................................................25 PT 5 Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para obter instruções detalhadas sobre a gravação e visualização de imagens e sobre a ligação do seu computador, impressora ou televisor (página 19). Verificar os acessórios fornecidos • • • • • • Carregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1) Cabo de alimentação (não fornecido nos E.U.A. e Canadá) (1) Bateria recarregável NP-BN1 (1) Cabo USB, A/V para terminal multi-usos (1) Correia de pulso (1) CD-ROM (1) – Software de aplicação Cyber-shot – “Manual da Cyber-shot” • Manual de instruções (este manual) (1) Notas sobre a utilização da câmara Alterar a definição de idioma No ecrã de definição de idioma, carregue no botão MENU, e seleccione (Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting]. Cópia de segurança da memória interna e cartão de memória Não desligue a câmara nem remova a bateria recarregável ou o cartão de memória enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa. Caso contrário, pode destruir os dados da memória interna ou do cartão de memória. Proteja sempre os seus dados fazendo uma cópia de segurança. Sobre os ficheiros de base de dados Quando introduz um cartão de memória sem ficheiro de base de dados na câmara e liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode ser necessário aguardar algum tempo até realizar a operação seguinte. PT 6 Notas sobre a gravação/reprodução • Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão utilizando a câmara, de modo a obter um desempenho estável do cartão de memória antes de começar a gravar. Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados do cartão de memória e que não é possível recuperá-los. Guarde os dados que considera valiosos num computador, etc. • Antes de começar a gravar, faça uma gravação de teste para se certificar de que a câmara está a funcionar correctamente. • Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos de líquidos nem à prova de água. Leia as “Precauções” (página 23) antes de utilizar a câmara. • Evite molhar a câmara. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria. Nalguns casos, a câmara não terá reparação. • Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode causar uma avaria da câmara. PT • Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas rádio fortes ou que emita radiações. Esta câmara pode não conseguir gravar ou reproduzir imagens correctamente. • A utilização da câmara num local com areia ou pó pode provocar avarias. • Se ocorrer condensação de humidade, deixe-a secar antes de utilizar a câmara. • Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e não ser possível gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode ficar inutilizado e poderão ser danificados os dados de imagem. • Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor produzido pelo flash pode fazer com que a sujidade fique colada ou provoque manchas na superfície respectiva, resultando em emissão de luz insuficiente. Objectiva Carl Zeiss • A câmara está equipada com uma objectiva Carl Zeiss capaz de de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A objectiva da câmara foi fabricada de acordo com um sistema de garantia de qualidade certificado pela Carl Zeiss, em conformidade com as normas de qualidade da Carl Zeiss da Alemanha. Notas sobre o ecrã LCD e a lente • O ecrã LCD foi fabricado com tecnologia de precisão extremamente elevada, pelo que mais de 99,99% dos pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem aparecer no ecrã LCD alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde). Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação. PT 7 • Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover. Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez. Sobre a temperatura da câmara A câmara e a bateria podem aquecer devido uma utilização contínua, mas não se trata de uma avaria. Sobre a protecção contra sobreaquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a proteger a câmara. É apresentada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação se desligar ou deixa de poder gravar filmes. Compatibilidade dos dados de imagem • Esta câmara cumpre com as normas universais DCF (Design rule for Camera File system) estabelecidas pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • A Sony não garante a reprodução noutro equipamento de imagens gravadas com esta câmara, nem a reprodução nesta câmara de imagens gravadas ou editadas noutro equipamento. Aviso sobre direitos de autor Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais pode violar o disposto nas leis de direitos