USO DEL APARATO. Electrolux EN6086MOX
Add to my manuals
380 Pages
Electrolux EN6086MOX is a high-end refrigerator that combines innovative technology with a sleek and modern design. With its spacious interior, advanced cooling features, and user-friendly controls, this appliance is sure to meet the needs of even the most demanding users. Here are some key features of the Electrolux EN6086MOX:
advertisement
236 www.electrolux.com
• Para ahorrar energía, evite mante ner las puertas abiertas durante un periodo prolongado cuando utilice el frigorífico. La alarma de la puerta también puede anularse cerrando las puertas.
Alarma de temperatura
Esta es una función importante que aler ta a los usuarios de la posibilidad de que se estropeen los alimentos almacenados. Si se produce un fallo de suministro eléctrico, como un apagón en su zona residencial, mientras no está en casa, la alarma de temperatura memorizará la temperatura del congelador en el momento en que la unidad vuelva a recibir suministro, ya que probablemente sea la temperatura más elevada que hayan alcanzado los alimentos congelados.
La alarma de temperatura se indicará tanto en la pantalla como en forma de señal acústica cuando la lectura sea superior a -9 ºC. A continuación: a- Se ilumina el icono de alarma; b- El indicador de temperatura del congelador muestra "H"; c- La señal acústica se repetirá 10 veces cuando se active la alarma y se detendrá automáticamente.
"Child Lock" (Bloqueo de seguridad para niños)
Mantenga pulsado el botón
“Alarm” (Alarma) durante tres segundos para activar el bloqueo.
Esto desactivará la pantalla para evitar cambios accidentales en la configuración. Mientras tanto, se ilumi nará el icono de bloqueo de seguridad para niños.
• Para desactivar el bloqueo, vuelva a mantener pulsado el botón "Alarm"
(Alarma) durante tres segundos.
El icono de bloqueo de seguridad para niños se apagará.
7.
USO DEL APARATO
7.1
Dispensador de agua fría
El dispensador de agua fría, ubicado en la puerta izquierda del frigorífico, se utiliza para almacenar agua potable.
Esta función permite dispensar agua fría fácilmente sin necesidad de abrir la puerta.
• Limpieza
Limpie el dispensador de agua antes de usarlo por primera vez.
Paso 1: saque el dispensador de agua;
Paso 2: lávelo con agua limpia;
Paso 3: séquelo;
• Montaje
Para volver a montar el dispensador, consulte las siguientes instrucciones.
1.
Sujete con firmeza ambos lados del depósito de agua y, a continua ción, levántelo y colóquelo fuera de la puerta.
2.
Afloje el cabezal en sentido con trario a las agujas del reloj.
3.
Vuelva a insertarlo en la puerta y presione hasta que oiga un clic.
Tapa pequeña
Cabezal
Tapa grande
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 236 2016-09-26 08:19:48
ESPAÑOL 237
ADVERTENCIA
Cuando introduzca el depósito de agua, asegúrese de que el cabezal encaja correctamente en el orificio.
Llenado de agua
Antes de rellenar el depósito del agua, asegúrese de que ha enca jado firmemente en su posición.
Para evitar que el agua se derrame, llene el depósito por debajo de la marca de nivel máximo, que corresponde aproximadamente a 4 l. El depósito de agua puede llenarse de dos modos:
1.
Retirando la tapa pequeña y vertiendo el agua a través del orificio de la tapa grande.
2.
Retirando la tapa grande del depósito y vertiendo el agua directamente.
PRECAUCIÓN
No vierta ningún otro líquido que no sea agua en el depósito.
ADVERTENCIA
La función de bloqueo se utiliza para bloquear el dispositivo. No ejerza fuerza sobre la palanca del dispensador mientras esté en la posición "lock" (bloqueo), ya que podría dañarlo y romperlo.
• Uso del dispensador de agua
Para dispensar agua, debe utilizar un vaso de tamaño adecuado que se pueda colocar bajo el dispensador.
