ANVÄNDA PRODUKTEN. Electrolux EN6086MOX
Add to my manuals
380 Pages
Electrolux EN6086MOX is a high-end refrigerator that combines innovative technology with a sleek and modern design. With its spacious interior, advanced cooling features, and user-friendly controls, this appliance is sure to meet the needs of even the most demanding users. Here are some key features of the Electrolux EN6086MOX:
advertisement
302 www.electrolux.com
Temperaturlarm
Detta är en viktig funktion som varnar användare för potentiella skador på förvarade livsmedel. Om ett strömavbrott skulle inträffa, t.ex. ett strömavbrott i ditt bostadsområde medan du är borta, kommer temperaturlarmet att memorera den temperatur det var i frysen när strömmen till enheten kom tillbaka. Det här är sannolikt den högsta temperatur som de frysta varorna uppnått.
När temperaturen är högre än −9 ºC indikeras ett temperaturlarmtillstånd av att larmlampan lyser och varningssignalen ljuder. Därefter sker följande: a) Larmsymbolen tänds.
b) Frysens temperaturindikator visar ”H”.
c) Varningssignalen ljuder tio gånger när larmet utlöses och stannar automatiskt.
7.
ANVÄNDA PRODUKTEN
7.1
Kallvattendispenser
Kallvattendispensern, som finns i den vänstra kylskåpsdörren, används för att förvara dricksvatten. Med den här funktionen får du enkelt kallt vatten utan att öppna dörren.
• Rengöring
Rengör vattendispensern innan du använder den för första gången.
Steg 1: Dra ut vattendispensern.
Steg 2: Tvätta med rent vatten.
Steg 3: Torka den.
• Hopsättning
Läs följande instruktion för hur du sätter ihop dispensern igen.
1.
Håll ett stadigt tag om båda sidorna av vattenbehållaren, lyft sedan upp den och ta bort den från dörren.
2.
Skruva av huvudet moturs.
3.
Sätt tillbaka dem på dörren och tryck in behållaren tills du hör ett klickljud.
BARNLÅS
Tryck och håll in knappen
”Alarm” i tre sekunder för att aktivera barnlåset.
Då inaktiveras displayen för att förhindra oavsiktliga
ändringar i inställningarna.
Under tiden tänds symbolen
”Child Lock” (barnlås).
• Tryck och håll in knappen ”Alarm” i tre sekunder för att stänga av barnlåset.
Symbolen ”Child Lock” (barnlås) släcks.
Litet lock
Huvud
Stort lock
VARNING!
Se till att huvudet sitter korrekt i hålet innan du sätter tillbaka vattenbehållaren.
Fylla på vatten
Se till att vattenbehållaren sitter stadigt och är placerad i rätt läge innan du fyller på vatten i vattenbehållaren. Fyll vattenbehållaren till under markeringen för maxnivå, vilken
är vid ungefär 4,0 liter, för att förhindra att vatten svämmar över eller spills ut. Det finns två sätt att fylla på vattenbehållaren:
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 302 2016-09-26 08:20:22
SVENSKA 303
1.
Ta bort det lilla locket och fyll på vatten från det stora lockets inlopp.
2.
Ta bort det stora locket på behållaren och fyll sedan på vatten direkt.
OBS!
Häll ingen annan vätska än vatten i vattenbehållaren.
Lås- anordning
Tryck på spaken
Rekommenderad placering
D
• Lås
Innan du serverar vatten ska du se till att dispensern är i läget ”unlock”
(upplåst). Låsanordningen sitter under displaypanelen som på bilden:
D
Låsanordning
VARNING!
Låsfunktionen används för att låsa enheten. Tryck inte hårt på dispenserspaken när dispensern
är i läget ”lock” (låst), eftersom det kan skada och ha sönder dispensern.
• Använda vattendispensern
Använd en kopp med lämplig storlek under vattendispensern när du fyller på vatten.
VARNING!
Dra inte ut dispenserspaken utan en kopp under eftersom vatten kan läcka ut från dispensern. Låt anordningen för vattenförsörjning vara installerad även när vattendispensern inte används för att undvika att kall luft läcker ut.
Obs!
Om du använder vattendispensern ofta kan droppspill få brickan att svämma
över. Torka brickan med en handduk när det behövs.