de autor. Não há compensação no caso de conteúdos de gravação danificados ou falha de gravação A Sony não oferece compensação no caso de falha de gravação ou de perda ou danos dos conteúdos gravados devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc. Sobre as ilustrações As ilustrações utilizadas neste Manual referem-se ao modelo DSC-W350, excepto se indicado em contrário. PT 8 Identificação das peças H Para gravação: botão W/T (Zoom) Para visualização: botão (zoom de reprodução)/ (Índice) I Selector de modo J Gancho para correia de pulso K Botão (Reprodução) L Botão (Apagar) M Botão MENU N Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ / / PT O Altifalante P Encaixe para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm. Caso contrário, não poderá fixar firmemente a câmara e poderá danificá-la. Botão ON/OFF (Alimentação) Botão do obturador Flash Lâmpada do temporizador automático/Lâmpada do Obturador de Sorriso/Iluminador AF E Objectiva F Microfone G Ecrã LCD Q Tampa da bateria/do cartão de memória R Ranhura do cartão de memória S Indicador de acesso T Conector múltiplo U Ranhura de introdução da bateria V Patilha de ejecção da bateria PT 9 Carregar a bateria recarregável a bateria no 1 Introduza carregador. • Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial. Bateria o carregador 2 Ligue da bateria à tomada Para clientes nos E.U.A. e no Canadá Ficha de parede. Se continuar a carregar a bateria durante cerca de uma hora após o indicador luminoso CHARGE se apagar, a carga dura mais algum tempo (carga completa). Indicador luminoso CHARGE Indicador luminoso CHARGE Aceso: A carregar Apagado: Carregamento terminado (carga normal) Para clientes em países/regiões que não os E.U.A. e Canadá Cabo de alimentação terminar o carregamento, desligue o 3 Após carregador da bateria. x Tempo de carga PT 10 Tempo de carga completa Tempo de carga normal Notas • A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo. • Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima. • Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuínos da Sony. x Vida útil da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/ver Duração da bateria (min.) N.º de imagens Aprox. 230 Gravação DSC-W360 Aprox. 115 DSC-W350 Aprox. 120 Aprox. 240 Visualizar DSC-W360 Aprox. 260 Aprox. 5200 DSC-W350 Aprox. 270 Aprox. 5400 PT Nota • O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA, e aplica-se à gravação nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está definido para [Normal]. – Gravar uma vez de 30 em 30 segundos. – O zoom é alternado entre a posição W e T. – O flash pisca uma em cada duas vezes. – A alimentação é ligada e desligada uma em cada dez vezes. – É utilizada uma bateria (fornecida) completamente carregada a uma temperatura ambiente de 25 °C. – Introduza o “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). z Utilizar a câmara no estrangeiro Pode utilizar a câmara, o carregador da bateria (fornecido) em qualquer país ou região em que a fonte de alimentação seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem). Pode provocar uma avaria. PT 11 Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) 1 Abra a tampa. o cartão de memória 2 Introduza (vendido separadamente). Com o canto recortado voltado para baixo, conforme ilustrado, introduza o cartão de memória até este encaixar no sítio com um clique. Assegure que o canto recortado fica voltado na direcção correcta. Verifique a direcção da bateria, introduza a bateria enquanto prime a patilha de ejecção da bateria na direcção da seta. Introduza a bateria até a patilha de ejecção da bateria ficar bloqueada. Fechar a tampa com a bateria introduzida incorrectamente pode danificar a câmara. PT 12 x Cartões de memória que pode utilizar • Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e cartões de memória SDXC. Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória. MultiMediaCard não é compatível. As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem capturadas em computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT, ligados a esta câmara através de um cabo USB. Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar um dispositivo que não seja compatível com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados. (exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos cartões de memória SDXC.) PT • Neste manual, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo” são referidos conjuntamente como “Memory Stick Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como cartões de memória SD. • Quando gravar filmes, recomenda-se que utilize os seguintes cartões de memória: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Cartão de memória SD, SDHC ou SDXC (Classe 4 ou mais rápido) • Para mais informações sobre o número de imagens/tempo que pode gravar, consulte a páginas 22. x Para retirar o cartão de memória Indicador de acesso Verifique se o indicador de acesso não está aceso e depois empurre o cartão de memória para dentro uma vez. Nota • Nunca retire o cartão de memória/a bateria enquanto o indicador de acesso estiver aceso. Se o fizer, pode danificar os dados do cartão de memória/memória interna. PT 13 x Quando não houver um cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, introduza o cartão de memória na câmara, e seleccione MENU t (Definições) t (Fer. cartão memória) t [Copiar]. x Para retirar a bateria Patilha de ejecção da bateria Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria. x Para verificar a carga restante da bateria Aparece um indicador da carga restante no ecrã LCD. Alta Baixa Notas • O indicador com a carga restante correcta da bateria demora cerca de um minuto a aparecer. • O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias. • Quando [Economia Energia] está definido para [Normal] ou [Capacidade], se não utilizar a câmara com bateria durante um certo período de tempo, o nível de luminosidade do ecrã LCD é reduzido, e a câmara desliga-se automaticamente para evitar o consumo da bateria (Desligar automaticamente). • Para evitar manchar o terminal, curto-circuito, etc., certifique-se de que utiliza um saco plástico para proteger a máquina de materiais em metal quando a transportar ou guardar. PT 14 Acertar o relógio no botão 1 Carregue ON/OFF (Alimentação). Botão ON/OFF (Alimentação) A câmara é ligada. • Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional. uma opção 2 Seleccione com v/V no botão de controlo e carregue em z. Format Data e Hora: Selecciona o formato de exibição de data e hora. Hora de Verão: Selecciona Hora de Verão Ligado/Deslig. Data e Hora: Define a data e a hora. Botão de controlo PT o valor numérico e as definições desejadas 3 Defina através de v/V/b/B, e carregue em z. • A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio-dia como 12:00 PM. as instruções do ecrã. Seleccione a área 4 Siga desejada com o botão b/B, e carregue em z. 5 Seleccione [OK] e carregue em z. x Definir novamente a data e a hora Carregue no botão MENU e seleccione Relógio). (Definições) t (Definições PT 15 Fotografar imagens o selector de modo 1 Defina para (Imagem fixa), e Botão ON/OFF (Alimentação) Selector de modo carregue no botão ON/ OFF (Alimentação). firmemente na câmara, 2 Segure conforme ilustrado. • Carregue no botão T para aproximar, no botão W para afastar. no botão do 3 Carregue obturador até meio para fazer a focagem. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se. no botão do 4 Carregue obturador até ao fim. PT 16 Botão do obturador Bloqueio AE/AF Filmar filmes o selector de modo 1 Defina para (Filme), e Botão ON/OFF (Alimentação) Selector de modo carregue no botão ON/OFF (Alimentação). no botão do 2 Carregue obturador até ao fim para iniciar a gravação. PT no novamente no botão do obturador até 3 Carregue ao fim para parar a gravação. Nota • O som de funcionamento da objectiva é gravado quando a função de zoom é accionada enquanto grava um filme. PT 17 Ver as imagens o botão 1 Prima (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravado com outras câmaras são reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Botão (Reprodução) x Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. • Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes. x Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v no botão de controlo, e carregue em z. x Voltar a filmar imagens Carregue no botão do obturador até meio. x Desligar a câmara Carregue no botão ON/OFF (Alimentação). PT 18 Botão (Apagar) Botão de controlo Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”) O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara. x Para utilizadores do Windows o computador e introduza o CD-ROM 1 Ligue (fornecido) na unidade respectiva. 2 Clique em [Manual da Cyber-shot]. 