advertisement
▼
Scroll to page 2
of
320
136Li EN Operator's Manual, 7-33 SE Bruksanvisning, 34-60 NL Gebruiksaanwijzing, 203-231 DK Brugsanvisning, 61-87 NO Bruksanvisning, 88-114 FI Käyttöohje, 115-142 I 1 2 24 25 23 22 21 29 15 28 17 18 19 20 16 3 1 14 27 30 26 13 2 11 10 9 5 4 6 7 4 12 8 3 5 6 B A 7 B 1 A 8 3 2 9 10 A B 11 16 2 12 14 13 15 17 18 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 19 20 21 22 24 25 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 42 23 26 27 41 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 3 43 44 45 47 48 50 51 53 54 A 46 49 (1) 1 2 3 4 (2) 52 1 2 3 2 1 4 4 3 55 56 57 58 59 60 61 62 3 63 5 4 9 1 6 2 10 4 7 8 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 64 65 66 67 68 69 70 71 73 72 75 74 77 76 79 78 80 1 3 2 1 1 2 81 82 83 85 86 1 2 84 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 5 6 87 88 89 90 92 94 91 93 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 95 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • Chain oil fill. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 2 Keypad 3 SavE button 4 5 6 7 8 9 Chain oil tank 25 Power trigger 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12 – English • • • • • • • • • ! ! ! ! ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! Always wear: • • • • • • • ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Keypad • • • • • • • • • • • ! ! ! • • • • • ! ! 16 – English • • • ! ! Do not use: • • • • • • Obtain optimal cutting performance. • • General rules • • • • • ! • • • Saw chain 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • ! • • ! Filing angle (Figure 20) 2 Cutting angle (Figure 21) 3 4 Round file diameter • • • ! ! ! • • Lubricating cutting equipment ! • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • ! ! • • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 All LEDs are lit LED 1, LED 2 are lit, LED 3 flashes. ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 22 – English 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • Starting • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 2 3 4 5 6 7 8 9 • 3 4 5 6 7 Basic safety rules 1 • 24 – English ! General rules 1 2 WORKING TECHNIQUES 3 • • • 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! ! • • Bend • • • • • 2 3 ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • How to avoid kickback ! WORKING TECHNIQUES Limbing ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • ! • Keypad • • 2 • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Chain brake engaged. Low battery voltage. Permanent damage. Contact your service agent. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 36V Brush motor savE Automatic 0,20/200 4,8 97,3 101 3.0 86 3,61 2,25 1,5 2,29 1,58 12/30 10/26 Spur/6 11 (10) BLi110 BLi150 Type 3.0 4,2 36 36 1,2 1,3 QC80 QC120 100-240 220-240 QC330 100-240 50-60 50-60 50-60 Power,W 80 125 330 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Max. nose radius Type Length, drive links (no.) 12 3/8 1,1 9T 45 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • Kedjeoljepåfyllning. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 34 34 36 37 37 38 40 41 41 41 41 43 44 47 48 48 48 49 50 51 51 51 54 56 56 56 56 56 56 57 58 59 60 60 60 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Kastskydd 2 3 SavE knapp 4 Varningsindikator 5 6 7 Bakre handtag med högerhandsskydd 8 9 Kedjeoljetank 18 Vred 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • • Säkerhet i arbetsområdet • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • • Fyll på med sågkedjeolja. Se instructioner under rubriken Påfyllning av sågkedjeolja. • • • ! ! ! ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • ! ! • • • • • • • • • • • ! ! ! • • • • • ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Batterisäkerhet ! • • ! ! Ladda aldrig: • • • • • • • • ! • • • • • • • • • • Sågkedja • • • ! ! • • • • 2 3 4 Rundfilsdiameter ! ! ! • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER • ! • • • Använd alltid mineralbaserad kedjesmörjolja. (Bild 33) • Kontakta din serviceverkstad vid val av kedjesmörjolja. • • • • • • • • • • • ! ! • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 LED 1 blinkar. LED 1 lyser, LED 2 blinkar. Fulladdat (75-100%). LED 1, LED 2 lyser, LED 3 blinkar. LED 1, LED 2, LED 3 lyser, LED 4 blinkar. • • • • • • • • • • • ! • LED 1 blinkar. • • • • • Dra ut stickkontakten. Dra aldrig i sladden. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1 1 • • 3 4 5 6 7 ! 2 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 5 6 7 9 ! 8 Allmänt • • • • 2 3 4 5 ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ARBETSTEKNIK Kapning ! Lutning • • Vindriktning • • • • Riskzon 2 3 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 UNDERHÅLL Allmänt • • • ! • 2 • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Veckotillsyn 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Möjliga felkoder Temperaturavvikelse. Låt maskinen kyla ned sig. Kontakta din serviceverkstad. Möjliga felkoder Kontakta din serviceverkstad. Batteriladdare LED display Möjliga felkoder Temperaturavvikelse. Permanent skada. Kontakta din serviceverkstad. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 BLi110 BLi150 Typ 3,0 4,2 36 36 1,2 1,3 QC80 QC120 QC330 100-240 220-240 100-240 Frekvens, Hz 50-60 50-60 50-60 Effekt, W 80 125 330 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Sågkedja Längd, tum 12 3/8 9T 1,1 Typ 45 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv. Dobbelt isolering 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 62 – Danish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 61 61 63 64 64 2 Tastatur 3 4 5 6 7 8 9 10 Batteriladere 18 Greb 64 – Danish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • Elektrisk sikkerhed • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 66 – Danish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • ! ! ! ! ! Danish – 67 ! ! Godkendt beskyttelseshjelm • • • • Bukser med gennemsavningsbeskyttelse • • ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Tastatur • Kastbeskyttelsen (B) aktiveres, når den føres fremad. (Figur 5) • Denne bevægelse aktiverer en fjederbelastet mekanisme, som stopper drivhjulet. • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • ! ! ! ! Batteri og batterilader Dette afsnit beskriver sikkerheden vedr. batteriet og batteriladeren til dit batteridrevne produkt. Benyt kun originale Husqvarna-batterier til Husqvarnaprodukter, og oplad dem altid kun i originale QCbatteriladere fra Husqvarna. Batterierne er softwarekrypteret. • • • • • ! Forbind aldrig batteriladerens poler med metalgenstande, da dette kan kortslutte batteriladeren. Brug godkendte og intakte stikkontakter. 70 – Danish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • ! ! Kast kan kun undgås ved, at du som bruger passer på, at sværdet kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt. • Sværd • • • ! • • • Sværd • • • • • Grundregler • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • ! • • 2 3 4 Rundfilsdiameter • 72 – Danish • • ! ! ! ! • • • ! • • • • • • • • Synlige revner i nitter og led. • • ! ! • • Fjern drivhjulsdækslet ved at dreje knappen mod uret. Fjern transportbeskyttelsen (A). (Figur 43) • • • • • 74 – Danish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Ladestatus Batteristatus ! • • • • • • • • • • • • • Batteriladere • LED-display • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 76 – Danish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Danish – 77 1 1 • • 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 78 – Danish ! 2 ! • • • 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 ! ARBEJDSTEKNIK Kapning ! • • • • • • • 80 – Danish 2 3 Faldretning 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! Retningssnit • Bærbar (Figur 91) ! ! 82 – Danish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • Kontrollér, at strømudløseren låses i tomgangsstilling, når strømudløserlåsen slippes. (Figur 102) • • • ! • Før kastbeskyttelsen frem og tilbage for at kontrollere, at den går let, og at den er stabilt forankret på maskinen. (Figur 99) Tastatur • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Aktiver motorsaven, og kontrollér, at motorsaven deaktiveres, når der trykkes på start/stop-knappen (den grønne LED går ud). (Figur 106) 2 • Batteriladere • 84 – Danish 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 VEDLIGEHOLDELSE Fejlsøgningsskema Tastatur Mulige fejlkoder på motorsavens tastatur. Tastatur 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Danish – 85 QC80 QC120 QC330 100-240 220-240 100-240 50-60 50-60 50-60 80 125 330 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Type 3/8 9T 45 1,1 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Danish – 87 • • Brukeren må alltid bruke begge hendene til å betjene motorsagen. Feilsikker transformator Bruk aldri en motorsag ved å holde den bare med én hånd. 88 – Norwegian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Norwegian – 89 90 – Norwegian 88 88 90 91 91 92 94 95 95 95 95 97 98 101 102 102 102 103 104 105 105 105 108 110 110 110 110 110 110 111 112 113 114 114 114 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 2 Taster 3 4 Advarselsindikator 5 6 7 8 9 Kjedeoljetank 18 Knott 29 Knapp, batteristatus 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • • • • • • • • 92 – Norwegian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • • Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett. Fettete eller oljete håndtak er glatte, og kan føre til at du mister kontrollen. • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • • • • • ! ! ! ! ! 94 – Norwegian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Viktig ! ! • • • • • • Klærne bør ellers være ettersittende uten å begrense bevegelsesfriheten. ! • • • • Kjedebremsen skal være satt på når motorsagen startes. • • • • • • 96 – Norwegian Høyrehåndsvern Høyrehåndsvernet skal beskytte hånden hvis kjedet hopper av eller ryker, og sørge for at greiner og kvister 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! • • Rengjør aldri batteriet eller batteriladeren med vann. Se også anvisninger under overskriften Vedlikehold. • • ! ! ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • ! Norwegian – 97 GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Merk! • Bruk ikke batteriladeren hvis den er defekt eller skadet. Bruk aldri et defekt, skadet eller deformert batteri. Følgende må ikke lades: • engangsbatterier i batteriladeren eller bruk dem i maskinen. • batteriladeren til å lade batteriet utendørs. • Bruk ikke batteriet i regn eller fuktige omgivelser. • Bruk ikke batteriet i direkte sollys. Bruk batteriladeren bare i temperaturer fra 5 °C til 45 °C. Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie omgivelser. ! ADVARSEL! Enhver kontakt med en roterende sagkjede kan forårsake svært alvorlige skader. • • Bruk bare det skjæreutstyret vi anbefaler! Se anvisninger under overskriften Tekniske data. • • • • • • • • ! Lengde (tommer/cm) (Figur 13) • • Drivlenkebredde (mm/tommer) (Figur 17) • Drivlenkeantall (stk.) (Figur 16) ! • • Til justering av understillingen trengs en flatfil og en understillingsmal. Vi anbefaler at du bruker vår filmal for understilling for å få riktig understillingsmål og riktig vinkel på rytteren. • 2 3 4 Rundfildiameter ! ! ! • • ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • ! ADVARSEL! For dårlig smøring av skjæreutstyret kan resultere i sagkjedebrudd som kan medføre alvorlig, til og med livstruende skade. Norwegian – 99 Sverd • • • • • • • • • • • • • ! • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Norwegian – 101 BATTERIHÅNDTERING Batteristatus Ladestatus Ladestatus LED-lamper Batteristatus LED 1, LED 2 lyser. Når alle LEDindikatorene på batteriet lyser, er det fullt ladet. ! • Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er over 50 °C. Litiumionbatteriene som er inkludert, er underlagt kravene i loven om farlige varer. • • • • • • • • • • Når alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er det fullt ladet. (Figur 52) • • • • • • 102 – Norwegian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • • 104 – Norwegian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1 1 • • Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er uskadd. 2 Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd. 3 4 5 6 7 8 9 Kontroller at batteriet er fullt ladet og at det er montert riktig i motorsagen. Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tett tåke, kraftig regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Å arbeide i dårlig vær er slitsomt og kan medføre ekstra faremomenter, for eksempel glatt underlag, lyn, at treets fallretning blir uforutsigbar osv. 3 4 5 6 7 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! 