7.2
Dörrhylla
Kylskåpsfacket är utrustat med dörrhyllor som är lämpliga för förvaring av vätskor i flaska, drycker på flaska och matpaket.
Placera inte stora mängder tunga livsmedel eller föremål i dörrhyllorna.
• Den mittersta dörrhyllan är utformad för att kunna placeras på en höjd som passar dina behov. Töm hyllan och lyft den uppåt för att ta bort den. Placera sedan hyllan på önskad plats.
Obs!
Det finns ett fack för ägg som ska placeras på den övre hyllan.
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 303 2016-09-26 08:20:22
304 www.electrolux.com
7.3
Fack för flaskor
• Det här facket har plats för upp till fyra flaskor av standardstorlek, men är inte lämpligt för flaskor med en diameter på mindre än 50 mm. Facket kan även vid behov rotera 25° längs hyllan för att underlätta förvaring eller servering av drycker.
Glashylla
Justerbar placering
7.4
Glashyllor
Kylskåpsfacket är försett med två glashyllor. Den översta hyllan är utformad för att vara fast medan den nedre hyllan är justerbar. Det finns tre ställen som du kan sätta den nedre hyllan på. Anpassa hyllans höjdplacering till dina behov:
7.5
Frukt- och grönsaksfack och fuktighetskontroll
Skjutreglage
Frukt- och grönsaksfack
• När du ska flytta hyllorna drar du dem försiktigt framåt tills de kommer ut från ledstöden.
• När du sätter tillbaks dem ska du se till att det inte finns något hinder bakom hyllorna och sedan trycka dem försiktigt på plats.
Facket som är monterat på teleskopiska förlängningsskenor är avsett för förvaring av grönsaker och frukt. Du kan justera den invändiga fuktigheten med glidreglaget.
• Fuktighetsreglaget justerar luftflödet i facket – högre luftflöde ger lägre fuktighet. Skjut fuktighetsreglaget åt höger för att öka fuktigheten.
• För grönsaker rekommenderas inställningar med hög fuktighet, medan låg fuktighet är lämplig för förvaring av frukt.
• Följ de här enkla instruktionerna för att ta bort frukt- och grönsaksfacket (eller fryslådan) för rengöring. Töm facket och dra ut det tills det är helt öppet.
Lyft upp facket från sidoskenorna.
Skjut in skenorna helt för att undvika att de skadas när du stänger dörren.
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 304 2016-09-26 08:20:23
SVENSKA 305
7.6
ZON FÖR FÄRSKVAROR.
Exakt temperaturkontroll
(tillval)
Mat kan hållas fräsch längre om de lagras vid optimal temperatur, men olika typer av mat kräver olika förvaringstemperaturer. Det finns en display för kyllådan på lådans högra sida. Temperaturen i lådan kan ställas in med knapparna ”FRESH ZONE” (zon för färskvaror) på 0 °C, 3 °C eller 5 °C för att passa kött, frukt och grönsaker samt delikatessprodukter. Se tabellen nedan för rekommenderade inställningar som passar dina lagringsbehov.
7.8
Använda fryslådan
Fryslådan är lämplig för förvaring av livsmedel som kräver infrysning, t.ex. kött, glass o.s.v.
Så här tar du bort fryslådan: dra ut den helt, fäll upp serveringsbrickan och lyft ut den. Öppna sedan kylskåpsdörrarna maximalt så kan den nedre fryslådan tas ut som följande bilder visar.
Stängd dörr
Öppen dörr
Nedre fryslåda
Serveringsbricka
Deli [5 °C]
Ost
Skinka
Salami
Oliver
Gröns.
[3 °C]
Gurka
Sallad
Apelsiner
Majs
0 °C [0 °C]
Stekar
Fisk
Kallskuret
Fågel
7.7
Använda kylskåpsfacket
Kylskåpsfacket är lämpligt för förvaring av grönsaker och frukt. För att undvika att förlora fukt eller att smak sprider sig till andra livsmedel rekommenderas att olika livsmedel paketeras separat.
OBS!
Stäng aldrig dörren när hyllor, fack och/eller teleskopskenor
är utdragna. Det kan skada produkten.
OBS!