3 PT o “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho do 4 Inicie ambiente de trabalho. x Para utilizadores do Macintosh o computador e introduza o CD-ROM 1 Ligue (fornecido) na unidade respectiva. a pasta [Handbook] e copie o 2 Seleccione “Handbook.pdf” armazenado na pasta [PT] para o seu computador. a cópia terminar, clique duas vezes em 3 Quando “Handbook.pdf”. PT 19 Lista de ícones apresentados no ecrã Quando filma imagens fixas Indicação Aviso de vibração Reconhecimento de Cena Definições Burst DRO Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso • Os ícones são limitados no (Modo Fácil). Quando faz filmes Indicação Indicação z Bloqueio AE/AF ISO400 Número ISO Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selecção de Cena Modo GRAV (Ajustam. auto inteligente, Programa Automático, Varrer panorama) Cena de filmagem filme Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos PT 20 Modo do Medidor Obturador lento NR 125 Velocidade do obturador F3.5 Valor da abertura +2.0EV Valor de exposição Indicador do visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Gravar um filme/Modo de espera de um filme 0:12 Tempo de gravação (m:s) Indicação Pasta de gravação 96 Número de imagens que podem ser gravadas 100min Tempo de gravação Suporte de gravação/ reprodução (cartão de memória, memória interna) Iluminador AF Redução dos olhos vermelhos Modo de flash PT Carregamento do flash Indicação Temporizador automático C:32:00 Visor de autodiagnóstico Destino Aviso de sobreaquecimento Detecção de Cara Ficheiro de base de dados cheio/erro ficheiro de base de dados Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Reticulado do medidor de ponto PT 21 Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e tempo de gravação pode variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória. x Imagens fixas/Imagens panorâmicas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Tamanho Cartão de memória formatado com esta câmara 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertical) 10 442 887 1797 3660 7232 Notas • Se o número restante de imagens graváveis for superior a 99.999, aparece o indicador “>99999”. • Quando uma imagem captada com outra câmara for reproduzida nesta câmara, a imagem poderá não aparecer no tamanho de imagem efectivo. PT 22 x Filmes A tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. A filmagem contínua pode ser realizada durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória Cartão de memória formatado com esta interna câmara Tamanho 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720(Qualidad.) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 VGA PT Nota • O tempo de filmagem contínua varia com as condições de filmagem (temperatura, etc.). O valor acima indicado refere-se aos casos em que DISP (Defin. Visualização do Ecrã) está definido para [Normal]. Precauções Não utilize/guarde a câmara nos seguintes locais • Num local extremamente quente, frio ou húmido Em locais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode deformar-se, o que pode resultar numa avaria. • Num local exposto à luz solar directa ou próximo de um aquecedor O corpo da câmara pode ficar deformado ou descolorido, o que pode resultar numa avaria. • Num local sujeito a vibrações • Perto de um local com forte magnetismo • Em locais com areia ou pó Proceda com cuidado para não deixar entrar areia ou pó na câmara. Se isso acontecer pode provocar uma avaria na câmara e, em certos casos, essa avaria pode não ser reparável. Sobre o transporte Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso de trás das calças ou da saia, pois pode provocar uma avaria ou danos na câmara. PT 23 Limpeza Limpeza do LCD Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc. Limpeza da lente Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco. Para evitar danos no acabamento ou na caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos, como diluente, benzina, álcool, toalhetes, repelente de insectos, protector solar ou insecticida, etc. – Não toque na câmara com a mão suja com os produtos indicados acima. – Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante muito tempo. Temperaturas de funcionamento A sua câmara foi concebida para uma utilização a temperaturas entre 0 °C e 40 °C. Não se recomenda a filmagem em locais extremamente frios ou quentes que excedam estes valores. Pilha interna recarregável de reserva Esta câmara tem uma pilha interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente de estar ligada ou não. Esta pilha é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo a pilha vai-se descarregando gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês fica completamente descarregada. Se isso acontecer, carregue a pilha antes de utilizar a câmara. No entanto, mesmo que esta pilha não esteja carregada, poderá utilizar a câmara, mas a data e hora não serão indicados. Método de carga da pilha interna recarregável de reserva Introduza a bateria carregada na câmara e deixe-a assim, sem a ligar, durante 24 horas ou mais. PT 24 Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD a cores, Filtro de cor primária Número total de pixels da câmara: Aprox. 