- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Coffee making accessories
- Caso
- FW 2000 Mincer
- Operation manual
Fabrication de saucisses. Caso FW 2000 Mincer, FW2000, Fleischwolf FW2000, 2870
Add to My manuals
92 Pages
advertisement
![Fabrication de saucisses. Caso FW 2000 Mincer, FW2000, Fleischwolf FW2000, 2870 | Manualzz Fabrication de saucisses. Caso FW 2000 Mincer, FW2000, Fleischwolf FW2000, 2870 | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/053363318_1-3a5cd4ddcb059faf6164c5cd017e545a-360x466.png)
Mettez la viande dans le bol. Poussez la viande avec le poussoir dans le boîtier de l'hélice avec précaution.
Si vous voulez faire du tartare, hachez la viande 2 fois en utilisant la grille moyenne.
26.3 Fabrication de saucisses
h)
Il vous faut l’embout de préparation de saucisses (13). Placez l'hélice (8) comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (7). Posez la lame (9) et la grille
(10, 11 ou 15
) sur l'hélice. Placez ensuite l’embout de préparation de saucisses (13) sur la lame (9) et la grille (10, 11 ou 15). Bloquez la bague de fixation en la tournant (12).
Mettez le fourrage déjà haché et assaisonné de saucisse dans le bol (6) et rentrez soigneusement le fourrage à l’aide du poussoir (5) dans le boîtier de l'hélice (7).
Faites ramollir la peau de la saucisse au moins 10 minutes dans de l’eau avant de la remplir. Tendez la peau de saucisse ramollie sur l’embout de préparation de saucisses (13) et utilisez l’appareil comme d’habitude. Si la peau de la saucisse colle sur l’embout, humidifiez-la avec un peu d’eau.
26.4 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs
Il vous faut l
’embout pour pâte avec pochoir (14).
Placez l'hélice (8) comme d’habitude par son bout épais dans le boîtier de l’hélice (7). Posez la lame (9) et la grille
(10, 11 ou 15) sur l'hélice. i)
Mettez l’embout pour gâteaux secs sur la lame et la grille. Bloquez la bague de fixation en la tournant (12). j)
Glissez l’embout servant pour les différentes variantes de gâteaux dans l’embout à gâteaux secs.
46
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 9 Bedienungsanleitung
- 9 Allgemeines
- 9 Informationen zu dieser Anleitung
- 9 Warnhinweise
- 10 Sicherheit
- 10 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 11 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 13 Verletzungsgefahr
- 13 Gefahr durch elektrischen Strom
- 14 Haftungsbeschränkung
- 14 Urheberschutz
- 15 Inbetriebnahme
- 15 Sicherheitshinweise
- 15 Lieferumfang und Transportinspektion
- 15 Auspacken
- 15 Entsorgung der Verpackung
- 15 Anforderungen an den Aufstellort
- 16 Elektrischer Anschluss
- 16 Aufbau und Funktion
- 16 Typenschild
- 17 Übersicht
- 17 Zusammenbau
- 18 Bedienung und Betrieb
- 18 Vor dem Erstgebrauch
- 18 Gebrauch des Fleischwolfes
- 19 Herstellung von Wurst
- 19 Verarbeitung von Teig z.B. Spitzgebäck
- 20 Reinigung und Pflege
- 20 Sicherheitshinweise
- 20 Reinigung
- 21 Störungsbehebung
- 21 Sicherheitshinweise
- 21 Störungen
- 22 Entsorgung des Altgerätes
- 22 Garantie
- 22 Technische Daten
- 23 Operating Manual
- 23 General
- 24 Information on this manual
- 24 Warning notices
- 24 Safety
- 25 Intended use
- 25 General Safety information
- 27 Danger of injury
- 27 Dangers due to electrical power
- 28 Limitation of liability
- 28 Copyright protection
- 28 Commissioning
- 28 Safety information
- 28 Delivery scope and transport inspection
- 29 Unpacking
- 29 Disposal of the packaging
- 29 Setup location requirements
- 29 Electrical connection
- 30 Design and Function
- 30 Overview
- 31 Assembling
- 31 Rating plate
- 31 Operation and Handing
- 31 Before first use
- 32 Operation of the mincer
- 32 Making sausage
- 32 Processing dough for example spritz biscuit
- 33 Cleaning and Maintenance
- 33 Safety information
- 33 Cleaning
- 33 Troubleshooting
- 34 Security advices
- 34 Troubleshooting
- 34 Disposal of the Old Device
- 35 Guarantee
- 35 Technical Data
- 36 Mode d´emploi
- 36 Généralités
- 36 Informations relatives à ce manuel
- 37 Avertissements de danger