ADVERTENCIA
No tire de la palanca del dispensador sin un recipiente debajo, ya que el agua podría derramarse.
Mantenga el dispositivo de suministro de agua instalado cuando el dispensador de agua no esté en uso para prevenir fugas de aire frío.
D
Dispositivo de bloqueo
Pulsar palanca
Posición sugerida
• Bloqueo
Antes de dispensar agua, asegúrese de que el dispensador está en posición "unlock" (desbloqueo). El dispo sitivo de bloqueo se encuentra bajo la pantalla, como se muestra en la imagen.
Dispositivo de bloqueo
D
Nota:
El uso frecuente del dispensador de agua puede derramar gotas sobre la bandeja que, en algún momento, puede desbordarse. Seque la bandeja con un paño cuando sea necesario.
7.2
Soportes de las puertas
El frigorífico cuenta con soportes en el interior de las puertas, aptos para almacenar bebidas enlatadas y embotelladas, así como alimentos envasados. No co loque una gran cantidad de alimentos y elementos pesados en los soportes de las puertas.
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 237 2016-09-26 08:19:49
238 www.electrolux.com
• El soporte intermedio está diseñado para ajustarse a distintas alturas en función de sus necesidades. Vacíelo antes de levantarlo para extraerlo.
A continuación, vuelva a colocarlo a la altura deseada.
Nota:
La bandeja para huevos suministrada debe colocarse en el soporte superior.
7.4
Estantes de cristal
El frigorífico dispone de dos estantes de cristal en su interior. El estante superior está diseñado para permanecer fijo, mientras que el inferior es ajustable.
El estante inferior se puede colocar en tres niveles distintos. Ajuste su altura en función de sus necesidades:
7.3
Soporte para latas
• En este soporte se pueden almacenar hasta cuatro latas de tamaño estándar, pero no es adecuado para latas con un diámetro inferior a 50 mm.
El soporte también puede girar 25° sobre el estante cuando sea necesario facilitar el almacenamiento o el acceso a las bebidas.
• Al retirar los estantes, tire de ellos suavemente hacia delante hasta que salgan de las guías.
• Cuando vuelva a colocarlos, asegú rese de que no hay ningún obstáculo por detrás y empuje suavemente hasta que alcancen su posición.
Estante de cristal
Posición ajustable
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 238 2016-09-26 08:19:49
ESPAÑOL 239
7.5
Conservador y control de humedad
Control deslizante
Conservador de fruta y verdura
7.6
FRESH ZONE. Control de precisión de temperatura
(opcional)
Los alimentos se pueden conservar frescos durante períodos más prolongados cuando se almacenan a una temperatura
óptima, pero cada alimento requiere una temperatura distinta. Hay una pantalla a la derecha del cajón de enfriamiento.
La temperatura del compartimento se puede establecer en 0 °C, 3 °C y 5 °C para que se adapte a carnes, fruta y verdura ("Vege.") o productos
delicatessen
("Deli"), respectivamente, usando los botones "FRESH ZONE". Consulte la tabla que aparece a continuación para ver la configuración recomendada para sus necesidades de almacenamiento.
El conservador, montado sobre guías extensibles telescópicas, sirve para almacenar fruta y verdura. Puede ajustar la humedad interior con el control deslizante.
• El control de humedad ajusta el flujo de aire del conservador; cuanto mayor es el flujo, menor es la humedad.
Deslice el control de humedad hacia la derecha para aumentarla.
• Se recomiendan valores de humedad elevados para la verdura y bajos para la fruta.
• Siga estas sencillas instrucciones para retirar la cámara del conservador o el cajón del congelador para proceder a su limpieza. Vacíe la cámara del con servador y, a continuación, tire de ella hasta abrirla por completo. Levante el conservador de las guías laterales.
Vuelva a colocar las guías correderas en su sitio para evitar daños al cerrar la puerta.