14,5 Megapixels Número efectivo de pixels da câmara: Aprox. 14,1 Megapixels Objectiva: objectiva com zoom Carl Zeiss Vario-Tessar 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Durante a gravação de filmes (16:9): 30 mm – 122 mm Durante a gravação de filmes (4:3): 37 mm – 149 mm Controlo da exposição: Exposição automática, Selecção de Cena (10 modos) Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Um toque Equilíbrio de brancos subaquático: Automático, Subaquático 1/2, Um toque Intervalo de gravação para modo Burst: Aprox. 0,7 segundos Formato do ficheiro: Imagens fixas: compatível com JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatível com DPOF Filmes: MPEG-4 Visual Suporte de gravação: Memória Interna (aprox. 45 MB), “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD Flash: Intervalo de flash (Sensibilidade ISO (Índice de Exposição Recomendado) definida para Automático): Aprox. 0,2 m a 3,8 m (W) aprox. 0,6 m a 1,9 m (T) [Conectores de entrada e saída] Terminal multi-usos Type3 (saída AV (Componente SD/HD)/ entrada USB/DC): Saída vídeo Saída áudio (Mono) Comunicação USB Comunicação USB: Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0) PT [Ecrã LCD] Painel LCD: DSC-W360: 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT DSC-W350: 6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT Número total de pontos: 230 400 (960 × 240) pontos [Alimentação, geral] Alimentação: Bateria recarregável NP-BN1, 3,6 V Transformador de CA AC-LS5 (vendido separadamente), 4,2 V Consumo de energia (durante gravação): DSC-W360: 1,1 W DSC-W350: 1,0 W Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C PT 25 Dimensões: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (L/A/P, excluindo partes salientes) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (L/A/P, excluindo partes salientes) Peso (incluindo bateria NP-BN1, Cartão de memória): DSC-W360: Aprox. 126 g DSC-W350: Aprox. 117 g Microfone: Mono Altifalante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível PictBridge: Compatível Carregador da bateria BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentação: CA 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm (L/A/P) Peso: Aprox. 55 g Bateria recarregável NP-BN1 Bateria utilizada: Bateria de iões de lítio Tensão máxima: CC 4,2 V Tensão nominal: CC 3,6 V Tensão de carga máxima: CC 4,2 V Corrente de carga máxima: 0,9 A Capacidade: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínimo: 2,2 Wh (600 mAh) PT Design e especificações sujeitos a 26 alterações sem aviso prévio. Marcas comerciais • Os seguintes símbolos são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Macintosh e Mac OS são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Apple Inc.. • Intel e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation. • SDXC e os logótipos SDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC. • MultiMediaCard é uma marca comercial da MultiMediaCard Association. • Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Adobe Systems Incorporated nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). PT PT 27 2 DE DE 3 DE 4 DE 5 6 7 8 DE DE 9 DE 10 DE DE 11 DSC-W360 ca. 115 ca. 230 DSC-W350 ca. 120 ca. 240 DSC-W360 ca. 260 ca. 5200 DSC-W350 ca. 270 ca. 5400 12 DE 13 DE 14 DE Niedrig DE 15 16 DE 3 DE 17 DE 18 Taste DE DE 19 DE 20 DE Zoomfaktor A Anzeige Akku-Restdauer z ISO400 125 F3.5 Blendenwert +2.0EV DE 21 0:12 96 100Min C:32:00 DE 22 ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 DE 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 Standard (horizontal) 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 Standard (vertikal) 10 442 887 1797 3660 7232 DE 23 ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720 (Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 24 DE 25 DE 26 DE 27 DE 28 NL 2 NL NL 3 NL 4 "Cyber-shot-handboek" (PDF) NL NL 5 NL 6 NL 7 NL 8 Q Klep voor accu/geheugenkaart R Geheugenkaartsleuf S Toegangslampje T Multifunctionele aansluiting U Accusleuf V Accuontgrendelknop I NL NL 9 De accu opladen Accu CHARGE-lampje 10 Ong. 245 min. Ong. 185 min. DSC-W360 Ong. 115 Ong. 230 DSC-W350 Ong. 120 Ong. 240 DSC-W360 Ong. 260 Ong. 5200 DSC-W350 Ong. 270 Ong. 5400 11 NL 12 NL 13 Laag 14 een numerieke waarde en de gewenste 3 Kies instellingen met v/V/b/B en druk vervolgens op z. NL (Instellingen) t NL 15 druk daarna op de ON/ OFF (aan/uit)-toets. de sluiterknop volledig 4 Druk in. NL 16 Sluiterknop de sluiterknop volledig in 2 Druk om de opname te starten. de sluiterknop nogmaals volledig in om de 3 Druk opname te stoppen. Opmerking NL NL 17 NL 18 x Voor Windows-gebruikers 2 Klik op [Cyber-shot-handboek]. 