Låt inte barn eller spädbarn komma in i kylskåpet, eftersom de kan skada sig själva eller kylskåpet. Sitt inte på frysdörren.
Dörren kan gå sönder. Låt inte barn klättra in i fryskorgen.
Om du tar bort avdelaren för att rengöra korgbehållaren måste du sätta tillbaks avdelaren efter rengöringen för att förhindra att barn fastnar inne i korgen.
7.9
Vridbar isbricka
Den vridbara isbrickan som gör och lagrar isbitar finns i den övre fryslådan.
1.
Fyll på med dricksvatten under markeringen för maximal nivå.
2.
Ställ tillbaks den fyllda isbrickan i stödet.
3.
Vänta cirka tre timmar och vrid sedan vreden medurs så kommer isen att trilla ner i islådan nedanför.
150213_UM of FrenchDoor-Electrolux-EN-ET-FR-IT-LV-LT-PL-PT-RO-RU-ES-DK-FI-SV-NO-TR-UK.indd 305 2016-09-26 08:20:23
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Humidity-controlled drawers maintain the ideal humidity level for fruits and vegetables, keeping them fresher for longer.
- Spill-proof glass shelves are easy to clean and can hold heavy items without bending or breaking.
- Adjustable door bins can be customized to fit different-sized items, providing maximum storage flexibility.
- The reversible door allows you to install the refrigerator in the most convenient location, regardless of the layout of your kitchen.
- Vacation mode helps save energy when you're away by maintaining a consistent temperature inside the refrigerator.
- LED lighting provides bright and even illumination throughout the interior, making it easy to find what you're looking for.
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I adjust the temperature of the refrigerator?
How do I activate vacation mode?
How do I clean the spill-proof glass shelves?
advertisement
Table of contents
- 3 SAFETY INFORMATION
- 4 SAFETY INSTRUCTIONS
- 5 ENVIRONMENT CONCERNS
- 6 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
- 8 INSTALLING YOUR NEW APPLIANCE
- 10 DISPLAY CONTROLS
- 12 USING YOUR APPLIANCE
- 16 HELPFUL HINTS AND TIPS
- 17 CLEANING AND CARE
- 18 TROUBLESHOOTING
- 19 DISPOSAL OF THE APPLIANCE
- 20 TECHNICAL DATA
- 20 NOISES
- 25 OHUTUSTEAVE
- 26 OHUTUSJUHISED
- 27 JÄÄTMEKÄITLUS
- 28 SEADME KIRJELDUS
- 30 UUE SEADME PAIGALDAMINE
- 32 EKRAANI JUHTNUPUD
- 34 SEADME KASUTAMINE
- 38 KASULIKKE NÄPUNÄITEID
- 39 PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- 40 VEAOTSING
- 41 SEADME KÕRVALDAMINE
- 42 TEHNILISED ANDMED
- 42 HELID
- 47 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
- 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
- 50 PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
- 50 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
- 52 INSTALLATION DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
- 54 COMMANDES AFFICHÉES À L'ÉCRAN
- 56 UTILISATION DE L'APPAREIL
- 61 CONSEILS UTILES
- 62 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- 65 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
- 66 DONNÉES TECHNIQUES
- 66 BRUITS
- 69 INFORMAZIONI DI SICUREZZA
- 70 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
- 72 CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
- 72 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 74 INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIATURA
- 76 COMANDI DEL DISPLAY
- 78 UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA
- 82 CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
- 83 PULIZIA E CURA
- 84 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
- 86 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIATURA
- 87 DATI TECNICI
- 87 RUMORI
- 113 SAUGOS INFORMACIJA
- 114 SAUGOS NURODYMAI
- 115 APLINKOS APSAUGA
- 120 EKRANO VALDIKLIAI
- 122 PRIETAISO NAUDOJIMAS
- 126 NAUDINGI PATARIMAI