- 37 Sécurité
- 37 Utilisation conforme
- 38 Consignes de sécurités générales
- 40 Risque de blessures
- 40 Dangers du courant électrique
- 41 Limite de responsabilités
- 41 Protection intellectuelle
- 41 Mise en service
- 42 Consignes de sécurité
- 42 Inventaire et contrôle de transport
- 42 Déballage
- 42 Elimination des emballages
- 42 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
- 43 Raccordement électrique
- 44 Vue générale
- 44 Montage
- 45 Plaque signalétique
- 45 Commande et fonctionnement
- 45 Avant la première utilisation
- 45 Utilisation du hachoir à viande
- 46 Fabrication de saucisses
- 46 Réalisation de pâte, par exemple pour gâteaux secs
- 47 Nettoyage et entretien
- 47 Consignes de sécurité
- 47 Nettoyage
- 48 Réparation des pannes
- 48 Consignes de sécurité
- 48 Résolution des problèmes
- 48 Elimination des appareils usés
- 49 Garantie
- 49 Caractéristiques techniques
- 50 Istruzione d´uso
- 50 In generale
- 50 Informazioni su queste istruzioni d’uso
- 51 Indicazioni d’avvertenza
- 51 Sicurezza
- 51 Utilizzo conforme alle disposizioni
- 52 Indicazioni generali di sicurezza
- 54 Pericolo di lesioni
- 55 Pericolo dovuto a corrente elettrica
- 55 Limitazione della responsabilità
- 55 Tutela dei diritti d’autore
- 56 Messa in funzione
- 56 Indicazioni di sicurezza
- 56 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
- 56 Disimballaggio
- 56 Smaltimento dell’involucro
- 56 Requisiti del luogo di posizionamento
- 57 Connessione elettrica
- 58 Costruzione e funzione
- 58 Panoramica
- 59 Assemblaggio
- 59 Targhetta di omologazione
- 59 Costruzione e funzione
- 60 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
- 60 Uso del tritacarne
- 60 Produzione di salsicce
- 60 Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla
- 61 Pulizia e cura
- 61 Avvertenze di sicurezza
- 61 Pulitura
- 62 Eliminazione malfunzionamenti
- 62 Avvertenze di sicurezza
- 62 Cause malfunzionamenti e risoluzione
- 63 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
- 63 Garanzia
- 64 Dati tecnici
- 65 Manual del usuario
- 65 Generalidades
- 66 Información acerca de este manual
- 66 Advertencias
- 66 Seguridad
- 67 Uso previsto
- 67 Instrucciones generales de seguridad
- 69 Peligro de lesiones
- 70 Peligro de electrocución
- 70 Limitación de responsabilidad
- 71 Derechos de autor (copyright)
- 71 Puesta en marcha
- 71 Instrucciones de seguridad
- 71 Ámbito de suministro e inspección de transporte
- 71 Desembalaje
- 71 Eliminación del embalaje
- 72 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
- 72 Conexión eléctrica
- 72 Estructura y funciones
- 73 Visión general
- 73 Montaje
- 74 Placa de especificaciones
- 74 Operación y funcionamiento
- 74 Antes del primer uso
- 74 Uso de la picadora de carne
- 75 Preparación de embutidos
- 75 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas
- 76 Limpieza y conservación
- 76 Instrucciones de seguridad
- 76 Limpieza
- 77 Resolución de fallas
- 77 Instrucciones de seguridad
- 77 Indicaciones de avería
- 77 Eliminación del aparato usado
- 78 Garantía
- 78 Datos técnicos
- 79 Gebruiksaanwijzing
- 79 Algemeen
- 80 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
- 80 Waarschuwingsinstructies
- 80 Veiligheid
- 81 Gebruik volgens de voorschriften
- 81 Algemene veiligheidsinstructies
- 83 Gevaar voor lichamelijk letsel
- 84 Gevaar door elektrische stroom
- 84 Aansprakelijkheid
- 85 Auteurswet
- 85 Ingebruikname
- 85 Veiligheidsvoorschriften
- 85 Leveringsomvang en transportinspectie
- 85 Uitpakken
- 85 Verwijderen van de verpakking
- 86 Eisen aan de plek van plaatsing
- 86 Elektrische aansluiting
- 87 Opbouw en functie
- 87 Overzicht
- 87 Montage
- 88 Typeplaatje
- 88 Bediening en gebruik
- 88 Voor het eerste gebruik
- 89 Gebruik van de gehaktmolen
- 89 Worst maken
- 89 Verwerking van deeg, bijv. spritsgebak
- 90 Reiniging en onderhoud
- 90 Veiligheidsvoorschriften
- 90 Reiniging
- 91 Storingen verhelpen
- 91 Veiligheidsvoorschriften
- 91 Storingen
- 91 Afvoer van het oude apparaat
- 92 Garantie
- 92 Technische gegevens