2 Hold alltid motorsagen i et stødig grep med høyre hånd på det bakerste håndtaket og venstre hånd på det fremste håndtaket. Tomler og fingrer skal omslutte håndtakene. Alle brukere, uansett om de er høyreeller venstrehendte, skal bruke dette grepet. Med Norwegian – 105 Bruk aldri motorsagen over skulderhøyde og unngå å sage med sverdspissen. Bruk aldri motorsagen med etthåndsgrep! (Figur 66) 5 6 7 9 ! 8 Bruk alltid full gass ved saging! • • • 2 3 4 5 ! 106 – Norwegian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ARBEIDSTEKNIKK Kapping ! • • Krokethet • • • • Hindringer innen treets rekkevidde: f.eks. andre trær, kraftledninger, veier og bygninger. • 2 3 ! Norwegian – 107 • Bærbar (Figur 91) ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ARBEIDSTEKNIKK Kvisting ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Norwegian – 109 • Sørg for at effektregulatoren er låst i tomgangsstilling når effektregulatorsperren løses ut. (Figur 102) • • Kontroller at effektregulatoren og effektregulatorsperren går lett og at returfjærene fungerer som den skal. (Figur 104) • ! • • Aktiver motorsagen. Sørg for at motorsagen ikke berører bakken eller andre gjenstander. Se anvisninger under overskriften Start og stopp. • Hold motorsagen i et stødig grep med tomler og fingrer lukket om håndtakene. (Figur 65) • 110 – Norwegian 2 • Kontroller at batteriet ikke er skadet eller deformert, og at det ikke finnes synlige feil, for eksempel sprekker. (Figur 109) Batteriladere • Kontroller at batteriladeren og strømledningen ikke er skadet eller deformert, og at det ikke finnes synlige feil, for eksempel sprekker. (Figur 110) 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Norwegian – 111 Temperaturavvik. Lav batterispenning. Lad batteriet. Varsellampen lyser. Kontakt serviceverkstedet. Batteri Feilsøking på batteri og/eller batterilader under lading. LED-display Lade batteri. Temperaturavvik. Varsellampen lyser. Batteriladere LED-display Mulige feil Temperaturavvik. Kontakt serviceverkstedet. 112 – Norwegian 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 BLi110 BLi150 Type 3,0 4,2 36 36 1,2 1,3 QC80 QC120 100-240 220-240 QC330 100-240 Frekvens, Hz 50-60 50-60 50-60 80 125 330 Norwegian – 113 Type Lengde, drivlenke (stk.) 12 3/8 45 1,1 9T 114 – Norwegian 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: Alkuperäisen ruotsinkielisen käyttöohjeen käännös. VAROITUS! Moottorisahat saattavat olla vaarallisia! Huolimaton tai virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Ympäristömerkki. Tuotteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkki osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteenä. Se on toimitettava sopivaan kierrätyskeskukseen sähkö- ja elektroniikkalaiteiden uusiokäyttöä varten. Suora virta. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Käytä aina: • Hyväksyttyä suojakypärää • Hyväksyttyjä kuulonsuojaimia • Suojalasit tai visiiri Tämä tuote täyttää voimassa olevan CE-direktiivin vaatimukset. Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. Koneen päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja arvokilvessä. Käyttäjän on käytettävä moottorisahaa molemmin käsin. Älä koskaan käytä moottorisahaa pitämällä sitä vain yhdellä kädellä. Älä anna terälevyn kärjen osua koskaan mihinkään esineeseen. Ei saa altistaa sateelle. Muita koneen tunnuksia/tarroja tarvitaan tietyillä markkina-alueilla ilmaisemaan erityisiä sertifiointivaatimuksia. Akun ja/tai akkulaturin symbolit: Tuote on vietävä kierrätykseen asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. Vikasuojattu muuntaja Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan sisätiloissa. Kaksoiseristys VAROITUS! Terälevyn kärjen osuminen esineeseen voi synnyttää takapotkun ja aiheuttaa terälevyn sinkoutumisen ylöspäin ja kohti käyttäjää. Se voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja. Ketjun pyörimissuunta ja terälevyn maksimipituus. Ketjujarru, aktiivinen (oikealla) Ketjujarru, ei aktiivinen (vasemmalla) Teräketjuöljyn täyttö. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 MERKKIEN SELITYKSET Koneessa, akussa ja akkulaturissa on seuraavat tarrat. 12’’ / 300 mm 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 SISÄLTÖ Sisältö MERKKIEN SELITYKSET Koneessa esiintyvät tunnukset: ............................ Akun ja/tai akkulaturin symbolit: ........................... SISÄLTÖ Sisältö ................................................................... JOHDANTO Hyvä asiakas! ....................................................... KONEEN OSAT Moottorisahan osat ............................................... YLEISET TURVAOHJEET Yleiset sähkötyökaluja koskevat varoitukset ......... Toimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä Tärkeää ................................................................ Käytä aina tervettä järkeä ..................................... Henkilökohtainen suojavarustus ........................... Koneen turvalaitteet .............................................. Akku ja akkulaturi ................................................. Terälaite ................................................................ ASENNUS Terälevyn ja ketjun asennus ................................. AKUN KÄSITTELY Akun varaustila ..................................................... Akkulaturilla .......................................................... Kuljetus ja säilytys ................................................ Akun, akkulaturin ja koneen hävittäminen ............ KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys ......................................... PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: .............................................. SavE ..................................................................... Yleiset työohjeet ................................................... Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet .................... KUNNOSSAPITO Yleistä ................................................................... Moottorisahan turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto .......................................... Akkuliittimet .......................................................... Jäähdytysjärjestelmä ............................................ Akku ..................................................................... Akkulaturilla .......................................................... Huoltokaavio ......................................................... Vianetsintäkaavio ................................................. TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot ...................................................... Terälevy- ja ketjuyhdistelmät ................................ Teräketjun teroittaminen ja viilausohjaimet ........... EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ..................... 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 115 115 117 118 118 119 121 122 122 122 122 124 125 129 130 130 130 131 132 133 133 133 137 138 138 138 138 138 138 139 140 141 142 142 142 JOHDANTO Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen rannalle tehtaan muskettien valmistukseen. Sijoitus Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jokea käytettiin vesivoiman tuottamiseen ja se toimi siten vesivoimalana. Näiden yli 300 vuoden ajan, joina Husqvarnan tehdas on ollut toiminnassa, siellä on valmistettu lukemattomia tuotteita, aina puuliesistä moderneihin keittiökoneisiin, ompelukoneisiin, polkupyöriin, moottoripyöriin jne. 1956 lanseerattiin ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna 1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin toimii. Husqvarna tänä päivänä yksi maailman johtavista metsäja puutarhatuotteiden valmistajista, jonka tärkeimpänä kriteerinä on laatu ja suorituskyky. Liikeideana on kehittää, valmistaa ja markkinoida moottorikäyttöisiä tuotteita metsän- ja puutarhanhoitoon sekä rakennus- ja laitosteollisuudelle. Husqvarnan tavoitteena on myös olla eturivissä ergonomiassa, käyttäjäystävällisyydessä, turvallisuudessa ja ympäristöajattelussa, minkä vuoksi olemme kehittäneet lukuisia onnistuneita yksityiskohtia tuotteiden parantamiseksi näillä alueilla. Olemme vakuuttuneita, että tulette tyytyväisenä arvostamaan tuotteemme laatua ja suorituskykyä vielä pitkälle tulevaisuudessa. Ostaessasi jonkin tuotteistamme saat ammattitaitoista korjaus- ja huoltoapua, jos jotakin kaikesta huolimatta tapahtuu. Jos ostat koneen muualta kuin valtuutetulta jälleenmyyjältämme, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike. Toivomme, että olet tyytyväinen koneeseesi, ja että se saa olla seuralaisenasi pitkän aikaa eteenpäin. Muista, että tämä käyttöohje on arvokas asiakirja. Noudattamalla sen käyttö-, huolto- ja kunnossapito- ja muita ohjeita voit huomattavasti pidentää koneen elinikää ja lisätä myös sen jälleenmyyntiarvoa. Jos myyt koneesi, muista luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle. Moottorisahan osat (1) 1 Takapotkusuojus 2 Näppäimistö 3 SavE-painike 4 Varoitusten merkkivalo 5 Käynnistys- ja pysäytyspainike 6 Käyttöliipaisimen varmistin 7 Takakahva oikean käden suojuksella 8 Tuulettimen kotelo 9 Ketjuöljysäiliö 10 Akkulaturilla 11 Virtajohto 12 Varoitusten merkkivalo 13 Liitin 14 Käyttöohje 15 Teräsuojus 16 Ketjupyörän suoja 17 Ketjun kiristyspyörä 18 Väänni 19 Ketjusieppo 20 Kuorituki 21 Kärkipyörä 22 Teräketju 23 Terälevy 24 Etukahva 25 Käyttöliipaisin 26 Akku 27 Akun vapautuspainikkeet 28 Akun tila 29 Painike, akun tila 30 Varoitusten merkkivalo Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta! Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. 118 – Finnish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 YLEISET TURVAOHJEET Yleiset sähkötyökaluja koskevat varoitukset ! VAROITUS! Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden huomiotta jättämisestä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko. TÄRKEÄÄ! Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan varoituksissa verkkosähköllä toimivaa (johdollista) sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua. Henkilökohtainen turvallisuus • Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin, huumeiden tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetken epähuomio sähkötyökaluja käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. • Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Pidä aina silmäsuojia. Suojavarusteet, kuten pölysuoja, luistamattomat turvakengät, kypärä ja kuulosuojaimet, käytettynä niitä vaativissa oloissa vähentävät henkilövahinkoja. • Estä tahaton käynnistys. Varmista, että katkaisin on POIS-asennossa ennen virtalähteeseen ja/tai akkuun kytkemistä, työkaluun tarttumista tai sen kantamista. Sähkötyökalujen kantaminen sormi katkaisijalla tai niiden kytkeminen sähköverkkoon tai akkuun katkaisimen ollessa päällä altistaa onnettomuuksille. • Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran kytkemistä sähkötyökaluun. Sähkötyökalun pyörivään osaan kiinnitetty avain voi aiheuttaa henkilövahingon. • Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino. Tämä mahdollistaa sähkötyökalun paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa. • Pukeudu oikein. Älä käytä löysästi istuvia vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. • Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus pölynpoistojärjestelmälle, varmista, että se kytketään ja että sitä käytetään oikein. Pölynpoistojärjestelmän käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä riskejä. • Tärinäpäästöt sähkötyökalun varsinaisen käytön aikana voivat poiketa ilmoitetusta kokonaisarvosta työkalun käyttötavasta riippuen. Käyttäjien tulee itsensä suojaamiseksi noudattaa turvatoimia, jotka perustuvat päästöjen arviointiin todellisissa käyttöolosuhteissa (huomioon ottaen kaikki käyttöjakson osat, kuten työkalun päältäkytkemisaika ja se, milloin se käy joutokäynnillä, liipaisimen lisäksi). Työalueen turvallisuus • Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai hämärät alueet ovat alttiita onnettomuuksille • Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. • Pidä lapset ja sivulliset poissa, kun käytät sähkötyökalua. Häiriöt voivat saada sinut menettämään työkalun hallinnan. Sähköturvallisuus • Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan muuta pistoketta mitenkään. Älä käytä mitään pistokesovittimia maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäiset pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun riskiä. • Varo koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä ja jääkaappeja. Sähköiskun riski kasvaa, jos käyttäjän keho on maadoitettu. • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille olosuhteille. Sähkötyökaluun päässyt vesi lisää sähköiskun riskiä. • Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto etäällä lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun riskiä. Sähkötyökalujen käyttö ja huolto • Älä pakota sähkötyökalua. Käytä käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja turvallisemmin nopeudella, jota varten se on suunniteltu. • Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ulkotiloihin sopivaa jatkojohtoa. Ulkotiloihin sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskun riskiä. • Älä käytä sähkötyökalua, jos virtaa ei voi kytkeä ja katkaista virtakatkaisimella. Mikä tahansa sähkötyökalu, jota ei voi hallita katkaisimella, on vaarallinen, ja se pitää korjata. • Mikäli et voi välttää sähkötyökalun käyttöä kosteissa olosuhteissa, käytä maavuotokatkaisinta. Maavuotokatkaisimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. • Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku sähkötyökalusta ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit sähkötyökalun. Sellaiset varotoimet vähentävät riskiä, että sähkötyökalu käynnistetään vahingossa. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Varastoi käyttämättömät sähkötyökalut pois lasten ulottuvilta, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä. • Pidä moottorisahaa aina oikea käsi takakahvassa ja vasen käsi etukahvassa. Moottorisahan pitäminen kädet päinvastaisessa asennossa lisää henkilövahingon riskiä, joten sitä ei pidä tehdä koskaan. • Huolla sähkötyökaluja. Tarkista, etteivät liikkuvat osat ole väärin suunnattuja tai tarttuvia, ettei mikään osa ole murtunut sekä kaikki muut tekijät, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan. Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. • Pitele työkonetta vain eristetystä tarttumapinnasta, koska sahan ketju voi osua piilotettuihin johtoihin. Jos sahan ketju koskettaa jännitteellistä johtoa, työkoneen paljaat metalliosat tulevat jännitteellisiksi ja käyttäjä voi saada niistä sähköiskun. • • Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terävät, eivät juutu kiinni niin helposti ja ovat helpommin hallittavissa. Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia. Lisäsuojausta päälle, käsille ja jaloille suositellaan. Asianmukainen turva-asu pienentää lentävistä roskista tai teräketjun tahattomasta koskettamisesta aiheutuvien henkilövahinkojen riskiä. • Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn laadun. Sähkötyökalun käyttö työtehtäviin, joihin sitä ei ole tarkoitettu, voi aiheuttaa vaaratilanteita. • Älä käytä moottorisahaa ylhäällä puussa. Moottorisahan käyttö ylhäällä puussa voi johtaa henkilövahinkoihin. • Lataa akku ainoastaan valmistajan tarkoitukseen nimeämällä laturilla. Tietynlaiseen akustoon soveltuva laturi voi aiheuttaa toisen akuston lataamiseen käytettynä tulipalon vaaran. Pidä aina kunnollinen jalansija, ja käytä moottorisahaa vain seistessäsi kiinteällä, turvallisella ja tasaisella pinnalla. Liukkaat tai epätasaiset pinnat, kuten tikkaat, voivat aiheuttaa tasapainon tai moottorisahan hallinnan menettämisen. • Liitä työkaluihin ainoastaan niissä käytettäviksi hyväksyttyjä akkuja. Muunlaisen akuston käyttö voi aiheuttaa tapaturmien tai tulipalon vaaran. Varo takaisinkimmahdusta jännityksessä olevaa oksaa sahatessasi. Kun puun kuitujen jännitys vapautuu, jännittynyt oksa voi osua käyttäjään ja/tai heittää moottorisahaa hallitsemattomasti. • Ole erittäin varovainen sahatessasi pensaita ja taimia. Ohut materiaali voi tarttua teräketjuun ja lyödä sinua kohti tai vetää sinut pois tasapainosta. • Kanna moottorisahaa kahvasta virta katkaistuna ja poispäin kehostasi. Kun kuljetat moottorisahaa tai viet sitä varastoon, käytä aina terälevyn suojaa. Moottorisahan asianmukainen käsittely pienentää tahattoman, pyörivään teräketjuun kosketuksen riskiä. • Noudata voitelua, ketjun kiristämistä ja lisävarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita. Virheellisesti kiristetty tai voideltu teräketju voi joko katketa tai kasvattaa takapotkun riskiä. • Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä sekä puhtaana vaseliinista. Rasvaiset ja öljyiset kahvat ovat liukkaita, mikä voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. • Sahaa vain puuta. Älä käytä moottorisahaa muihin kuin asianmukaisiin tarkoituksiin. Esimerkki: Älä käytä moottorisahaa muovin, kiven tai muiden kuin puisten rakennusmateriaalien sahaamiseen. Moottorisahan käyttö muihin kuin sille tarkoitettuihin tehtäviin voi aiheuttaa vaaratilanteen. • Suosittelemme, että sahaa ensi kertaa käyttävät harjoittelevat runkojen sahausta sahapukilla. Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto • • • • Kun akusto ei ole käytössä, pidä se poissa sellaisten metalliesineiden läheisyydestä, joilla akkuliittimet voitaisiin kytkeä toisiinsa. Tällaisia ovat esimerkiksi paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja pienet metalliesineet. Akkuliitinten saattaminen keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Akusta voi tihkua nestettä vaikeissa olosuhteissa. Vältä kosketusta. Jos akkunestettä joutuu iholle, huuhtele ihoalue vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lääkäriin. Akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. Anna pätevän huoltohenkilön huoltaa sähkötyökalusi käyttäen vain täysin samankaltaisia vaihto-osia. Tämä varmistaa, että sähkötyökalu säilyy turvallisena käyttää. Moottorisahan turvamuistutukset • Pidä kaikki ruumiinosat poissa teräketjun luota moottorisahan ollessa käynnissä. Ennen kuin käynnistät moottorisahan, varmista, ettei teräketju osu mihinkään. Hetken huolimattomuus moottorisahaa käytettäessä voi aiheuttaa vaatteiden tai kehon tarttumisen teräketjuun. 120 – Finnish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 YLEISET TURVAOHJEET Takapotkun syyt ja keinot sen estämiseen Terälevyn kärjen osuminen esineeseen tai puun sulkeutuminen ja teräketjun sahausuraan puristuksiin jääminen voi aiheuttaa takapotkun. Joissakin tilanteissa kärjen osuminen voi aiheuttaa äkillisen vastareaktion, jolloin terälevy sinkoutuu ylöspäin ja kohti käyttäjää. Teräketjun nipistäminen terälevyn yläosassa voi työntää terälevyä nopeasti taakse kohti käyttäjää. Kumpi tahansa näistä reaktioista voi aiheuttaa sahan hallinnan menettämisen, minkä seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen. Älä luota yksinomaan sahaan asennettuihin turvalaitteisiin. Moottorisahan käyttäjän tulee suorittaa useita toimenpiteitä, joilla pyritään estämään tapaturmat tai loukkaantumiset sahaustöiden yhteydessä. Takapotku on tulosta työkalun virheellisestä käytöstä ja/tai virheellisistä toimintatavoista tai olosuhteista, ja se voidaan välttää alla kuvatuilla asianmukaisilla varotoimilla: ! • ! Säilytä pitävä ote sahasta siten, että peukalot ja etusormet ympäröivät moottorisahan kahvat ja molemmat kädet ovat sahan päällä, ja pidä kehosi ja käsivartesi asennossa, jossa pystyt vastaanottamaan takapotkuvoimat. Käyttäjä voi hallita takapotkuvoimat, jos ryhtyy asianmukaisiin varotoimiin. Älä päästä irti moottorisahasta. • Älä kurkota liian kauas, äläkä koskaan sahaa olkapäätason yläpuolelta. Tämä auttaa estämään tahatonta kärkikosketusta ja mahdollistaa paremman moottorisahan hallinnan odottamattomissa tilanteissa. • Käytä ainoastaan valmistajan määrittämiä varaterälevyjä ja -ketjuja. Väärien terälevyjen ja teräketjujen käytöstä voi seurata teräketjun katkeaminen ja/tai takapotku. • Noudata valmistajan ohjeita teräketjun viilaukseen ja kunnossapitoon. Syvyyden säädön korkeuden laskeminen voi lisätä takapotkua. Toimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä • Lue käyttöohje huolellisesti. • (1) - (110) viittaa kuviin sivulla 2-6. • Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso ohjeet kohdasta Akun lataaminen. • Täytä teräketjuöljyllä. Katso ohjeet kohdasta Teräketjuöljyllä täyttäminen. • Tarkasta terälaitteen asennus ja säätö. Katso otsikon Asennus alla annetut ohjeet. • Älä käytä moottorisahaa, ennen kuin teräketjuun on päässyt riittävästi ketjuöljyä. Katso otsikon Terälaitteen voitelu alla annetut ohjeet. • Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä kuulovammoja. Käytä siksi aina hyväksyttyjä kuulonsuojaimia. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! ! ! VAROITUS! Koneen alkuperäistä rakennetta ei missään tapauksessa saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Hyväksymättömien muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja tai kuoleman. VAROITUS! Moottorisaha voi huolimattomasti tai virheellisesti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän käyttöohjeen sisällön. VAROITUS! Teräketjuöljysumun ja sahanpurupölyn pitkäaikainen sisäänhengittäminen voi olla terveydelle vaarallista. VAROITUS! Kone muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin tapauksissa häiritä aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavien tai kohtalokkaiden onnettomuuksien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen implantin valmistajan kanssa ennen koneen käyttämistä. VAROITUS! Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai oleskella sen läheisyydessä. Koska kone on helppo käynnistää, myös lapset saattavat pystyä käynnistämään sen, ellei heitä valvota. Tämä voi johtaa vakaviin henkilövahinkoihin. Irrota sen vuoksi akku aina, kun kone on ilman valvontaa. YLEISET TURVAOHJEET Tärkeää saatavilla olevista koulutusmateriaaleista ja kursseista. (Kuva 2) Tämä metsäkäyttöön tarkoitettu moottorisaha on suunniteltu metsätöihin, kuten puiden kaatamiseen, karsimiseen ja katkomiseen. Työ rakenteiden ja tekniikan parantamiseksi on jatkuvasti käynnissä - parannuksilla halutaan lisätä sinun turvallisuuttasi ja tehokkuuttasi. Käy jälleenmyyjäsi luona säännöllisesti kuulemassa, millaista hyötyä voit saada kulloinkin esitteillä olevista uutuuksista. Kansallinen lainsäädäntö voi asettaa rajoituksia tämän koneen käyttöön. Henkilökohtainen suojavarustus TÄRKEÄÄ! Sahassa tulee käyttää ainoastaan kappaleessa Tekniset tiedot suositeltuja terälevy/ teräketjuyhdistelmiä. ! Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt tai nauttinut alkoholia, tai käytät lääkkeitä, jotka voivat vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi hallintaan. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet. Älä tee tähän koneeseen koskaan sellaisia muutoksia, jotka muuttavat sen alkuperäistä rakennetta, äläkä käytä sitä, mikäli epäilet jonkun muun muuttaneen konetta. Älä koskaan käytä viallista konetta, akkua tai akkulaturia. Noudata tässä käyttöohjeessa annettuja kunnossapito-, tarkastus- ja huolto-ohjeita. Tietyt kunnossapito- ja huoltotyöt on annettava koulutettujen ja pätevien asiantuntijoiden tehtäviksi. Lue kohdassa Kunnossapito annetut ohjeet. VAROITUS! Suurin osa moottorisahaonnettomuuksista tapahtuu niin, että teräketju osuu käyttäjään. Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa. Käytä aina: • Hyväksyttyä suojakypärää • Kuulonsuojaimet • Suojalasit tai visiiri • Viiltosuojalla varustetut käsineet Älä koskaan käytä muita kuin tässä käyttöohjeessa suositeltuja lisävarusteita. Katso otsikoiden Terälaite ja Tekniset tiedot alla annetut ohjeet. • Viiltosuojalla varustetut housut • Viiltosuojalla, teräksisellä varvassuojalla ja luistamattomalla pohjalla varustetut saappaat HUOM! Käytä aina suojalaseja tai kasvovisiiriä, jotta sinkoavien kappaleiden aiheuttamia vahinkoriski olisi pienempi. Moottorisaha voi singota suurella voimalla liikkeelle sahanpurun, pienien puunpalojen ja vastaavan kaltaisia kappaleita. Ne voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja, etenkin silmille. • Ensiapulaukun on aina oltava lähellä. ! VAROITUS! Väärä terälaite tai väärä terälevy/teräketjuyhdistelmä lisää takapotkun vaaraa! Käytä vain suosittelemiamme terälevy/ teräketjuyhdistelmiä ja noudata teroitusohjeita. Katso ohjeita kappaleessa Tekniset tiedot. Käytä aina tervettä järkeä On mahdotonta kuvata kaikkia mahdollisia tilanteita, joita moottorisahan käytössä voi ilmetä. Ole aina varovainen ja käytä tervettä järkeä. Vältä tilanteita, mihin et katso taitosi riittävän. Mikäli olet vielä näiden ohjeiden lukemisen jälkeen epävarma menettelytavoista, sinun on kysyttävä neuvoa asiantuntijalta ennen jatkamista. Älä epäröi ottaa yhteyttä jälleenmyyjääsi tai meihin, mikäli sinulla on kysyttävää moottorisahan käytöstä. Olemme mielellämme avuksi ja annamme neuvoja, joiden avulla voit käyttää moottorisahaasi paremmin ja turvallisemmin. Moottorisahan käyttöön kannattaa hankkia opetusta. Jälleenmyyjäsi, metsäopistot tai kirjastot voi antaa tietoja 122 – Finnish Vaatteiden pitää olla ihonmyötäisiä, mutta ne eivät saa vaikeuttaa liikkumista. Koneen turvalaitteet Tässä luvussa selvitetään koneen turvalaitteet ja niiden toiminta. Katso tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet otsikon Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto alta. Katso luvusta Koneen osat, missä nämä laitteet koneessasi sijaitsevat. Koneen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusriski kasvaa, jos koneen kunnossapitoa ei suoriteta oikealla tavalla ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä ammattitaitoisesti. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys huoltokorjaamoon. ! VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta, jos sen turvalaitteet ovat rikki. Turvalaitteet on tarkastettava ja huollettava. Katso ohjeet otsikon Koneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto alta. Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa puutteita, se on toimitettava huoltoliikkeeseen korjattavaksi. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 YLEISET TURVAOHJEET Näppäimistö Rajuissa takapotkuissa ja kun terälevyn takapotkusektori on mahdollisimman kaukana käyttäjästä, ketjujarru laukeaa automaattisella pysäytystoiminnolla, jonka ketjujarrun vastavoima (hitaus) aktivoi takapotkun suunnassa. (Kuva 7) Varmista, että kone käynnistyy/sammuu, kun käynnistys/pysäytyspainiketta (1) painetaan ja pidetään pohjassa > 1 sekunnin ajan. Vihreä LED-valo (2) syttyy tai sammuu. Varoitusvalo (3) vilkkuu, jos ketjujarru on aktiivinen ja on olemassa ylikuormituksen riski. Ylikuormitussuoja poistaa koneen tilapäisesti käytöstä. Kun koneen lämpötila palautuu normaaliksi, se on taas valmis käyttöön. Jatkuvasti palava valo merkitsee huollon tarvetta. (Kuva 6) Automaattinen sammutustoiminto Kone on varustettu automaattisella sammutusominaisuudella, joka kytkee koneen virran pois, jos sitä ei käytetä. Kone sammuu 1 minuutin kuluttua. Takapotkusuojuksella varustettu ketjujarru Moottorisahasi on varustettu ketjujarrulla, joka pysäyttää teräketjun takapotkun sattuessa. Ketjujarru vähentää onnettomuusriskiä, mutta vain sinä käyttäjänä voit estää ne. (Kuva 3) Käytä sahaa varovasti äläkä koskaan päästä terälevyn takapotkuille altista aluetta osumaan esineisiin. (Kuva 4) • Ketjujarru (A) laukaistaan joko käsin (vasemmalla kädellä) tai automaattisella pysäytystoiminnolla. (Kuva 5) • Ketjujarru laukeaa, kun takapotkusuojusta (B) työnnetään eteenpäin. (Kuva 5) • Tämä liike käynnistää jousikuormitteisen mekanismin, joka pysäyttää vetopyörän. • Takapotkusuojusta ei ole tarkoitettu vain ketjujarrun laukaisemiseen. Sen toinen erittäin tärkeä tehtävä on vähentää vaaraa, että vasen käsi osuu teräketjuun, jos ote irtoaa etukahvasta. • Ketjujarrun on oltava kytkettynä, kun moottorisaha käynnistetään. • Käytä ketjujarrua "seisontajarruna" käynnistyksessä sekä lyhyiden siirtymien aikana, jotta käyttäjä tai ympäristö ei joutuisi tekemisiin liikkuvan teräketjun kanssa. • Ketjujarru vapautetaan työntämällä takapotkusuojus taaksepäin etukahvaan päin. • Takapotkut voivat olla salamannopeita ja erittäin voimakkaita. Useimmat takapotkut ovat heikkoja, eivätkä ne aina laukaise ketjujarrua. Näissä tilanteissa moottorisaha on pidettävä tukevassa otteessa eikä sitä saa päästää käsistä. (Kuva 65) • Se, laukaistaanko ketjujarru käsin vai automaattisella pysäytystoiminnolla, riippuu takapotkun voimakkuudesta ja moottorisahan asennosta siihen esineeseen nähden, johon terälevyn takapotkusektori on osunut. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • Lievemmissä takapotkuissa, tai kun takapotkusektori on lähellä käyttäjää, laukeaa ketjujarru vasemman käden vaikutuksesta. • Kaatoasennossa vasen käsi on sellaisessa asennossa, että ketjujarrun aktivointi käsin on mahdotonta. Pidettäessä sahasta tällaisella otteella, ts. kun vasen käsi on asetettu niin, ettei se pysty vaikuttamaan takapotkusuojuksen liikkeeseen, voi ketjujarru laueta vain automaattisen pysäytystoiminnon vaikutuksesta. (Kuva 8) Aktivoiko käteni aina ketjujarrun takapotkun yhteydessä? Ei. Takapotkusuojan viemiseksi eteen tarvitaan tietyn suuruista voimaa. Jos kätesi hipaisee vain kevyesti takapotkusuojaa tai luiskahtaa sen yli, saattaa voima olla liian pieni ketjujarrun laukaisuun. Moottorisahan kahvasta on myös pidettävä tukevasti kiinni työskentelyn aikana. Kun teet niin, et ehkä koskaan irrota otetta etukahvasta ja aktivoi ketjujarrua, tai ketjujarru voi mennä päälle vasta kun saha on ehtinyt liikkua melkoisen matkan. Tällaisessa tapauksessa saattaa käydä niin, ettei ketjujarru ehdi pysäyttää ketjua ennen kuin se osuu sinuun. Myös tietyissä työasennoissa kätesi ei ylety takapotkusuojaan ketjujarrun aktivoimiseksi, esim. kun sahaa pidetään kaatoasennossa. Pysäyttääkö automaattinen pysäytystoiminto ketjun aina, jos takapotku tapahtuu? Ei. Ensinnäkin jarrun on toimittava. Toiseksi takapotkun on oltava riittävän voimakas, jotta se aktivoisi ketjujarrun. Jos ketjujarru olisi hyvin herkkä, se aktivoituisi tämän tästä, ja se olisi melko vaivalloista. Suojaako ketjujarru minua vahingoilta aina, jos takapotku tapahtuu? Ei. Ensinnäkin jarrun on toimittava, jotta se suojaisi tarkoitetulla tavalla. Toiseksi se on aktivoitava yllä kuvatulla tavalla, jotta se pysäyttäisi teräketjun takapotkun yhteydessä. Kolmanneksi ketjujarru voi kyllä aktivoitua, mutta jos terälevy on liian lähellä sinua, voi käydä niin ettei jarru ehdi hidastamaan ja pysäyttämään ketjua ennen kuin moottorisaha osuu sinuun. Vain sinä itse ja oikea työtekniikka voitte eliminoida takapotkun ja sen aiheuttamat vaaratilanteet. Kaasuliipasimen varmistin Käyttöliipaisimen varmistin on suunniteltu estämään tahaton käyttöliipaisimen käyttö. Kun painat käyttöliipaisimen varmistinta (A) (kahvaan tarttuessasi), käyttöliipaisin (B) vapautuu. Kun ote kahvasta irrotetaan, YLEISET TURVAOHJEET palautuvat sekä käyttöliipaisin että varmistin lähtöasentoonsa. (Kuva 9) ! Ketjusieppo Ketjusieppo pyydystää terälevystä irronneen tai katkenneen ketjun. Nämä tilanteet voidaan useimmiten välttää kiristämällä ketju oikein (ks. otsikon Asennus alla annetut ohjeet) sekä terälevyn ja ketjun oikealla kunnossapidolla ja huollolla (ks. otsikon Yleiset työohjeet alla annetut ohjeet). (Kuva 10) VAROITUS! Vältä akkuhapon joutumista iholle. Akkuhappo voi aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja tai syövyttää ihoa. Jos happoa joutuu silmiisi, älä hankaa silmiä, vaan huuhtele niitä runsaalla vedellä ainakin 15 minuuttia. Ota yhteys lääkäriin. Jos ihosi joutuu kosketuksiin akkuhapon kanssa, pese altistunut ihoalue runsaalla saippuavedellä. Rystyssuojus Tärinä VAROITUS! Älä koskaan koske akkuliittimeen avaimella, kolikolla, ruuvilla tai muulla metallilla, koska tämä saattaa aiheuttaa akun oikosulun. Älä koskaan työnnä mitään esineitä akun ilmaventtiileihin. Kovat puulajit (useimmat lehtipuut) aiheuttavat enemmän tärinöitä kuin pehmeät (useimmat havupuut). Tylsällä tai väärällä (väärä tyyppi tai väärä viilaus) terälaitteella sahaaminen lisää tärinää. Käyttämättömät akut on pidettävä poissa metalliesineistä, kuten nauloista, kolikoista tai koruista. Älä yritä purkaa tai murskata akkua. Rystyssuojuksen on paitsi suojattava kättä ketjun irrotessa tai katketessa, myös varmistettava, etteivät oksat ja risut vaikuta käden otteeseen takakahvasta. (Kuva 11) ! VAROITUS! Liiallinen altistuminen tärinöille saattaa aiheuttaa verisuoni- tai hermovaurioita verenkiertohäiriöistä kärsiville henkilöille. Hakeudu lääkäriin, jos havaitset oireita, jotka voivat liittyä liialliseen tärinöille altistumiseen. Esimerkkejä tällaisista oireista ovat puutumiset, tunnottomuus, kutinat, pistelyt, kipu, voimattomuus tai heikkous, ihon värin tai pinnan muutokset. Näitä oireita esiintyy tavallisesti sormissa, käsissä tai ranteissa. Nämä oireet voivat voimistua alhaisissa lämpötiloissa. ! • Käytä akkua -10 °C – 60 °C:een lämpötiloissa. • Älä altista akkua mikroaalloille tai korkealle paineelle. • Älä koskaan pese akkua tai akkulaturia vedellä. Katso myös otsikon Kunnossapito alla olevat ohjeet. • Säilytä akku lasten ulottumattomissa. • Suojaa akku sateelta ja kosteilta olosuhteilta. Akkulaturin turvallisuus Käytä Husqvarna QC -latureita ainoastaan Husqvarnan BLi-vara-akkujen lataamiseen. ! Akku ja akkulaturi Älä koskaan työnnä mitään esineitä laturin jäähdytysaukkoihin. Tässä osiossa kuvataan akkukäyttöisen tuotteen akun ja akkulaturin turvallinen käyttö. Älä yritä purkaa akkulaturia. Käytä vain Husqvarna-tuotteisiin tarkoitettuja Husqvarnan alkuperäisakkuja ja lataa ne Husqvarnan alkuperäisellä QC-laturilla. Akkujen ohjelmisto on kryptattu. Älä koskaan liitä laturin liittimiä metalliesineisiin, sillä tämä voi aiheuttaa akkulaturin oikosulun. Akkuturvallisuus Husqvarnan ladattavia BLi-akkuja käytetään niihin yhteensopivien Husqvarnan langattomien laitteiden virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkuja ei saa käyttää muiden laitteiden virtalähteenä. ! VAROITUS! Suojaa akku suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja avotulelta. Akussa on räjähdysvaara, jos se heitetään avotuleen. Palovammojen ja kemiallisten palovammojen vaara on olemassa. VAROITUS! Minimoi sähköiskun tai oikosulun riski seuraavasti: Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä seinäpistorasioita. • Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturin liitinjohto on ehjä, eikä siinä ole murtumia. • Älä koskaan kanna akkulaturia pitämällä kiinni sen johdosta äläkä koskaan irrota pistoketta johdosta vetämällä. • Pidä kaikki johdot ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja terävien reunojen ulottuvilta. Pidä huolta, ettei johto kiristy ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden kohdalla. Se voi muuttaa esineen virtaa johtavaksi. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 YLEISET TURVAOHJEET ! VAROITUS! Älä käytä akkulaturia syövyttävien tai helposti palavien materiaalien läheisyydessä. Älä peitä akkulaturia. Jos havaitset savua tai tulta, irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta. Huomioi tulipalon vaara. Takapotkuja ehkäisevä terälaite ! Älä käytä: • viallista tai vaurioitunutta akkulaturia viallista, vaurioitunutta tai vääntynyttä akkua Älä lataa: • ei-ladattavia paristoja akkulaturissa (älä myöskään käytä niitä koneessa). • akkulaturia akkujen lataamiseen ulkotiloissa. • akkua sateessa tai märissä olosuhteissa • akkua suorassa auringonpaisteessa. Käytä akkulaturia ainoastaan 5–40 °C:een lämpötiloissa. Käytä laturia kuivassa ja pölyttömässä ympäristössä, jossa on hyvä ilmanvaihto. Terälaite Takapotkut voidaan välttää vain siten, että sinä käyttäjänä huolehdit siitä, että terälevyn takapotkusektori ei koskaan osu mihinkään esineeseen. Käyttämällä terälaitetta, jossa on ”sisäänrakennettu” takapotkusuoja, sekä teroittamalla ja huoltamalla teräketjun oikein voidaan takapotkun voimakkuutta vähentää. Terälevy Mitä pienempi kärkisäde, sitä pienempi takapotkualttius. Teräketju Teräketju koostuu erilaisista lenkeistä, joiden rakenne voi olla joko vakio tai takapotkuja ehkäisevä. Tässä osassa kerrotaan, miten oikealla kunnossapidolla ja oikeantyyppisiä terälaitteita käyttämällä: • Vähennät koneen takapotkualttiutta. • Vähentää ketjun irtoamis- ja katkeamisvaaraa. • Saavuttaa parhaan sahaustehon. • Pidennät terälaitteen kestoikää. • Estää tärinätason kasvamista. Perussäännöt • Käytä vain suosittelemiamme terälaitteita! Katso ohjeita kappaleessa Tekniset tiedot. • Pidä teräketjun leikkuuhampaat hyvin ja oikein teroitettuina! Noudata ohjeitamme ja käytä suositeltua viilausohjainta. Väärin teroitettu tai vaurioitunut teräketju lisää onnettomuuksien vaaraa. • Pidä kouru- ja säätöhampaan korkeusero oikeana! Noudata ohjeitamme ja käytä suositeltua säätöhampaan viilausohjainta. Liian suuri korkeusero lisää takapotkun vaaraa. (Kuva 19) • Pidä teräketju kireällä! Liian löysä teräketju lisää teräketjun irtoamisvaaraa sekä lisää terälevyn, teräketjun ja ketjupyörän kulumista. (Kuva 24) • Voitele terälaite hyvin ja huolla se oikein! Riittämättömästi voideltu teräketju lisää teräketjun katkeamisvaaraa sekä lisää terälevyn, teräketjun ja ketjupyörän kulumista. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 VAROITUS! Väärä terälaite tai väärä terälevy/teräketjuyhdistelmä lisää takapotkun vaaraa! Käytä vain suosittelemiamme terälevy/ teräketjuyhdistelmiä ja noudata teroitusohjeita. Katso ohjeita kappaleessa Tekniset tiedot. TÄRKEÄÄ! Yksikään teräketju ei eliminoi takapotkuvaraa. ! VAROITUS! Jokainen pyörivän teräketjun kosketus voi aiheuttaa erittäin vakavia vahinkoja. Terälevyn ja teräketjun määritteleviä käsitteitä Kaikkien terälaitteen turvalaitteiden pitäminen toimintakelpoisena edellyttää, että kuluneet ja vaurioituneet terälevy/teräketjuyhdistelmät vaihdetaan Husqvarnan suosittelemiin terälevyihin ja teräketjuihin. Katso tiedot suosittelemistamme terälevy/ ketjuyhdistelmistä otsikon Tekniset tiedot alta. Terälevy • Pituus (tuumaa/cm) (Kuva 13) • Kärkipyörän hampaiden lukumäärä (T). (Kuva 12) • Teräketjun jako (=pitch) (tuumaa). Terälevyn kärkipyörän ja moottorisahan ketjupyörän on oltava sovitettu vetolenkkien välisen etäisyyden mukaan. (Kuva 14) • Vetolenkkien lukumäärä (kpl). Vetolenkkien lukumäärä riippuu terälevyn pituudesta, ketjujaosta ja kärkipyörän hampaiden lukumäärästä. (Kuva 16) • Terälevyn ohjausuran leveys (tuumaa/mm). Ohjausuran leveyden on oltava sovitettu teräketjun vetolenkkien vahvuuden mukaan. • Teräketjun öljyreikä ja ketjunkiristystapin reikä. Terälevyn on oltava sovitettu moottorisahan rakenteen mukaan. (Kuva 15) YLEISET TURVAOHJEET Teräketju • • Teräketjun jako (=pitch) (tuumaa) (Kuva 14) • Vetolenkin vahvuus (mm/tuumaa) (Kuva 17) • Vetolenkkien lukumäärä (kpl) (Kuva 16) Teräketjun teroitus ja kouru- ja säätöhampaan korkeuseron säätö ! Viilaa kaikki hampaat yhtä pitkiksi. Kun kouruhampaan pituudesta on jäljellä enää 4 mm (5/ 32"), on teräketju loppuunkulunut ja se on vaihdettava. (Kuva 25) Yleistä kouru- ja säätöhampaan korkeuseron säädöstä • Terälevyä käsiteltäessä on aina käytettävä käsineitä. Kouruhammasta teroitettaessa pienenee kouru- ja säätöhampaan korkeusero (= leikkuusyvyys). Parhaimman leikkuutehon säilyttämiseksi täytyy säätöhammas alentaa suositellulle tasolle. Katso luvusta Tekniset tiedot, kuinka suuri korkeusero sinun moottorisahasi teräketjussa tarvitaan. (Kuva 26) Yleistä kouruhampaan teroittamisesta • Älä koskaan sahaa tylsällä teräketjulla. Teräketju on tylsä, jos sinun täytyy painaa terälaitetta puuhun ja jos sahanpuru on erittäin hienoa. Jos teräketju on erittäin tylsä, ei lastuja synny lainkaan. Tuloksena on vain sahajauhoa. • Hyvin teroitettu teräketju painuu itsestään puun läpi ja tekee suuria ja pitkiä lastuja. (Kuva 18) • Teräketjun leikkaavaa osaa kutsutaan hammaslenkiksi ja sen osat ovat kouruhammas (A) ja säätöhammas (B). Näiden korkeusero ratkaisee leikkuusyvyyden. (Kuva 19) ! Kouru- ja säätöhampaan korkeuseron säätäminen • Kun kouru- ja säätöhampaan korkeuseroa säädetään, täytyy kouruhampaiden olla vastateroitetut. Suosittelemme, että korkeusero säädetään joka kolmannella teräketjun teroituskerralla. HUOM! Tämä suositus edellyttää, ettei kouruhampaita ole viilattu poikkeuksellisen lyhyiksi. • Kouru- ja säätöhampaan säätöä varten tarvitaan lattaviila ja säätöhampaan viilausohjain. Suosittelemme, että käytät säätämisessä viilausohjaintamme, jotta säätöhampaan mitta ja kulma tulevat oikeiksi. • Paina viilausohjain teräketjun päälle. Ohjeita viilausohjaimen käytöstä löytyy pakkauksesta. Hio lattaviilalla pois liika materiaali säätöhampaan ylityöntyvästä osasta. Korkeusero on oikea, kun viilaa ohjaimen yli vedettäessä ei tunnu lainkaan vastusta. (Kuva 27) Kouruhampaan teroituksessa on otettava huomioon neljä mittaa. 1 Viilauskulma (Kuva 20) 2 Etukulma (Kuva 21) 3 Viilan asento (Kuva 22) 4 Pyöröviilan halkaisija Teräketjua on erittäin vaikea teroittaa oikein ilman apuvälineitä. Siksi suosittelemme viilausohjaimemme käyttöä. Ohjain varmistaa, että teräketju teroitetaan niin, että se ehkäisee mahdollisimman hyvin takapotkuja ja antaa mahdollisimman hyvän sahaustehon. (Kuva 23) Teräketjun kiristäminen Katso luvusta Tekniset tiedot, mitkä arvot pätevät sinun moottorisahasi teräketjun teroittamiseen. ! ! VAROITUS! Riittämätön kiristys voi aiheuttaa teräketjun irtoamisen, mikä voi aiheuttaa vakavan, jopa hengenvaarallisen tapaturman. ! VAROITUS! Irrota akku laitteesta aina ennen asennusta, huoltoa ja/tai tarkistuksia. VAROITUS! Teroitusohjeista poikkeaminen lisää teräketjun takapotkualttiutta merkittävästi. Kouruhampaan teroitus Kouruhampaan teroitusta varten tarvitaan pyöröviila ja viilausohjain. Katso luvusta Tekniset tiedot, mitä pyöröviilan halkaisijaa ja viilausohjainta suositellaan moottorisahasi teräketjulle. VAROITUS! Liian suuri korkeusero lisää teräketjun takapotkualttiutta! Mitä enemmän käytät teräketjua, sitä pitemmäksi se venyy. On tärkeää säätää terälaitetta ketjun pituusmuutoksen mukaan. • Tarkasta, että teräketju on kireällä. Riittämätön kiristys tekee teräketjusta epävakaan sivusuunnassa, mikä vaikeuttaa oikeaa teroitusta. (Kuva 24) Tarkista ketjun kireys aina, kun lisäät teräketjuöljyä. HUOMAA! Uusi teräketju vaatii sisäänajon, jonka aikana teräketjun kireys on tarkistettava useammin. • Viilaa aina kouruhampaan sisäsivulta ulospäin. Kevennä otetta paluuvedon ajaksi. Viilaa kaikki hampaat ensin toiselta sivulta, käännä sen jälkeen moottorisaha ja viilaa hampaat myös toiselta sivulta. (Kuva 20) Teräketju on kiristettävä mahdollisimman tiukalle, ei kuitenkaan niin kireälle, ettei se pyöri kevyesti käsin pyöritettäessä. (Kuva 47) • Vapauta väännin kääntämällä sitä ulos, kunnes se napsahtaa auki. (Kuva 28) 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Avaa vetopyörän suoja kääntämällä väännintä vastapäivään. (Kuva 29) • • Lisää (+) ketjun kireyttä kääntämällä ketjunkiristyspyörää alas tai vähennä (-) sitä kääntämällä pyörää ylös. (Kuva 30) Tarkasta, että terälevyn teräketjuöljykanava on auki. Puhdista tarvittaessa. (Kuva 35) • Tarkasta, että ohjausura on puhdas. Puhdista tarvittaessa. (Kuva 36) • Kiristä laipan kiinnitys kääntämällä väännintä myötäpäivään. (Kuva 31) • • Lukitse kireys kääntämällä väännin takaisin sisään. (Kuva 32) Tarkasta, että terälevyn kärkipyörä pyörii kevyesti ja että kärkipyörän voitelureikä on auki. Puhdista ja voitele tarvittaessa. (Kuva 37) Terälaitteen voitelu ! VAROITUS! Riittämätön terälaitteen voitelu voi aiheuttaa teräketjun katkeamisen, mikä voi aiheuttaa vakavan, jopa hengenvaarallisen tapaturman. Jos teräketjuvoitelu ei toimi: Jos teräketjuvoitelu ei toimi edellä lueteltujen tarkastusten ja korjaustoimenpiteiden jälkeenkään, on sinun otettava yhteys huoltoliikkeeseen. Ketjupyörä Vetojärjestelmä on varustettu vetopyörällä. (Kuva 38) Tarkasta säännöllisesti ketjupyörän kuluneisuus. Vaihda, jos se on epätavallisen kulunut. Terälaitteen kulumisen tarkastus Teräketjuöljy Tarkasta teräketjusta päivittäin: Teräketjuöljyn ketjuun tarttuvuuden ja juoksevuusominaisuuksien on oltava hyvät huolimatta siitä, onko lämmin kesä tai kylmä talvi. • Onko niiteissä ja lenkeissä näkyviä säröjä. • Onko teräketju jäykkä. Älä koskaan käytä jäteöljyä! Se on vahingollista sekä sinulle, koneelle että ympäristölle. • Ovatko niitit ja lenkit epätavallisen kuluneet. Teräketjuöljyn lisääminen • Käytä aina mineraalipohjaista teräketjuöljyä. (Kuva 33) • Kysy huoltoliikkeestäsi neuvoa ketjuvoiteluöljyn valinnassa. • Kaikissa moottorisahamalleissamme on automaattinen teräketjuvoitelu. Osaan malleista on saatavana myös öljynvirtauksen säätö. • Teräketjun öljysäiliö on suunniteltu riittämään noin kolmen akun latauksen ajan. Tämä turvatoiminto kuitenkin edellyttää, että käytät oikeanlaista teräketjuöljyä (jos teräketjuöljy on liian ohutta, se kestää vähemmän aikaa). • Älä koskaan käytä jäteöljyä. Se vaurioittaa öljypumppua, terälevyä ja ketjua. • On tärkeää käyttää ilman lämpötilaan sopivaa öljytyyppiä (oikea viskositeetti). • Osa öljyistä menettää juoksevuuttaan, kun ilman lämpötila laskee alle 0°C:n. Tästä voi aiheutua öljypumpun ylikuormittuminen ja pumpun osien vaurioituminen. Poista teräketju käytöstä, mikäli siinä on havaittavissa yksi tai useampi yllä mainituista kohdista. Suosittelemme, että tarkastat teräketjun kuluneisuuden vertaamalla sitä uuteen teräketjuun. Kun kouruhampaan pituudesta on jäljellä enää 4 mm, on teräketju loppuunkulunut ja se on vaihdettava. Terälevy Tarkasta säännöllisesti: • Onko ohjauskiskojen ulkosivuilla kierrettä. Poista tarvittaessa viilaamalla. (Kuva 39) • Onko ohjausura epätavallisen kulunut. Vaihda terälevy tarvittaessa. • Onko terälevyn kärki kulunut epätavallisesti tai epätasaisesti. Jos terälevyn kärkisäteen päähän terälevyn alapuolelle on tullut ”kuoppa”, olet sahannut liian löysällä teräketjulla. (Kuva 40) • Terälevyn maksimaalisen kestoiän varmistamiseksi se on käännettävä päivittäin. (Kuva 41) Teräketjuvoitelun tarkastus • Tarkista teräketjuvoitelu joka kolmannella akun latauskerralla. Aseta terän kärki noin 20 cm:n (8 tuuman) päähän kiinteästä vaaleapintaisesta esineestä. Kun moottorisahaa käytetään 3/4-kaasulla 1 minuutin ajan, on vaaleaan esineeseen jäätävä selvästi erottuva öljyvana. (Kuva 34) 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! VAROITUS! Suurin osa moottorisahaonnettomuuksista tapahtuu niin, että teräketju osuu käyttäjään. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän Katso otsikoiden Henkilökohtainen suojavarustus, Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet, Terälaite ja Yleiset työohjeet alla annetut ohjeet. Vältä tilanteita, joihin liittyy takapotkuvaara. Katso otsikon Koneen turvalaitteet alla annetut ohjeet. Käytä suositeltua terälaitetta ja tarkasta sen kunto. Katso otsikoiden Tekniset tiedot ja Yleiset turvaohjeet alla annetut ohjeet. Tarkasta moottorisahan turvalaitteiden toiminta. Katso otsikoiden Yleiset työohjeet ja Yleiset turvaohjeet alla annetut ohjeet. Älä koskaan käytä moottorisahaa pitämällä sitä yhdellä kädellä. Moottorisahaa ei voi hallita turvallisesti yhdellä kädellä. Pidä aina kahvoista molemmin käsin lujalla ja tukevalla otteella. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ASENNUS Terälevyn ja ketjun asennus ! VAROITUS! Irrota akku laitteesta aina ennen asennusta, huoltoa ja/tai tarkistuksia. Terälevyä käsiteltäessä on aina käytettävä käsineitä. • Tarkasta, että ketjujarru ei ole lauenneessa asennossa siirtämällä ketjujarrun takapotkusuojusta etukahvaan päin. (Kuva 42) • Irrota vetopyörän suojus kiertämällä nuppia vastapäivään. Poista kuljetussuoja (A). (Kuva 43) • Asenna terälevy terälevyn pulttiin. Aseta terälevy takimmaiseen asentoonsa. Aseta ketju ketjupyörälle ja terälevyn ohjausuraan. Aloita terälevyn yläpuolelta. (Kuva 44) • Tarkasta, että hammaslenkkien teräsärmät ovat eteenpäin terälevyn yläpuolella. Asenna kytkentäkuori ja suunnittele ketjunkiristystapin sovittaminen terän syvennykseen. Tarkista, että ketjun lenkit sopivat ketjun käyttöpyörään ja että ketju sijaitsee oikein terän urassa. • Kiristä ketjua kääntämällä pyörää alas (+). Ketju tulee kiristää niin, ettei se roiku laipan alapuolella. (Kuva 45) • Ketju on oikein kiristetty silloin, kun se ei roiku laipan alapuolella, mutta liikkuu kuitenkin helposti kädellä siirrettäessä. Pidä laipan kärkeä ylhäällä ja kiristä laipan kiinnitys kääntämällä väännintä myötäpäivään. (Kuva 46) • Uuden ketjun kireys on tarkastettava usein ketjun sisäänajon aikana. Tarkasta ketjun kireys säännöllisesti. Oikein kiristetty ketju takaa hyvän leikkuutehon ja pitkän kestoiän. (Kuva 47) Kuorituen asennus Ota yhteys huoltoliikkeeseen kuorituen asentamiseksi. (Kuva 48) 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 AKUN KÄSITTELY Akun varaustila Varaustila Näyttö osoittaa akun varaustason ja mahdolliset akkuun liittyvät ongelmat. Akun varaustaso näytetään viiden sekunnin ajan koneen sammuttamisen tai akun varaustilan ilmaisimen painamisen jälkeen (1). Virheen tapahtuessa akun varoitussymboli syttyy (2). Katso vikakoodit. (Kuva 49) Litiumioniakkuja voidaan ladata niiden varaustasosta riippumatta. Lataaminen voidaan keskeyttää tai aloittaa uudelleen akun varaustasosta riippumatta. (Kuva 53) LED-näyttö Varaustila LED 1 vilkkuu. Akku on 0–25 %:sti ladattu. LED-valot Akun varaustila Kaikki LED-valot palavat. Täysin ladattu (75–100 %). LED 1 palaa ja LED 2 vilkkuu. Akku on 25–50 %:sti ladattu. LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat. Akku on 50–75 %:sti ladattu. LED 1 ja LED 2 palavat ja LED 3 vilkkuu. Akku on 50–75 %:sti ladattu. LED 1 ja LED 2 palavat. Akku on 25–50 %:sti ladattu. LED 1, LED 2 ja LED 3 palavat, LED 4 vilkkuu. Akku on 75–100 %:sti ladattu. LED 1 palaa. Akku on 0–25 %:sti ladattu. LED 1 vilkkuu. Akku on tyhjä. Lataa akku. LED 1, LED 2, LED 3 ja LED 4 palavat. Kun akun kaikki LED-valot palavat, akku on ladattu täyteen. Akkulaturilla ! VAROITUS! Sähköiskun ja oikosulun vaara. Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä seinäpistorasioita. Varmista, ettei kaapeli ole vaurioitunut. Vaihda kaapeli uuteen, jos siinä on mitään vaurioita. Kytke akkulaturi. • Kytke akkulaturi tyyppikilven mukaiseen verkkovirtaan ja taajuuteen. Työnnä pistoke pistorasiaan. Akkulaturin vihreä LED-valo vilkkuu kerran. (Kuva 50) • Akku ei lataudu, jos lämpötila ylittää 50 °C. Kytke akku akkulaturiin. Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturi ja akku ovat ehjiä. Katso myös otsikon Kunnossapito alla olevat ohjeet. Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun varaus on toimitettaessa vain 30 %. Kuljetus ja säilytys • Litiumioniakkuja koskevat vaarallisten aineiden lainsäädännön määräykset. • Esimerkiksi kolmansien osapuolten tai huolitsijoiden järjestämässä tavarakuljetuksessa on noudatettava pakkausta ja merkintöjä koskevia erityismääräyksiä. • Tuotteen kuljetuksen valmisteluun on kysyttävä neuvoa vaarallisten aineiden asiantuntijalta. Myös maakohtaisia määräyksiä on noudatettava. • Teippaa tai peitä paljaat liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessaan. • Irrota akku aina varastoinnin tai kuljetuksen ajaksi. • Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, johon kosteus tai pakkanen eivät pääse. • Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista sähköä. Älä koskaan säilytä akkua metallilaatikossa. • Säilytä akkua ja akkulaturia 5–45 °C:ssa, äläkä koskaan säilytä niitä suorassa auringonvalossa. • Liitä laturi akkuun. (Kuva 50) • Laturin vihreä LED-merkkivalo palaa latauksen aikana. (Kuva 51) • Säilytä akkulaturia ainoastaan suljetussa ja kuivassa paikassa. • Kun akun kaikki LED-valot palavat, akku on ladattu täyteen. (Kuva 52) • • Irrota laturi akusta. Säilytä akku erillään akkulaturista. Säilytä varustusta lukittavassa tilassa, jotta lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse siihen käsiksi. • Irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. • Varmista, että kone on puhdistettu hyvin ja että täydellinen huolto on tehty ennen pitkäaikaissäilytystä. • Terälaitteen kuljetussuojuksen on aina oltava asennettuna koneen kuljetuksen tai säilytyksen aikana, jotta terävä teräketju ei vahingossa osu mihinkään. Myös liikkumaton ketju voi aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälle tai henkilöille, jotka koskevat ketjuun. • Varmista koneen kiinnitys kuljetuksen aikana. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 AKUN KÄSITTELY Akun, akkulaturin ja koneen hävittäminen Tuotteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkki osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteenä. Se on toimitettava sopivaan kierrätyskeskukseen sähkö- ja elektroniikkalaiteiden uusiokäyttöä varten. Kun huolehdit tuotteen oikeasta talteenotosta, olet mukana estämässä mahdollisten negatiivisten vaikutusten kohdistumista ympäristöön ja ihmisiin, joita muutoin voisi seurata tämän tuotteen epäasiallisesta jätekäsittelystä. Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat kunnalta, talousjätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Käynnistys ja pysäytys ! VAROITUS! Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: Älä koskaan käynnistä moottorisahaa ilman, että terälevy, sahaketju ja kaikki kotelot on asennettu. Muussa tapauksessa vetopyörä voi irrota ja aiheuttaa henkilövahinkoja. Seiso tukevasti ja varmista, ettei terälevy pääse koskettamaan esineisiin. Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. • Ennen kuin asetat akun koneeseen, tarkista aina, että käyttöliipaisin kytkeytyy oikein ja palaa vapautettaessa "OFF"-asentoon. Estä käyttöliipaisimen vetäminen vahingossa varmistimen avulla. (Kuva 54) • Älä koskaan käynnistä moottorisahaa ilman, että terälevy, sahaketju ja kaikki kotelot on asennettu oikein. Katso otsikon Asennus alla annetut ohjeet. (Kuva 55) • Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei terälaite pääse osumaan ihmisiin tai eläimiin. (Kuva 56) • Pidä moottorisahasta aina kiinni molemmilla käsillä. Pidä oikea käsi takakahvalla ja vasen käsi etukahvalla. Kaikkien käyttäjien, sekä oikea- että vasenkätisten, tulee käyttää tätä otetta. Pidä tukeva ote niin, että peukalot ja sormet ovat moottorisahan kahvan ympärillä. (Kuva 57) Käynnistys • Kiinnitä akku koneeseen. Akun kuuluu liukua vaivattomasti koneessa olevan akun pidikkeeseen. Jos akku ei liu'u paikalleen vaivatta, sitä ei ole kohdistettu oikein. (Kuva 58) • Paina akkua alaspäin. Kuulet napsahduksen, kun akku lukittuu paikalleen. (Kuva 59) • Paina ja pidä pohjassa käynnistinpainiketta > yhden sekunnin ajan, kunnes vihreä LED-valo syttyy. (Kuva 60) Pysäytys Kone sammutetaan painamalla näppäimistön käynnistys/pysäytyspainiketta (vihreä LED-valo sammuksissa). (Kuva 60) Huom! Tahattoman käynnistyksen estämiseksi akku on aina irrotettava, kun kone ei ole käytössä tai sitä ei valvota. Irrota akku vetämällä se irti koneesta samalla, kun painat akun vapautuspainikkeita. (Kuva 61) 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 PERUSTEKNIIKKA Aina ennen käyttöä: (Kuva 62) Yleiset turvamääräykset 1 1 Tarkkaile ympäristöä: • Varmistaaksesi, etteivät ihmiset, eläimet tai muut tekijät pääse vaikuttamaan koneen hallintaan. Estääksesi, etteivät edellämainitut pääse koskemaan teräketjuun tai jää kaatuvan puun alle. Tarkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on ehjä. 2 Tarkasta, että takimmainen rystyssuojus on ehjä. 3 Tarkista, että käyttöliipaisimen varmistin toimii asianmukaisesti eikä siinä ole vaurioita. • 4 Tarkista, että näppäimistö toimii kunnolla ja että se on ehjä. 5 Tarkasta, että kaikki kahvat ovat öljyttömät. HUOM! Noudata edellä annettuja määräyksiä, mutta älä koskaan käytä moottorisahaa niin, ettei sinulla onnettomuustapauksissa ole mahdollisuutta kutsua apua. 6 Tarkasta, että moottorisahan kaikki osat on kiristetty ja etteivät ne ole vioittuneet tai puutu. 7 Tarkasta, että ketjusieppo on paikallaan ja että se on ehjä. 8 Tarkasta ketjun kireys. 9 Tarkasta, että akku on täyteen ladattu ja kunnolla kiinni moottorisahan rungossa. 2 Vältä käyttöä epäsuotuisissa sääoloissa. Esimerkiksi tiheässä sumussa, rankkasateessa, kovassa tuulessa, pakkasessa jne. Huonossa säässä työskentely on väsyttävää ja siihen liittyy usein riskitekijöitä, esimerkiksi jäinen alusta, salamanisku tai puun ennalta arvaamaton kaatumissuunta. 3 Ole erittäin varovainen pieniä oksia katkoessasi ja vältä sahaamasta pensaita (= paljon pikkuoksia yhdellä kertaa). Katkotut pikkuoksat voivat tarttua teräketjuun, sinkoutua itseäsi päin ja aiheuttaa vakavan tapaturman. 4 Varmista, että voit siirtyä ja seisoa turvallisesti. Katso, onko äkilliselle siirtymiselle esteitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.). Noudata suurta varovaisuutta viettävässä maastossa työskennellessäsi. 5 Ole erittäin varovainen jännityksessä olevia puita sahatessasi. Jännittynyt puu voi sekä ennen läpisahausta että sen jälkeen sinkoutua takaisin normaaliasentoonsa. Jos olet väärin sijoittunut tai sahaat puun väärästä kohdasta, se voi osua sinuun tai koneeseen niin, että menetät koneen hallinnan. Molemmat tilanteet voivat aiheuttaa vakavan tapaturman. (Kuva 64) 6 Ennen kuin siirrät moottorisahaa, sammuta se ja lukitse teräketju ketjujarrun avulla. Kanna moottorisahaa niin, että terälevy ja teräketju ovat taaksepäin. Pitempiä matkoja siirryttäessä ja kuljetuksen aikana on käytettävä teräsuojusta. 7 Kun asetat moottorisahan maahan, lukitse teräketju ketjujarrulla ja varmista, että kone on valvonnassasi koko ajan. Sammuta kone ja irrota akku, ennen kuin jätät moottorisahan valvomatta pidemmäksi ajaksi. 10 Tarkasta, että teräketju pysähtyy, kun käyttöliipaisinta ei paineta. SavE Koneessa on virtaa säästävä toiminto (savE). Tämä toiminto aktivoidaan painamalla näppäimistön savEpainiketta. Kun savE-toiminto on käytössä, koneen käyttöaika pitenee ja teräketjun nopeus hidastuu. (Kuva 63) Huom! Koneen käyttö SavE-toiminto aktivoituna pienentää ainoastaan ketjun nopeutta, ei koneen sahaustehoa. Yleiset työohjeet TÄRKEÄÄ! Tässä osassa käsitellään moottorisahan käyttöön liittyviä yleisiä turvamääräyksiä. Annetut tiedot eivät voi koskaan korvata osaamista, jonka ammattimies on hankkinut koulutuksessa ja käytännön työssä. Kun joudut tilanteeseen, jossa moottorisahan käytön jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä neuvoa asiantuntijalta. Käänny moottorisahaliikkeen, huoltoliikkeen tai kokeneen moottorisahan käyttäjän puoleen. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän! Ennen moottorisahan käyttöä sinun täytyy ymmärtää, mitä takapotku tarkoittaa ja miten se voidaan välttää. Katso otsikon Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet alla annetut ohjeet. Ennen moottorisahan käyttöä sinun täytyy ymmärtää terälevyn ala- ja yläosalla sahaamisen ero. Katso otsikoiden Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet ja Koneen turvalaitteet alla annetut ohjeet. ! Perussäännöt 1 Ymmärtämällä, mitä takapotku tarkoittaa ja miten se syntyy, pystyt vähentämään yllättäviä tilanteita tai kokonaan poistamaan ne. Yllättävä tilanne lisää onnettomuusvaaraa. Useimmat takapotkut ovat pieniä, mutta osa on salamannopeita ja erittäin rajuja. 2 Pidä moottorisaha aina tukevassa otteessa oikea käsi takakahvassa ja vasen käsi etukahvassa. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 VAROITUS! Joskus rouhe juuttuu vetojärjestelmään ja saa teräketjun jumittumaan. Sammuta aina kone ja irrota akku ennen puhdistusta. PERUSTEKNIIKKA Peukaloiden ja sormien on oltava kahvan ympärillä. Kaikkien käyttäjien, olivatpa he oikea- tai vasenkätisiä, on käytettävä tätä otetta. Tällä otteella pystyt parhaiten pienentämään takapotkun vaikutusta ja samalla pitämään moottorisahan hallinnassasi. Älä irrota käsiä kahvoista! (Kuva 65) 3 Useimmat takapotkuonnettomuudet sattuvat karsinnassa. Seiso tukevasti ja varmista, ettet pääse kompastumaan tai menettämään tasapainoasi maassa olevien esteiden vuoksi. Huolimattomasti toimittaessa takapotkusektori voi osua tahattomasti esimerkiksi oksaan tai lähellä olevaan puuhun ja aiheuttaa takapotkun. 4 5 VAROITUS! Älä koskaan käytä moottorisahaa pitämällä sitä yhdellä kädellä. Moottorisahaa ei voi hallita turvallisesti yhdellä kädellä. Pidä aina kahvoista molemmin käsin lujalla ja tukevalla otteella. Yleistä Sahaa aina täydellä kaasulla! • Valvo työkappaletta. Jos sahattavat kappaleet ovat pieniä ja kevyitä, ne voivat juuttua teräketjuun ja sinkoutua sinua kohti. Vaikka se ei itsessään olisikaan vaarallista, saatat yllättyä ja menettää sahan hallinnan. Älä koskaan sahaa pinottuja pöllejä tai oksia ottamatta niitä ensin erilleen. Sahaa vain yksi pölli tai kappale kerrallaan. Siirrä sahatut kappaleet pois, jotta työalue pysyy turvallisena. (Kuva 74) Vapauta käyttöliipaisin jokaisen sahauksen jälkeen (pitkäaikainen käyttö täydellä kaasulla moottoria kuormittamatta, ts. ilman vastusta, jonka moottori sahattaessa saa teräketjun välityksellä, voi aiheuttaa vakavan moottorivaurion). • Sahaus päältä = Sahaus ”vetävällä” teräketjulla. • Sahaus alta = Sahaus ”työntävällä” teräketjulla. Älä koskaan pidä moottorisahaa olkapäittesi yläpuolella ja vältä sahaamasta terälevyn kärjellä. Älä koskaan käytä moottorisahaa vain yhdellä kädellä! (Kuva 66) Nimitykset Voidaksesi täysin hallita moottorisahaasi sinun on seisottava tukevassa asennossa. Älä koskaan työskentele seisoen tikkailla, puussa tai paikassa, jossa et voi seisoa tukevalla alustalla. (Kuva 67) Sahaa suurella ketjunopeudella, ts. täydellä kaasulla. 7 Ole erittäin varovainen, kun sahaat terälevyn yläosalla, ts. sahattavan alapuolelta. Tätä kutsutaan työntävällä teräketjulla sahaamiseksi. Teräketju työntää tällöin moottorisahaa taaksepäin käyttäjään päin. Jos teräketju juuttuu kiinni, saattaa moottorisaha lennähtää taaksepäin sinua kohti. (Kuva 68) Jos käyttäjä ei pidä paina moottorisahaa työntösuuntaa vastaan, on vaara, että moottorisaha työntyy niin kauas taaksepäin, että terästä osuu puuhun vain takapotkusektori, mistä seuraa takapotku. (Kuva 69) Terälevyn alaosalla sahaamista, ts. sahattavan yläpuolelta sahaamista, kutsutaan vetävällä teräketjulla sahaamiseksi. Tällöin teräketju vetää moottorisahaa puuta kohti ja moottorisahan rungon etureuna tukee luonnollisella tavalla runkoon. Vetävällä teräketjulla sahattaessa käyttäjä pystyy paremmin hallitsemaan moottorisahaa ja näkee paremmin, missä terälevyn takapotkusektori kulloinkin on. (Kuva 70) 9 ! • 6 8 Sahauksen perustekniikka Noudata terälevyn ja teräketjun viilaus- ja kunnossapito-ohjeita. Sahassa saa käyttää vain suosittelemiamme terälevy- ja teräketjuyhdistelmiä. Katso otsikoiden Terälaite ja Tekniset tiedot alla annetut ohjeet. Sahaus ”työntävällä” teräketjulla lisää takapotkuvaaraa. Katso otsikon Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet alla annetut ohjeet. Karsinta = Oksien katkonta kaadetusta puusta. Repeäminen = Katkaistava puu repeää poikki, ennen kuin sahaus on lävistänyt sen. Ennen katkontaa on aina otettava huomioon viisi erittäin tärkeätä seikkaa: 1 Terälaite ei saa juuttua kiinni sahausrakoon. (Kuva 71) 2 Sahattava puu ei saa revetä. (Kuva 72) 3 Teräketju ei saa osua maahan tai mihinkään esineeseen läpisahauksen aikana tai sen jälkeen. (Kuva 73) 4 Onko olemassa takapotkun vaara? (Kuva 4) 5 Voivatko maasto ja ympäristöolosuhteet vaikuttaa siihen, kuinka vakaasti pystyt kävelemään ja seisomaan? Teräketjun kiinnijuuttuminen tai sahattavan puun repeäminen johtuu kahdesta tekijästä: Miten sahattava puu on tuettu ennen ja jälkeen katkaisun, ja onko sahattava puu jännityksessä. Edellä mainitut epätoivotut ilmiöt voidaan useimmissa tapauksissa välttää suorittamalla katkonta kahdessa vaiheessa, sekä ylä- että alapuolelta. On pystyttävä estämään sahattavan puun ”taipumus” tarttua teräketjuun tai haljeta. ! VAROITUS! Jos teräketju on juuttunut sahausrakoon: Sammuta kone! Älä yritä nykäistä konetta irti. Jos teet niin, voit loukata itsesi teräketjuun, kun kone yhtäkkiä irtoaa. Käytä vääntörautaa raon avaamiseen ja koneen irrottamiseen. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 PERUSTEKNIIKKA Seuraavassa on annettu teoreettiset toimintaohjeet tavallisimpien moottorisahan käytössä eteen tulevien tilanteiden varalta. Katkonta ! VAROITUS! Älä yritä koskaan sahata pinossa olevia pöllejä, tai kun useampi pölli on tiiviisti yhdessä. Sellainen menettely lisää dramaattisesti takapotkun vaaraa, josta voi aiheutua vakavia tai hengenvaarallisia vahinkoja. Jos pöllit ovat pinossa, on jokainen sahattavaksi tarkoitettu pölli otettava pois pinosta, sijoitettava sahapukille tai juoksuttimelle ja katkaistava erikseen. Siirrä katkaistut kappaleet pois, jotta työalue pysyy turvallisena. Jos jätät ne työalueelle, kasvatat sekä vahingossa tapahtuvan takapotkun vaaraa että tasapainosi menettämisen vaaraa työskentelyn aikana. (Kuva 74) Tukki on maassa. Vaaraa teräketjun juuttumisesta tai puun repeämisestä ei ole. Vaara, että teräketju osuu maahan läpisahauksen jälkeen, on kuitenkin suuri. Sahaa päältä tukin läpi. Sahaa loppuosa varovasti estääksesi teräketjua osumasta maahan. Sahaa täydellä kaasulla, mutta ole varuillasi. Jos mahdollista (= voiko tukkia pyörittää?), sahaa tukin läpimitasta vain 2/3. Pyöräytä tukkia niin, että loput 1/3 voidaan sahata päältä. (Kuva 75) Tukki on tuettu toisesta päästään. Repeämisvaara on suuri. Sahaa ensin alapuolelta (noin 1/3 tukin läpimitasta). Kaatosuunta Puunkaadossa pyritään puu saamaan sellaiseen paikkaan, että tukin karsinta ja katkonta voidaan tehdä niin ”helpossa” maastossa kuin mahdollista. Kävelyn ja seisomisen on oltava turvallista. Kun olet päättänyt, mihin suuntaan haluat kaataa puun, sinun on arvioitava puun luonnollinen kaatosuunta. Tähän vaikuttavat: • Puun kaltevuus • Puun vääryys • Tuulen suunta • Oksisto • Mahdollinen lumikuorma • Puun ulottuman alueella olevat esteet: esim. muut puut, voimajohdot, tiet ja rakennukset. • Tarkasta, onko rungossa vaurioita tai lahoja kohtia, jotka saattavat aiheuttaa puun murtumisen ja ennenaikaisen putoamisen. Tämän arvioinnin jälkeen saattaa olla pakko kaataa puu luonnolliseen kaatosuuntaansa, koska voi olla mahdotonta tai liian vaarallista yrittää kaataa se alunpitäen suunniteltuun suuntaan. Toinen hyvin tärkeä tekijä, joka ei vaikuta kaatosuuntaan, mutta kylläkin henkilökohtaiseen turvallisuuteesi, on tarkastaa, ettei puussa ole vaurioituneita tai ”kuolleita” oksia, jotka saattavat katketa ja vahingoittaa sinua kaadon aikana. Ennen kaikkea on vältettävä kaatuvan puun tarttuminen toiseen puuhun. Kiinni kaadetun puun pudottaminen on erittäin vaarallista. Tilanteessa on erittäin suuri onnettomuusvaara. Katso otsikon Epäonnistuneiden kaatojen käsittely alla annetut ohjeet. Sahaa lopuksi päältä tarkasti alasahauksen kohdalle. (Kuva 76) TÄRKEÄÄ! Kriittisen kaatovaiheen aikana on kuulonsuojaimet käännettävä ylös heti sahauksen jälkeen, jotta äänet ja varoitussignaalit voidaan huomioida. Tukki on tuettu molemmista päistään. Teräketjun juuttumisen vaara on suuri. Aloita sahaamalla päältä (noin 1/3 tukin läpimitasta). Sahaa lopuksi alapuolelta tarkasti yläsahauksen kohdalle. (Kuva 77) Alaoksien karsinta ja väistämistie Puunkaatotekniikka Karsi runko hartiatasoon asti. Turvallisinta on työskennellä ylhäältä alaspäin ja niin, että runko on aina itsesi ja moottorisahan välissä. (Kuva 79) TÄRKEÄÄ! Puun kaatamiseen tarvitaan paljon kokemusta. Kokemattoman moottorisahankäyttäjän ei tule kaataa puita. Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän! Raivaa alakasvillisuus ja huomioi mahdolliset esteet (kivet, oksat, kuopat jne.), niin että sinulla on esteetön väistämistie, kun puu alkaa kaatua. Väistämistie on tehtävä noin 135° takaviistoon puun suunniteltuun kaatosuuntaan nähden. (Kuva 80) Turvaetäisyys 1 Vaaravyöhyke Kaadettavan puun ja lähimmän työskentelypaikan välille on jätettävä turvaväliksi 2,5 x puun pituus. Varmista, ettei tällä ”vaaravyöhykkeellä” ole ketään ennen kaatoa ja sen jälkeen. (Kuva 78) 2 Väistämistie 3 Kaatosuunta 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 PERUSTEKNIIKKA Kaato ! Tekniset tiedot, mitä terälevypituutta suositellaan sinun moottorisahamallillesi. (Kuva 88) VAROITUS! Kehotamme käyttäjiä, joilla ei ole riittävää pätevyyttä, luopumaan kaadosta, jos terälevyn pituus on pienempi kuin kaadettavan rungon läpimitta! Käytössä on menetelmiä, joilla voidaan kaataa terälevyn pituutta paksumpia puita. Näitä menetelmiä käytettäessä on erittäin suuri vaara, että terälevyn takapotkusektori osuu johonkin. (Kuva 4) Epäonnistuneiden kaatojen käsittely Kaato tehdään kolmella sahauksella. Ensin sahataan kaatolovi, joka käsittää yläsahauksen ja alasahauksen, minkä jälkeen tehdään lopullinen kaato kaatosahauksella. Tekemällä nämä sahaukset oikeisiin kohtiin voidaan puun kaatosuunta ohjata erittäin tarkasti. Kaatolovi Kaatoloven sahaus aloitetaan tekemällä tyveen yläsahaus. Etsi sahan kaatosuuntamerkin (1) avulla edempänä maastossa kohta, jonne haluat puun kaatuvan (2). Seiso puun oikealla puolella, sahan takana, ja sahaa vetävällä teräketjulla. Sahaa sen jälkeen alasahaus tarkasti yläsahauksen kärkeen. (Kuva 81) ”Kiinni kaadetun” puun pudottaminen Kiinni kaadetun puun pudottaminen on erittäin vaarallista. Tilanteessa on erittäin suuri onnettomuusvaara. Älä yritä koskaan sahata toisen puun alle jäänyttä puuta. Älä työskentele koskaan toisen puun päälle riippumaan jääneen puun vaara-alueella. (Kuva 89) Turvallisin tapa on käyttää vinssiä. • Traktoriin asennettu (Kuva 90) • Siirrettävä (Kuva 91) Jännityksessä olevien puiden ja oksien sahaus Kaatoloven syvyyden tulee olla 1/4 rungon läpimitasta ja ylä- ja alasahauksen välisen kulman vähintään 45°. Valmistelut: Arvioi, mihin suuntaan jännitys vaikuttaa ja missä katkaisupiste on (ts. se kohta, jossa puu katkeaisi, jos se jännittyisi vielä enemmän). (Kuva 92) Ylä- ja alasahauksen kohtaamispistettä kutsutaan kaatolovilinjaksi. Kaatolovilinjan on oltava tarkasti vaakasuorassa ja muodostettava samalla suora kulma (90°) valittuun kaatosuuntaan nähden. (Kuva 82) Päätä, miten parhaiten laukaiset jännityksen ja pystytkö tekemään sen. Erittäin vaikeissa tilanteissa ainoa turvallinen menetelmä on luopua moottorisahan käytöstä ja käyttää vinssiä. Kaatosahaus Yleissääntö: Kaatosahaus tehdään puun toiselta puolelta ja ehdottomasti vaakasuoraan. Seiso puun vasemmalla puolella ja sahaa vetävällä teräketjulla. Sijoitu niin, ettei ole vaaraa, että puu/oksa osuu sinuun, kun jännitys laukeaa. (Kuva 93) Tee kaatosahaus noin 3-5 cm (1,5-2 tuumaa) vaakasuoraan kaatoloven pohjatason yläpuolelle. (Kuva 83) Tee yksi tai useampia sahausviiltoja lähelle katkaisupistettä. Sahaa niin syvälle ja niin monta viiltoa, että puun/oksan jännitys laukeaa ja puu/oksa ”katkeaa” katkaisupisteestä. (Kuva 94) Työnnä kuorituki (jos sellainen on asennettu) pitopuun taakse. Sahaa täydellä kaasulla ja työnnä teräketju/ terälevy hitaasti puuhun. Ole varuillasi siltä varalta, että puu liikkuu valitun kaatosuunnan päinvastaiseen suuntaan. Pane kaatokiila tai kaatorauta kaatosahausrakoon heti, kun se on riittävän syvä. (Kuva 84) Älä koskaan sahaa jännityksessä olevaa puuta kokonaan poikki! Kaatosahauksen on päätyttävä samansuuntaisesti kaatolovilinjaan nähden, niin että niiden väliin jää vähintään 1/10 rungon läpimitasta. Läpisahaamatonta rungon osaa kutsutaan pitopuuksi. Sahaa puu/oksa vastakkaiselta puolelta, kun jännitys on vapautunut. Jos sahaat puun/oksan läpi, tee kaksi tai kolme sahausrakoa 3 cm välein, syvyys 3-5 cm. (Kuva 95) Jatka sahaamista syvemmälle kunnes puun/oksan vääntyminen ja jännitys vapautuvat. (Kuva 96) Pitopuu toimii saranana, joka ohjaa puun oikeaan kaatosuuntaan. (Kuva 85) Puun kaatosuunta ei pysy hallinnassa, jos pitopuu on liian pieni tai jos kaatolovi ja kaatosahaus on tehty väärään paikkaan. (Kuva 86) Kun kaatolovi ja kaatosahaus on tehty, on puun kaaduttava itsestään tai kaatokiilan tai kaatoraudan avulla. (Kuva 87) Suosittelemme rungon läpimittaa pitemmän terälevyn käyttämistä, jolloin kaatosahaus ja -lovi voidaan tehdä nk. "yksinkertaisella pistosahauksella". Katso luvusta 136 – Finnish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 PERUSTEKNIIKKA Takapotkua ehkäisevät toimenpiteet ! VAROITUS! Takapotkut voivat olla salamannopeita, yllättäviä ja rajuja ja voivat singota moottorisahan, terälevyn ja teräketjun päin käyttäjää. Jos teräketju pyörii osuessaan käyttäjään, saattaa seurauksena olla erittäin vakava, jopa hengenvaarallinen tapaturma. On tärkeää ymmärtää, mikä aiheuttaa takapotkut ja että ne voidaan välttää varovaisuudella ja oikealla työtekniikalla. Mikä takapotku on? Takapotkuksi kutsutaan äkillistä ilmiötä, jossa moottorisaha ja terälevy sinkoutuvat esineestä, johon terälevyn kärjen ylin neljännes, nk. takapotkusektori, on osunut. (Kuva 69) Takapotkut suuntautuvat aina terätason suuntaan. Tavallisimmin moottorisaha ja terälevy sinkoutuvat ylös taaksepäin käyttäjää kohti. Kuitenkin takapotku voi suuntautua myös muihin suuntiin riippuen siitä, missä asennossa moottorisaha on sillä hetkellä, kun terälevyn takapotkusektori osuu esineeseen. Takapotku voi tapahtua vain, kun terälevyn takapotkusektori osuu johonkin esineeseen. (Kuva 4) Karsinta ! VAROITUS! Useimmat takapotkuonnettomuudet sattuvat karsinnassa. Älä käytä terälevyn takapotkusektoria. Ole äärimmäisen varovainen ja vältä terälevyn kärjen osumista pölliin, muihin oksiin tai esineisiin. Ole äärimmäisen varovainen jännitteessä olevien oksien kohdalla. Ne voivat joustaa takaisin sinuun päin ja aiheuttaa kontrollin menettämisen, jolloin seurauksena voi olla vahinkoja. Varmista, että voit liikkua ja seisoa turvallisesti! Seiso rungon vasemmalla puolella. Ole mahdollisimman lähellä moottorisahaa voidaksesi hallita sitä mahdollisimman hyvin. Aina kun mahdollista tulee sahan painon antaa levätä runkoa vasten. Siirry vain silloin, kun runko on sinun ja moottorisahan välissä. (Kuva 97) Rungon katkonta Katso otsikon Sahauksen perustekniikka alla annetut ohjeet. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 KUNNOSSAPITO Yleistä Käyttöliipaisimen varmistin Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa. Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. • Tarkasta, että käyttöliipaisin on lukittu joutokäyntiasetukselle, kun käyttöliipaisimen varmistin vapautetaan. (Kuva 102) • Paina käyttöliipaisinta ja varmista, että se palautuu vapautettaessa alkuasentoonsa. (Kuva 103) • Tarkasta, että käyttöliipaisin ja sen varmistin liikkuvat vapaasti ja että niiden palautusjouset toimivat. (Kuva 104) • Käynnistä moottorisaha ja anna täyskaasu. Vapauta käyttöliipaisin ja tarkista, että teräketju pysähtyy ja pysyy liikkumattomana. Moottorisahan turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto ! VAROITUS! Irrota akku laitteesta aina ennen asennusta, huoltoa ja/tai tarkistuksia. Ketjusieppo Huom! Kaikki koneen huolto- ja korjaustyöt vaativat erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti koneen turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla luetelluissa tarkastuksissa, suosittelemme että otat yhteyttä huoltoliikkeeseen. • Näppäimistö • Tärkeää! Älä koskaan pese akkua tai akkulaturia vedellä. Vahvat puhdistusaineet voivat vaurioittaa muoviosia. Takapotkusuojuksella varustettu ketjujarru Takapotkusuojuksen tarkastus • Tarkasta, että takapotkusuojus on ehjä eikä siinä ole näkyviä vikoja, esim. materiaalihalkeamia. (Kuva 98) • Siirrä takapotkusuojusta edestakaisin varmistaaksesi, että se liikkuu kevyesti ja että se on tukevasti kiinni koneessa. (Kuva 99) Automaattisen pysäytystoiminnon tarkastus • Aseta moottorisaha moottori sammutettuna kannon tai muun kiinteän pinnan päälle. Irrota ote etukahvasta ja anna moottorisahan pyörähtää takakahvan ympäri omalla painollaan alas kantoa kohden. (Kuva 100) Kun terälevyn kärki osuu kantoon, on jarrun lauettava. Tarkasta, että ketjusieppo on ehjä ja että se on kiinni moottorisahan rungossa. (Kuva 105) Käynnistä moottorisaha ja varmista, että teräketju pysähtyy, kun painetaan käynnistys-/ pysäytyspainiketta (vihreä LED-valo sammuu). (Kuva 106) Akkuliittimet Puhdista akku ja koneen akkulokero käytön jälkeen pehmeällä harjalla. Varmista, että kaikki jäähdytysaukot ja akkuliittimet on puhdistettu. (Kuva 107) Jäähdytysjärjestelmä Käyntilämpötilan pitämiseksi mahdollisimman alhaisena kone on varustettu jäähdytysjärjestelmällä. Jäähdytysjärjestelmän osat ovat: 1 Ilmanottoaukko (koneen vasemmalla puolella). 