3 Klik op [Installeren]. het "Cyber-shot-handboek" via de 4 Start snelkoppeling op het bureaublad. NL x Voor Macintosh-gebruikers NL 19 DRO A Weergave Aanduiding B Weergave Aanduiding z ISO400 ISO-waarde NL 20 Scènekeuze 125 Opn.functie (Slim automatisch instellen, Autom. Programma, Panorama door beweging) F3.5 Diafragmawaarde +2.0EV Aanduiding voor AFbereikzoekerframe Standby Weergave Aanduiding 0:12 Opnameduur (m:s) 100Min C:32:00 NL 21 Ong. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 Standaard (horizontaal) 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 NL 22 2 GB 4 GB 8 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720 (Standaard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 VGA 16 GB 32 GB NL 23 NL 24 Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op Auto): Ong. 0,2 m tot 3,8 m (W) Ong. 0,6 m tot 1,9 m (T) [Ingangen en uitgangen] Multifunctionele aansluiting Type3 (AV-out (SD/HD-component)/ USB/DC-in): Video-uitgang Audio-uitgang (mono) USB-communicatie USB-communicatie: Hi-Speed USB (compatibel met USB 2.0) NL NL 25 NL 26 NL NL 27 PL 2 PL 3 PL 4 PL PL 5 6 7 PL 8 PL PL 9 Elementy aparatu I J K L M N PL 10 Akumulator Lampka CHARGE 11 DSC-W360 Około 115 Około 230 DSC-W350 Około 120 Około 240 Około 260 Około 5200 DSC-W350 Około 270 Około 5400 12 PL PL 13 PL 14 PL 15 Niski PL 16 PL (Nastaw.) t PL 17 PL 18 Spust migawki PL PL 19 PL 20 PL PL 21 Ikona A Ikona B Ikona Opis z ISO400 22 125 F3.5 +2.0EV Ikona Opis 0:12 C Ikona 96 100min PL D Ikona C:32:00 PL 23 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 PL 24 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720 (Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 VGA 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 PL 25 26 PL 27 Akumulator NP-BN1 PL 28 PL PL 29 2 CZ 3 CZ 4 CZ 5 CZ 6 CZ 7 CZ 8 I CZ 9 Modul akumulátoru 10 DSC-W360 Přibl. 115 Přibl. 230 DSC-W350 Přibl. 120 Přibl. 240 DSC-W360 Přibl. 260 Přibl. 5200 DSC-W350 Přibl. 270 Přibl. 5400 CZ CZ 11 1 Otevřete kryt. CZ 12 CZ 13 x Vyjmutí modulu akumulátoru Páčka vysunutí akumulátoru Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili. Nízká CZ 14 CZ (Nastav.) t CZ 15 CZ 16 CZ CZ 17 CZ 18 CZ CZ 19 Displej Transfokace A Displej Indikace B Displej Indikace z ISO400 125 F3.5 Hodnota clony +2.0EV 20 0:12 C Displej 96 100min D Displej Indikace Samospoušť C:32:00 CZ CZ 21 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 Širokoúhlý (vertikální) 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 CZ 22 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720(Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Velikost VGA 0:01:40 CZ 23 CZ 24 CZ CZ 25 26 CZ CZ 27 HU 2 HU HU 3 HU 4 HU 5 HU 6 8 HU HU 9 HU 10 HU CHARGE kijelző Kb. 245 perc Kb. 185 perc HU 11 DSC-W360 Kb. 115 Kb. 230 DSC-W350 Kb. 120 Kb. 240 DSC-W360 Kb. 260 Kb. 5200 DSC-W350 Kb. 270 Kb. 5400 12 HU HU 13 HU 14 HU 15 HU 16 HU HU 17 HU 18 HU HU 19 x Windows esetén HU 20 z ISO400 125 F3.5 +2.0EV HU 21 0:12 96 100p. C:32:00 HU 22 Kb. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 HU HU 23 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720(Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Méret VGA 0:01:40 HU 24 HU 25 26 27 HU 28 2 SK SK 3 UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! SK 4 SK SK 5 SK 6 SK 7 SK 8 SK 9 Nabíjanie batérie Indikátor CHARGE 10 Približne 245 min. Približne 185 min. Počet záberov DSC-W360 Približne 115 Približne 230 DSC-W350 Približne 120 Približne 240 DSC-W360 Približne 260 Približne 5200 DSC-W350 Približne 270 Približne 5400 11 SK 12 SK 13 Nízka SK 14 SK (Clock SK 15 Snímanie statických snímok prepínač režimu 1 Nastavte na (Statická snímka) a SK 16 Uzamkn utie AE/ AF SK SK 17 SK 18 SK SK 19 Mierka približovania SK 20 B z Uzamknutie AE/AF ISO400 F3.5 Hodnota clony +2.0EV Zobrazenie Význam Standby 0:12 SK 100Min SK 21 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 SK 22 SK 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720(Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 VGA 0:01:40 23 SK 24 SK 25 SK 26 SK SK 27 2 SE SE 3 SE 4 SE 5 SE 6 7 SE 8 SE SE 9 10 Cirka 245 min. Cirka 185 min. Visning DSC-W360 Cirka 115 Cirka 230 DSC-W350 Cirka 120 Cirka 240 DSC-W360 Cirka 260 Cirka 5200 DSC-W350 Cirka 270 Cirka 5400 SE 11 SE 12 SE 13 Låg SE 14 SE SE 15 SE 16 SE SE 17 SE 18 SE SE 19 Visning B A Visning ISO400 125 Bildstorlek F3.5 +2.0EV z 20 Visning Mätmetod 0:12 C Visning 96 100min SE D Visning C:32:00 SE 21 Minneskort som formaterats med denna Internminne kamera Ungefär 