- Home
- Do-It-Yourself tools
- Cordless tools
- Cordless chainsaws
- Oregon
- PS600 Multi-Attachment
- Owner's manual
advertisement
Instructions de sécurité importantes
• Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur indiqué par le fabricant (Chargeurs
Oregon série C C650, C750) Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut être à l’origine d’un incendie s’il est utilisé avec une autre batterie
• Ne jetez pas la batterie dans le feu. La cellule peut exploser.
Vérifiez les codes locaux afin de connaître les éventuelles instructions de mise au rebut spéciales
• Ne pas charger d’autres batteries sur le chargeur. Le chargeur de batterie convient uniquement au chargement de batteries ion-lithium spécifiques et approuvées du fabricant, dans l’intervalle de voltage indiqué Dans le cas contraire, un danger d’incendie ou d’explosion existe
• Préservez la propreté du chargeur de batterie.
Toute contamination peut entraîner un risque de choc électrique.
• Avant chaque utilisation, vérifiez le chargeur de batterie, le câble et la prise. Si vous détectez un dommage, n’utilisez pas le chargeur de batterie. N’ouvrez jamais le chargeur de batterie vous-même. Faites effectuer les réparations exclusivement par un technicien qualifié et uniquement en utilisant des pièces détachées originales.
Les chargeurs de batterie, câbles et prises endommagés augmentent le risque de choc
électrique
• N’utilisez pas le chargeur de batterie sur des surfaces ou environnements facilement inflammables (par ex., papier, textiles, etc.) .
La montée en chaleur du chargeur de batterie pendant le processus de chargement peut présenter un risque d’incendie
• N’utilisez que les batteries que le fabricant destine spécifiquement à l’appareil.
Utilisez exclusivement les batteries Oregon série B
L’utilisation d’autres batteries peut être à l’origine d’un incendie ou d’une blessure
• Faites preuve de prudence dans la manipulation des batteries, de manière à ne pas mettre en contact la batterie avec des matériaux conducteurs tels que des bagues, bracelets et clés La batterie ou le conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures
• Dans des conditions extrêmes, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; éviter tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, demandez également un avis médical.
Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner une irritation ou des brûlures
• Ne pas ouvrir ou abîmer la batterie.
L’électrolyte libérée est corrosive et peut entraîner des blessures sur les yeux ou la peau En cas d’ingestion, cela peut
être toxique
• Protégez la batterie contre la chaleur, par exemple contre la lumière intense du soleil, le feu, l’eau et l’humidité. Tout non-respect peut augmenter le danger d’explosion.
• Ne pas court-circuiter la batterie.
Un danger d’explosion existe
• En cas de dommage et d’utilisation non appropriée de la batterie, des vapeurs peuvent
être émises. Ventilez la zone et demandez une aide médicale en cas de plaintes.
Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire
• Protégez la batterie contre l’humidité et l’eau
• Utilisez uniquement la batterie à une température comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F) Par exemple, ne laissez pas la batterie dans une voiture en plein été
• Nettoyez occasionnellement les fentes de ventilation de la batterie à l’aide d’une brosse douce, propre et sèche
Rangement
• Rangez toujours la tête électrique et ses accessoires dans un endroit frais et sec, éloigné de la lumière directe du soleil Une longue exposition à la lumière du soleil et aux rayons UV peut dégrader les plastiques dans le temps, provoquant potentiellement une défaillance des protections
• Placez le couvercle de protection sur le tube d’entraînement pour éviter que la saleté n’entre dans le coupleur
Transport
• Les batteries ion-lithium utilisées sont soumises aux dispositions de la Législation sur les matières dangereuses L’utilisateur peut transporter les batteries par voie terrestre sans autre exigence
• En cas de transport par des tiers (par exemple, transport aérien ou agence de fret) des exigences spéciales sur l’emballage et l’étiquetage doivent être respectées Pour la préparation de l’article expédié, la consultation d’un expert en matières dangereuses est obligatoire
• N’envoyez les batteries que lorsque leur conditionnement n’est pas endommagé
• Placez un scotch ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger dans son emballage
• Veuillez également respecter les réglementations nationales potentiellement plus détaillées
Mise au rebut
• Ne jetez pas les produits de jardinage, chargeurs de batterie, et batteries/batteries rechargeables dans les déchets ménagers
30
PS600 Multi-accessoires
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Important Safety Instructions
- 5 Safety Signal Definitions
- 5 General Power Tool Safety Warnings
- 6 Work Area Safety
- 6 Electrical Safety
- 6 Personal Safety
- 6 Power Tool Use and Care
- 7 Battery Tool Use and Care
- 7 Service
- 7 Pole Saw Safety Warnings
- 7 Battery and Charger
- 8 Storage
- 8 Transport
- 8 Disposal
- 9 Symbols and Labels
- 10 Product Identification
- 11 Unpacking and Assembly
- 14 Battery Pack and Charger
- 15 Operation and Maintenance
- 15 General Operation
- 16 Maintenance
- 16 Inspection
- 17 Cleaning
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications and Components
- 20 Warranty and Service
- 21 Figures
- 27 Instructions de sécurité importantes
- 27 Définitions des signaux de sécurité
- 27 Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques
- 28 Sécurité de la zone de travail
- 28 Sécurité électrique
- 28 Sécurité personnelle
- 28 Utilisation et entretien des outils électriques
- 29 Utilisation et entretien de l'outil à batterie
- 29 Réparation
- 29 Avertissement de sécurité concernant la tronçonneuse
- 29 Batterie et chargeur
- 30 Rangement
- 30 Transport
- 30 Mise au rebut
- 31 Symboles et étiquettes
- 32 Identification du produit
- 33 Déballage et montage
- 36 Batterie et chargeur
- 37 Utilisation et entretien
- 37 Utilisation générale
- 38 Entretien
- 38 Inspection
- 39 Nettoyage
- 40 Dépannage
- 41 Caractéristiques et composants
- 42 Garantie et entretien
- 43 Figures
- 49 Instrucciones importantes de seguridad
- 49 Definiciones de las marcas de seguridad
- 49 Advertencias generales de seguridad de herramientas eléctricas
- 50 Seguridad del área de trabajo
- 50 Seguridad eléctrica
- 50 Seguridad personal
- 50 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
- 51 Uso y cuidado de la batería
- 51 Servicio
- 51 Advertencias de seguridad sobre la motosierra
- 51 Batería y cargador
- 52 Almacenamiento
- 52 Transporte
- 52 Eliminación
- 53 Símbolos y etiquetas
- 54 Identificación del producto
- 55 Desembalaje y montaje
- 58 Batería y cargador
- 59 Funcionamiento y mantenimiento
- 59 Funcionamiento general
- 60 Mantenimiento
- 60 Inspección
- 61 Limpieza
- 62 Resolución de problemas
- 63 Especificaciones y componentes
- 64 Garantía y servicio
- 65 Figuras
- 71 Instruções importantes de segurança
- 71 Definições dos sinais de segurança
- 71 Advertências gerais de segurança para ferramentas eléctricas
- 72 Segurança na área de trabalho
- 72 Segurança elétrica
- 72 Segurança pessoal
- 72 Utilização e cuidados a ter com a ferramenta elétrica
- 73 Utilização e cuidados a ter com a ferramenta alimentada a bateria
- 73 Assistência
- 73 Bateria e carregador
- 74 Armazenamento
- 74 Transporte
- 74 Eliminação
- 75 Símbolos e rótulos
- 76 Identificação do produto
- 77 Desembalagem e montagem
- 80 Bateria e carregador
- 81 Operação e manutenção
- 81 Utilização geral
- 82 Manutenção
- 82 Inspeção
- 83 Limpeza
- 84 Resolução de problemas
- 85 Especificações e componentes
- 86 Garantia e serviço
- 87 Figuras