Deli [5°C] Vege. [3 °C] 0 °C [0 °C]
Queso Pepino Filetes
Jamón cocido
Lechuga Pescado
Salami
Aceitunas
Naranjas
Maíz
Embutidos
Carne de ave
7.7
Uso de la cámara del frigorífico
La cámara del frigorífico es adecuada para el almacenamiento de fruta y verdura. Se recomienda envasar los alimentos por separado para que mantengan la humedad y para evitar que los sabores se impregnen en otros alimentos.
PRECAUCIÓN
Nunca cierre las puertas con las bandejas, el conservador o las guías telescópicas abiertos.
Puede dañar la unidad.
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 239 2016-09-26 08:19:50
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Humidity-controlled drawers maintain the ideal humidity level for fruits and vegetables, keeping them fresher for longer.
- Spill-proof glass shelves are easy to clean and can hold heavy items without bending or breaking.
- Adjustable door bins can be customized to fit different-sized items, providing maximum storage flexibility.
- The reversible door allows you to install the refrigerator in the most convenient location, regardless of the layout of your kitchen.
- Vacation mode helps save energy when you're away by maintaining a consistent temperature inside the refrigerator.
- LED lighting provides bright and even illumination throughout the interior, making it easy to find what you're looking for.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I adjust the temperature of the refrigerator?
How do I activate vacation mode?
How do I clean the spill-proof glass shelves?
advertisement
Table of contents
- 3 SAFETY INFORMATION
- 4 SAFETY INSTRUCTIONS
- 5 ENVIRONMENT CONCERNS
- 6 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
- 8 INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE
- 10 DISPLAY CONTROLS
- 12 USING YOUR APPLIANCE
- 16 HELPFUL HINTS AND TIPS
- 17 CLEANING AND CARE
- 18 TROUBLESHOOTING
- 19 DISPOSAL OF THE APPLIANCE
- 20 TECHNICAL DATA
- 20 NOISES
- 25 OHUTUSTEAVE
- 26 OHUTUSJUHISED
- 27 JÄÄTMEKÄITLUS
- 28 SEADME KIRJELDUS
- 30 UUE SEADME PAIGALDAMINE
- 32 EKRAANI JUHTNUPUD
- 34 SEADME KASUTAMINE
- 38 KASULIKKE NÄPUNÄITEID
- 39 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- 40 VEAOTSING
- 41 SEADME KÕRVALDAMINE
- 42 TEHNILISED ANDMED
- 42 HELID
- 47 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
- 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 50 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- 50 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- 52 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
- 54 COMMANDES AFFICHÉES À L'ÉCRAN
- 56 UTILISATION DE L'APPAREIL
- 61 CONSEILS UTILES
- 62 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- 65 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
- 66 DONNÉES TECHNIQUES
- 66 BRUITS
- 69 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 70 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- 72 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
- 72 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 74 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 76 COMANDI DEL DISPLAY
- 78 UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA
- 82 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
- 83 PULIZIA E CURA
- 84 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 86 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA
- 87 DATI TECNICI
- 87 RUMORI
- 113 SAUGOS INFORMACIJA
- 114 SAUGOS NURODYMAI
- 115 APLINKOS APSAUGA
- 120 EKRANO VALDIKLIAI
- 122 PRIETAISO NAUDOJIMAS
- 126 NAUDINGI PATARIMAI
- 129 PRIETAISO UTILIZAVIMAS
- 130 TECHNINIAI DUOMENYS
- 140 INSTALACJA
- 142 PANEL STEROWANIA