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 Bredbild (horisontellt) 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 SE 22 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720 (Fin) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720 (Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 VGA SE 5:37:50 11:07:50 SE 23 SE 24 SE SE 25 SE 26 SE 27 2 FI FI 3 FI 4 FI 5 FI 6 7 FI 8 I FI 9 1 Aseta akku akkulaturiin. Akku 10 Noin 115 Noin 230 DSC-W350 Noin 120 Noin 240 Katseleminen DSC-W360 Noin 260 Noin 5200 DSC-W350 Noin 270 Noin 5400 FI 11 4 Sulje kansi. FI 12 FI 13 Matala FI 14 ON/OFF (virta) -painike 2 FI FI 15 FI 16 FI FI 17 1 Paina FI 18 1 FI 19 B z ISO400 125 F3.5 +2.0EV 20 NR hidas suljin 0:12 96 100min FI C:32:00 FI 21 Noin 45 Mt 2 Gt 4 Gt 8 Gt 16 Gt 32 Gt 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 FI 22 2 Gt 4 Gt — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 8 Gt 16 Gt 32 Gt FI FI 23 FI 24 FI 25 FI 26 FI FI 27 2 NO NO 3 NO 4 NO 5 Batterilader BC-CSN/BC-CSNB (1) Strømledning (ikke inkludert i USA og Canada) (1) Oppladbar batteripakke NP-BN1 (1) USB, A/V-kabel for flerbruksterminal (1) Håndleddsrem (1) CD-ROM (1) – Cyber-shot programvare – "Brukerhåndbok for Cyber-shot" • Bruksanvisning (denne manualen) (1) NO 6 NO 7 NO 8 A B C D E F G H I J NO 9 10 Fullstendig ladetid Vanlig ladetid Ca. 245 min. Ca. 185 min. DSC-W360 Ca. 115 Ca. 230 DSC-W350 Ca. 120 Ca. 240 Visning DSC-W360 Ca. 260 Ca. 5200 DSC-W350 Ca. 270 Ca. 5400 NO NO 11 NO 12 13 x Slik tar du ut batteripakken Batteriutløserhendel Lav NO 14 NO (Innst.) t NO 15 NO 16 NO NO 17 (avspilling)knapp (Slett)knapp Kontrollknapp NO 18 x For Windows-brukere 2 NO NO 19 Indikator (Enkel B A Indikator Indikator z ISO400 125 F3.5 +2.0EV 20 0:12 Opptakstid (m:s) C Indikator 96 100min NO Blitsmodus Blitsen lades D Indikator C:32:00 NO 21 x Stillbilder/Panoramabilder (Enheter: bilder) Kapasitet Internminne Størrelse Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 Vid (vertikal) 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 Merknader • Når det gjenværende antall bilder er større enn 99 999, vises indikatoren ">99999". • Når et bilde som er tatt med et annet kamera, vises på dette kameraet, kan det hende at bildet ikke vises i faktisk bildestørrelse. NO 22 Ca. 45 MB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720 (fin) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720 (standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 NO VGA 5:37:50 11:07:50 NO 23 Om driftstemperaturer Kameraet er designet til å brukes i et temperaturforhold på mellom 0 °C og 40 °C. Fotografering på svært kalde eller varme steder som overskrider dette temperaturintervallet, er ikke å anbefale. NO 24 NO NO 25 NO 26 NO NO 27 2 [ OBS! DK DK 3 DK 4 DK 5 DK 6 DK 7 DK 8 DK Q Dæksel til batteri/ hukommelseskort R Hukommelseskortåbning S Adgangsindikator T Multistik U Batteriåbning V Udløser til batteri I Knappen ON/OFF (Power) Lukkerknap Blitz Selvudløserlampe/ Smiludløserlampe/AF-lampe Objektiv Mikrofon LCD-skærm Ved optagelse: Knappen W/T (zoom) Til visning: knappen (afspilning zoom)/knappen (indeks) Funktionsknap DK 9 Batteri Til kunder i USA og Canada Stik CHARGE-indikator 10 Ca. 245 min. Ca. 185 min. Antal billeder Ca. 230 Optagelse DSC-W360 Ca. 115 DSC-W350 Ca. 120 Ca. 240 Visning DSC-W360 Ca. 260 Ca. 5200 DSC-W350 Ca. 270 Ca. 5400 DK 11 4 Luk klappen. DK 12 DK 13 Lav DK 14 DK Kontrolknap DK 15 Knappen ON/OFF (Power) Funktionsknap • Tryk på T-knappen for at zoome ind, W-knappen for at zoome ud. udløserknappen halvt 3 Tryk ned for at fokusere. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser. DK 16 Knappen ON/OFF (Power) Funktionsknap DK 17 (Afspilning) x Sletning af et billede 1 Tryk på knappen (Slet). 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen, og tryk derefter på z. DK 18 DK DK 19 Display Zoomskalering A Display Display Batteriindikator z Advarsel om lavt batteriniveau ISO400 ISO-nummer F3.5 +2.0EV 20 0:12 Optagetid (min:sek.) C Display Beskrivelse Optagemappe 96 100min DK D Display C:32:00 DK 21 Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 DK 22 Ca. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720(Fin) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720(Standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 VGA 5:37:50 11:07:50 DK 23 DK 24 DK DK 25 26 DK DK 27 HR 2 HR [ Upozorenje Ako statički elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroče prekid prijenosa podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili isključite pa ponovno uključite vezni kabel (USB, itd.). HR 3 HR 4 HR 5 HR 6 HR 7 HR 8 A B C D HR 9 Baterija 10 Pribl. 