- 129 PRIETAISO UTILIZAVIMAS
- 130 TECHNINIAI DUOMENYS
- 140 INSTALACJA
- 142 PANEL STEROWANIA
- 149 PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
- 150 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- 153 DANE TECHNICZNE
- 157 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
- 158 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
- 160 PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
- 160 DESCRIÇÃO DO APARELHO
- 162 INSTALAR O SEU NOVO APARELHO
- 164 CONTROLOS DE VISUALIZAÇÃO
- 166 UTILIZAR O APARELHO
- 170 SUGESTÕES E DICAS ÚTEIS
- 171 MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 172 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 174 ELIMINAÇÃO DO APARELHO
- 175 DADOS TÉCNICOS
- 175 RUÍDOS
- 182 DESCRIEREA APARATULUI
- 184 INSTALAREA NOULUI APARAT
- 188 UTILIZAREA APARATULUI
- 194 DEPANARE
- 196 CASAREA APARATULUI
- 197 DATE TEHNICE
- 197 ZGOMOTE
- 227 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
- 228 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- 230 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
- 230 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- 232 INSTALACIÓN DEL NUEVO APARATO
- 234 CONTROLES DE LA PANTALLA
- 236 USO DEL APARATO
- 240 CONSEJOS ÚTILES
- 241 LIMPIEZA Y CUIDADOS
- 243 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 244 DESECHO DEL APARATO
- 245 DATOS TÉCNICOS
- 245 RUIDOS
- 249 OM SIKKERHED
- 250 SIKKERHEDSANVISNINGER
- 251 MILJØHENSYN
- 252 BESKRIVELSE AF APPARATET
- 254 MONTERING AF DIT NYE PRODUKT
- 256 BETJENINGSENHEDER I DISPLAYET
- 258 BRUG AF PRODUKTET
- 262 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
- 263 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- 264 FEJLFINDING
- 266 BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET
- 266 TEKNISKE DATA
- 254 TIETOJA TURVALLISUUDESTA
- 255 TURVALLISUUSOHJEET
- 256 YMPÄRISTÖNSUOJELU
- 257 LAITTEEN KUVAUS
- 259 UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
- 261 NÄYTÖN SÄÄTIMET
- 263 LAITTEEN KÄYTTÖ
- 267 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
- 268 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
- 269 VIANMÄÄRITYS
- 271 LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN
- 271 TEKNISET TIEDOT
- 272 ÄÄNET
- 271 TIETOJA TURVALLISUUDESTA
- 272 TURVALLISUUSOHJEET
- 273 YMPÄRISTÖNSUOJELU
- 274 LAITTEEN KUVAUS
- 276 UUDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
- 278 NÄYTÖN SÄÄTIMET
- 280 LAITTEEN KÄYTTÖ
- 284 HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
- 285 PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO
- 286 VIANMÄÄRITYS
- 288 LAITTEEN KÄYTÖSTÄPOISTO JA HÄVITTÄMINEN
- 288 TEKNISET TIEDOT
- 289 ÄÄNET
- 276 SÄKERHETSINFORMATION
- 277 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 278 MILJÖSKYDD
- 279 BESKRIVNING AV PRODUKTEN
- 281 INSTALLERA DIN NYA PRODUKT
- 283 DISPLAYREGLAGE
- 285 ANVÄNDA PRODUKTEN
- 289 PRAKTISKA RÅD OCH TIPS
- 290 RENGÖRING OCH SKÖTSEL
- 291 FELSÖKNING
- 293 KASSERA PRODUKTEN
- 293 TEKNISKA DATA
- 294 BULLER
- 293 SÄKERHETSINFORMATION
- 294 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
- 295 MILJÖSKYDD
- 296 BESKRIVNING AV PRODUKTEN
- 298 INSTALLERA DIN NYA PRODUKT
- 300 DISPLAYREGLAGE
- 302 ANVÄNDA PRODUKTEN
- 306 PRAKTISKA RÅD OCH TIPS
- 307 RENGÖRING OCH SKÖTSEL
- 308 FELSÖKNING
- 310 KASSERA PRODUKTEN
- 310 TEKNISKA DATA
- 311 BULLER
- 315 SIKKERHETSINFORMASJON
- 316 SIKKERHETSANVISNINGER
- 317 MILJØVERN
- 318 BESKRIVELSE AV PRODUKTET
- 320 MONTERE DITT NYE PRODUKT
- 322 SKJERMKONTROLLER
- 324 BRUKE PRODUKTET
- 328 NYTTIGE TIPS OG RÅD
- 329 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
- 330 FEILSØKING
- 332 AVHENDING AV PRODUKTET
- 332 TEKNISKE DATA