- 149 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
- 150 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- 153 DANE TECHNICZNE
- 157 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- 158 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 160 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
- 160 DESCRIÇÃO DO APARELHO
- 162 INSTALAR O SEU NOVO APARELHO
- 164 CONTROLOS DE VISUALIZAÇÃO
- 166 UTILIZAR O APARELHO
- 170 SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS
- 171 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 172 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 174 ELIMINAÇÃO DO APARELHO
- 175 DADOS TÉCNICOS
- 175 RUÍDOS
- 182 DESCRIEREA APARATULUI
- 184 INSTALAREA NOULUI APARAT
- 188 UTILIZAREA APARATULUI
- 194 DEPANARE
- 196 CASAREA APARATULUI
- 197 DATE TEHNICE
- 197 ZGOMOTE
- 227 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 228 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 230 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
- 230 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- 232 INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO
- 234 CONTROLES DE LA PANTALLA
- 236 USO DEL APARATO
- 240 CONSEJOS ÚTILES
- 241 LIMPIEZA Y CUIDADOS
- 243 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 244 DESECHO DEL APARATO
- 245 DATOS TÉCNICOS
- 245 RUIDOS
- 249 OM SIKKERHED
- 250 SIKKERHEDSANVISNINGER
- 251 MILJØHENSYN
- 252 BESKRIVELSE AF APPARATET
- 254 MONTERING AF DIT NYE PRODUKT
- 256 BETJENINGSENHEDER I DISPLAYET
- 258 BRUG AF PRODUKTET
- 262 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
- 263 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- 264 FEJLFINDING
- 266 BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET
- 266 TEKNISKE DATA
- 254 TIETOJA TURVALLISUUDESTA
- 255 TURVALLISUUSOHJEET
- 256 YMPÄRISTÖNSUOJELU
- 257 LAITTEEN KUVAUS
- 259 UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
- 261 NÄYTÖN SÄÄTIMET
- 263 LAITTEEN KÄYTTÖ
- 267 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
- 268 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
- 269 VIANMÄÄRITYS
- 271 LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN
- 271 TEKNISET TIEDOT
- 272 ÄÄNET
- 271 TIETOJA TURVALLISUUDESTA
- 272 TURVALLISUUSOHJEET
- 273 YMPÄRISTÖNSUOJELU
- 274 LAITTEEN KUVAUS
- 276 UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
- 278 NÄYTÖN SÄÄTIMET
- 280 LAITTEEN KÄYTTÖ
- 284 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
- 285 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
- 286 VIANMÄÄRITYS
- 288 LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN
- 288 TEKNISET TIEDOT
- 289 ÄÄNET
- 276 SÄKERHETSINFORMATION
- 277 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 278 MILJÖSKYDD
- 279 BESKRIVNING AV PRODUKTEN
- 281 INSTALLERA DIN NYA PRODUKT
- 283 DISPLAYREGLAGE
- 285 ANVÄNDA PRODUKTEN
- 289 PRAKTISKA RÅD OCH TIPS
- 290 RENGÖRING OCH SKÖTSEL
- 291 FELSÖKNING
- 293 KASSERA PRODUKTEN
- 293 TEKNISKA DATA
- 294 BULLER
- 293 SÄKERHETSINFORMATION
- 294 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 295 MILJÖSKYDD
- 296 BESKRIVNING AV PRODUKTEN
- 298 INSTALLERA DIN NYA PRODUKT
- 300 DISPLAYREGLAGE
- 302 ANVÄNDA PRODUKTEN
- 306 PRAKTISKA RÅD OCH TIPS
- 307 RENGÖRING OCH SKÖTSEL
- 308 FELSÖKNING
- 310 KASSERA PRODUKTEN
- 310 TEKNISKA DATA
- 311 BULLER
- 315 SIKKERHETSINFORMASJON
- 316 SIKKERHETSANVISNINGER
- 317 MILJØVERN
- 318 BESKRIVELSE AV PRODUKTET
- 320 MONTERE DITT NYE PRODUKT
- 322 SKJERMKONTROLLER
- 324 BRUKE PRODUKTET
- 328 NYTTIGE TIPS OG RÅD
- 329 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
- 330 FEILSØKING
- 332 AVHENDING AV PRODUKTET
- 332 TEKNISKE DATA