185 min. Prikaz DSC-W360 Pribl. 115 Pribl. 230 DSC-W350 Pribl. 120 Pribl. 240 DSC-W360 Pribl. 260 Pribl. 5200 DSC-W350 Pribl. 270 Pribl. 5400 HR 11 Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) HR 12 HR 13 Niska HR 14 Kontrolni gumb HR (Postavke) t (Postavke HR 15 izoštravanje okidač 3 Za pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvučni signal i zasvijetli indikator z. HR 16 3 HR 17 HR 18 HR HR 19 Zaslon A Zaslon HR 20 B Zaslon Značenje z ISO400 125 F3.5 +2.0EV Zaslon Značenje 0:12 C Zaslon Značenje Zaslon 100Min HR D Zaslon Značenje Samookidač C:32:00 21 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 Široka (vodoravno) 12 516 1035 2097 4270 8438 Standardna (vodoravno) 15 625 1255 2543 5178 10230 Široka (okomito) 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 HR 22 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1280×720(kvalitetno) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Veličina VGA 0:01:40 32 GB HR HR 23 HR 24 [LCD zaslon] LCD ploča: DSC-W360: 7,5 cm (vrsta 3,0) TFT pogon DSC-W350: 6,7 cm (vrsta 2,7) TFT pogon Ukupni broj točaka: 230 400 (960 × 240) točaka [Napajanje, općenito] Napajanje: punjive baterije NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 AC adapter (prodaje se zasebno), 4,2 V Potrošnja energije (kod snimanja): DSC-W360: 1,1 W DSC-W350: 1,0 W Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C HR 25 Dimenzije: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (Š/V/D, bez izbočina) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (Š/V/D, bez izbočina) Težina (uključujući NP-BN1 bateriju i memorijsku karticu): DSC-W360: približno 126 g DSC-W350: približno 117 g Mikrofon: monotički Zvučnik: monotički Exif Print: Kompatibilan PRINT Image Matching III: Kompatibilan PictBridge: Kompatibilan BC-CSN/BC-CSNB punjač za baterije Energetski zahtjevi: AC 100 V do 240 V, 50/60 Hz, 2 W Izlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 A Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije: približno 55 × 24 × 83 mm (Š/V/D) Težina: približno 55 g 26 HR HR 27 2 RO RO 3 RO 4 RO 5 RO 6 RO 7 8 RO 9 10 DSC-W360 Aprox. 115 Aprox. 230 DSC-W350 Aprox. 120 Aprox. 240 DSC-W360 Aprox. 260 Aprox. 5200 DSC-W350 Aprox. 270 Aprox. 5400 RO RO 11 RO 12 RO 13 Note RO 14 Buton ON/OFF (Alimentare) RO RO 15 Buton ON/OFF (Alimentare) Comutator mod RO 16 Buton ON/OFF (Alimentare) Comutator mod RO RO 17 RO 18 RO RO 19 B A Afișaj RO 20 z ISO400 125 F3.5 +2.0EV C Afișaj 96 100Min RO C:32:00 RO 21 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 RO 22 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720 (fin) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1280×720 (standard) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Dimensiune VGA 0:01:40 RO 23 RO 24 [Ecran LCD] RO RO 25 RO 26 RO RO 27 TR 2 TR TR 3 TR 4 TR 5 6 TR 7 TR 8 / I TR TR 9 Pil 10 Kayıt DSCW360 DSCW350 DSCW360 DSCW350 TR TR 11 TR 12 13 Düşük TR 14 4 TR TR 15 TR 16 TR TR 17 TR 18 TR TR 19 z ISO400 125 F3.5 +2.0EV 0:12 20 Metraj Kipi 96 100Dak C:32:00 TR TR 21 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 Standart (yatay) 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 Standart (dikey) 10 442 887 1797 3660 7232 TR 22 2 GB 4 GB 8 GB — 0:27:50 0:56:00 1280×720(Standart) — 0:40:30 1:21:50 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Boyut VGA 0:01:40 16 GB 32 GB 1:53:40 3:51:40 7:37:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 TR 23 TR 24 25 TR 26 TR TR 27 TR 28 TR TR 29 2 GR 3 GR 4 GR 5 GR 6 7 GR 8 GR GR 9 GR 10 GR GR 11 DSC-W360 DSC-W350 DSC-W360 DSC-W350 GR 12 GR GR 13 GR 14 GR 15 GR 16 GR GR 17 GR 18 GR GR 19 GR 20 GR GR 21 A z ISO400 22 F3.5 +2.0EV 100λεπ GR C:32:00 GR 23 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 14M 7 301 605 1225 2496 4932 10M 9 402 808 1637 3334 6588 5M 14 582 1168 2366 4819 9524 284 11760 23600 47810 VGA 97350 192380 16:9(11M) 8 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 47 1961 3934 7968 16220 32060 12 516 1035 2097 4270 8438 15 625 1255 2543 5178 10230 10 423 849 1719 3502 6920 10 442 887 1797 3660 7232 GR 24 2 GB 4 GB 8 GB — 0:27:50 0:56:00 — 0:40:30 1:21:50 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 VGA 0:01:40 16 GB 32 GB 1:53:40 3:51:40 7:37:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 GR GR 25 GR 26 GR 27 GR 28 GR GR 29 GR 30 GR GR 31 GR 32 GR GR 33
Propaganda
Principais recursos
- Compact camera 14.1 MP CCD Black
- Image sensor size: 1/2.3"
- Image stabilizer
- Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
- Video recording 1280 x 720 pixels HD
- Built-in microphone PictBridge