2 Moottorin puhallin. • Puhdista jäähdytysjärjestelmä harjalla kerran viikossa, vaikeammissa käyttöolosuhteissa useammin. Likainen tai tukkeentunut jäähdytysjärjestelmä johtaa ylikuumenemiseen, josta on seurauksena koneen vaurioituminen. (Kuva 108) Jarrutustehon tarkastus Akku • Käynnistä moottorisaha. Varmista, että teräketju ei pääse osumaan maahan tai mihinkään esineeseen. Katso ohjeet otsikon Käynnistys ja pysäytys alla annetut ohjeet. • • Pidä moottorisahasta tukevalla otteella peukalot ja sormet kierrettyinä kahvojen ympärille. (Kuva 65) • Anna täyskaasu ja laukaise ketjujarru kääntämällä vasen ranne takapotkusuojusta vasten. Älä päästä otetta irti etukahvasta. Ketjun on pysähdyttävä välittömästi. (Kuva 101) Tarkasta, ettei akku ole vaurioitunut tai vääntynyt eikä siinä ole näkyviä vikoja, esim. materiaalihalkeamia. (Kuva 109) Akkulaturilla • Varmista, ettei akkulaturi eikä sähkönsyöttöjohto ole vaurioitunut tai vääntynyt eikä niissä ole näkyviä vikoja, esim. materiaalihalkeamia. (Kuva 110) 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto. Päivittäiset toimenpiteet Puhdista kone ulkopuolelta. Viikoittaiset toimenpiteet Kuukausittaiset toimenpiteet Viilaa mahdollinen kierre pois terälevyn sivuilta. Tarkasta akun ja koneen väliset kytkennät, samoin kuin akun ja akkulaturin väliset kytkennät. Tarkista, että käyttöliipaisimen komponentit toimivat oikein. (Käyttöliipaisimen varmistin ja käyttöliipaisin.) Tyhjennä öljysäiliö ja puhdista se sisäpuolelta. Puhdista ketjujarru ja tarkasta, että se toimii turvallisesti. Tarkasta, että ketjusieppo on ehjä, vaihda tarvittaessa. Puhalla tuote ja akun jäähdytysaukot varovasti puhtaiksi paineilmalla. Terälevy on käännettävä päivittäin, jotta se kuluu tasaisesti. Tarkasta, että terälevyn voitelureikä ei ole tukossa. Puhdista ketjun ohjausura. Jos terälevyssä on kärkipyörä, voitele se. Tarkasta, että terälevy ja ketju saavat riittävästi öljyä. Tarkasta, ettei teräketjun niiteissä tai lenkeissä ole näkyviä halkeamia, ettei teräketju ole jäykkä tai etteivät niitit ja lenkit ole epänormaalisti kuluneet. Vaihda tarvittaessa. Teroita ketju ja tarkasta sen kireys ja kunto. Tarkasta, ettei ketjupyörä ole epätavallisen kulunut, vaihda tarvittaessa. Puhdista koneen ilmanottoaukko. Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä. Tarkista, että näppäimistö toimii kunnolla ja että se on ehjä. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 KUNNOSSAPITO Vianetsintäkaavio Näppäimistö Mahdolliset vikakoodit moottorisahan näppäimistössä. Näppäimistö Merkkivalo vilkkuu. Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet Ketjujarru kytketty. Vedä takapotkusuojusta taakse vapauttaaksesi ketjujarrun. Lämpötilavaihtelu. Anna koneen jäähtyä. Ylikuormitus. Terälaite on juuttunut. Terälaite on juuttunut. Vapauta terälaite. Käyttöliipaisinta ja aktivointipainiketta painetaan samaan aikaan. Vapauta käyttöliipaisin, jolloin kone aktivoituu. Vihreä LED vilkkuu. Matala akun jännite. Lataa akku. Varoitusvalo palaa. Huolto Käänny huoltoliikkeen puoleen. Akku Akun ja/tai akkulaturin vianmääritys latauksen aikana. LED-näyttö Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet Akku on tyhjentynyt. Akun lataus. Lämpötilavaihtelu. Käytä akkua -10 °C – 60 °C:een lämpötiloissa. Merkkivalo vilkkuu. Ylijännite. Tarkasta, että verkkojännite vastaa koneeseen kiinnitetyssä kilvessä ilmoitettua jännitettä. Irrota laturi akusta. Varoitusvalo palaa. Akkukennoston väli liian suuri (1 V). Käänny huoltoliikkeen puoleen. Akkulaturilla LED-näyttö Mahdolliset viat Mahdolliset toimenpiteet Merkkivalo vilkkuu. Lämpötilavaihtelu. Anna laturin jäähtyä (passiivinen jäähdytys). Varoitusvalo palaa. Pysyvä vaurio. Käänny huoltoliikkeen puoleen. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot 136Li Moottori Tyyppi Ominaisuudet Virransäästötila Voitelujärjestelmä Öljypumpun tyyppi Öljysäiliön tilavuus, litraa Paino Moottorisaha ilman akkua, terälevyä ja teräketjua, teräketjuöljysäiliö tyhjänä, kg Melupäästöt (ks. huom. 1) Äänentehotaso, mitattu dB(A) Äänentehotaso, taattu LWA dB(A) Suhteellinen epävarmuus KpA, dB(A) Äänitasot (ks. huom. 2) Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvaan, dB (A) Tärinätasot (ks. huom. 3) Etukahva, m/s2 Takakahva, m/s2 Suhteellinen epävarmuus K, m/s2 Vastaavat tärinätasot (ks. huom. 4) Etukahva, m/s2 Takakahva, m/s2 Ketju/terälevy Suositeltavat terälevypituudet, tuumaa/cm Tehokas leikkuupituus, tuumaa/cm Ketjupyörän tyyppi/hampaiden lkm Ketjunopeus enintään / (savE), m/s 36 V:n harjamoottori savE Automaattinen 0,20 4,8 97,3 101 3,0 86 3,61 2,25 1,5 2,29 1,58 12/30 10/26 Spur/6 11 (10) Yllä mainittujen moottorisahamallien hyväksytyt akut Akku BLi110 BLi150 Tyyppi Litiumioni Litiumioni Akun kapasiteetti, Ah 3,0 4,2 Jännite, V 36 36 Paino, kg 1,2 1,3 Tiettyihin BLi-akkuihin sopivat laturit. Akkulaturilla QC80 QC120 Verkkovirta, V 100-240 220-240 QC330 100-240 Taajuus, Hz 50-60 50-60 50-60 Teho,W 80 125 330 Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Huom. 2: Standardin ISO 22868 mukainen ekvivalentti äänenpainetaso lasketaan eri äänenpainetasojen aikapainotteisena energiasummana eri käyttötiloissa. Tyypillinen ekvivalentin äänenpainetason tilastollinen hajonta on 1 dB:n (A) vakiopoikkeama. Huomautus 3: Tärinätaso standardin EN 60745-2-13 mukaan. Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1 m/s2. Ilmoitetut tärinäarvot on mitattu, kun kone on varustettu suositellulla terälevyn pituisella teräketjulla. Jos kone on varustettu eripituisella terälevyllä, tärinätaso voi vaihdella enintään ± 1,5 m/s2. Huomautus 4: Vastaava tärinätaso on mitattu ja laskettu polttomoottorikäyttöisellä moottorisahalla. Näitä lukuja on lainattu, jotta tärinäarvoja voidaan vertailla moottorin tyypistä riippumatta. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 TEKNISET TIEDOT Terälevy- ja ketjuyhdistelmät Seuraavat terälaitteet on hyväksytty Husqvarna-mallille 136Li. Terälevy Ohjausuran leveys, Pituus, tuumaa Jako, tuumaa mm Kärkipyörän Tyyppi hampaiden maks. lkm Pituus, vetolenkit (kpl) 12 9T 45 3/8 1,1 Teräketjun teroittaminen ja viilausohjaimet EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46-36-146500, vakuuttaa täten, että johdottomat akkutoimiset moottorisahat Husqvarna 136Li alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY. - 26. helmikuu 2014 ”sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva” direktiivi 2014/30/EU. - annettu 12. päivänä joulukuuta 2006, tietyllä jännitealueella toimivia sähkölaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 2006/95/EY. - annettu 6. päivänä syyskuuta 2006, paristoista ja akuista sekä käytetyistä paristoista ja akuista 2006/66/EY. - 8. toukokuuta 2000 ”koskien melupäästöä ympäristöön” 2000/14/EY. Seuraavia standardeja on sovellettu: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2. Ilmoitettu elin: NB905, Intertek Deutschland Gmbh, Stagenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Saksa, on suorittanut EY-tyyppitarkastuksen konedirektiivin (2006/42/EY) artiklan 12 kohdan 3b mukaisesti. Liitteen IX mukaisen EY-tyyppitarkastuksen todistusten numerot ovat: NB905 15SHW0344-01. Katso melupäästöjä koskevat tiedot luvusta Tekniset tiedot. Toimitettu moottorisaha vastaa EY-tyyppitarkastettua sahaa. Huskvarna 30. maaliskuuta 2016 Lars Roos, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.) 142 – Finnish 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 143 12’’ / 300 mm 144 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 147 149 150 150 151 151 153 154 159 160 160 160 161 162 163 163 163 168 169 169 169 169 169 169 170 171 172 173 173 German – 145 Was ist was an der Motorsäge? (1) 1 2 Tastatur 3 4 5 6 7 8 9 Kettenöltank 146 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 147 • • • • • • • • • • • • • 148 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 149 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • ! ! ! ! ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! German – 151 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! • • • • • • • • 152 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! German – 153 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! ! • • • • ! • • • • • • • • • • • • • 154 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • Sägekette • • • ! • • • ! 2 3 4 German – 155 ! ! • • ! ! • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 157 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ! 158 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 159 • LED 1 blinkt. LED 1 blinkt. Batteriestatus ! • • • • • • • • • • • • • • 160 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 161 ! • • • • • 162 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 163 1 1 • • 2 3 3 4 5 6 7 5 6 7 ! 164 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ARBEITSTECHNIK 8 9 ! 2 3 4 5 ! Immer mit Vollgas sägen! • • • ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 165 • 1 2 3 ! 166 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • Am Traktor (Abbildung 90) • Tragbar (Abbildung 91) 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 167 ! ! 168 – German 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • ! Kettenfänger • • • • 2 • • German – 169 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Temperaturabweichung. Die Batterie ist entladen. Batterie laden. Temperaturabweichung. Temperaturabweichung. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 171 BLi110 BLi150 Typ Batteriekapazität, Ah 3,0 4,2 Spannung, V 36 36 1,2 1,3 QC80 QC120 QC330 Netzspannung, V 100-240 220-240 100-240 50-60 50-60 50-60 80 125 330 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 12 3/8 1,1 9T Typ 45 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 German – 173 • • 174 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 178 180 181 181 182 182 183 185 189 190 190 190 191 192 193 193 193 197 198 198 198 198 198 198 199 200 201 202 202 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 2 3 4 5 6 7 8 Logement de ventilateur 9 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 French – 177 ! • • • • • • • • • • • • • • 178 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ! ! ! 180 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! ! French – 181 ! ! • • • • • • • • • ! ! ! ! ! • • ! • • • • Ne rechargez pas : • • • • • • la batterie en plein soleil. • • • • ! • • • • ! • • • • • Chaîne • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • ! • • Angle d’affûtage (Figure 20) 2 3 4 ! ! ! • • 186 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 French – 187 ! 188 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • Voyants DEL La batterie est vide. Rechargez la batterie. ! • 190 – French Transport et rangement • • • • • • • • • • MANIPULATION DE LA BATTERIE • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • 192 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 SavE 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Bien observer la zone de travail: • • 3 3 4 5 6 7 ! 194 – French 5 6 7 8 ! • • • 2 3 4 5 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! ! Zone de danger 2 3 Sens d’abattage Abattage ! • • • Encoche • • • • 196 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • Mobile (Figure 91) ! • • • • ! • • 2 • • • • 198 – French 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Entretien hebdomadaire 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Action possible Laissez la machine refroidir. 200 – French 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Chaîne Pas, pouces 12 3/8 1,1 9T Type 45 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Goedgekeurde veiligheidshelm • • Veiligheidsbril of vizier Zaagkettingolie aanbrengen. Symbolen op de accu en/of op de acculader: De gebruiker moet steeds beide handen gebruiken om de kettingzaag te bedienen. Gebruik en bewaar de acculader uitsluitend binnenshuis. Dubbele isolatie 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Dutch – 203 12’’ / 300 mm 204 – Dutch 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 203 203 205 206 206 207 209 210 210 211 211 213 214 218 219 219 219 220 221 222 222 222 226 227 227 227 227 227 227 228 229 230 231 231 231 Dutch – 205 Wat is wat op de motorkettingzaag? (1) 1 2 3 SavE-knop 4 5 6 7 8 9 Kettingolietank 206 – Dutch 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • Veiligheid op de werkplek • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Dutch – 207 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Vul met kettingolie. Zie de instructies in het hoofdstuk Kettingolie bijvullen. • • • Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. Gebruik daarom altijd goedgekeurde gehoorbescherming. • Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag Dutch – 209 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ! ! ! ! ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! Persoonlijke veiligheidsuitrusting ! Goedgekeurde veiligheidshelm • Gehoorbeschermers • Veiligheidsbril of vizier • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ! ! • • • Deze sectie bevat veiligheidsinformatie over de accu en acculader voor uw accuproduct. • • ! ! ! • • ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik geen: • Snijuitrusting die het risico op terugslag vermindert ! • acculader om accu's buitenshuis op te laden. • • accu's in direct zonlicht. • • Bereikt optimale snijprestaties. • • • • Zorg ervoor dat de tanddiepte juist is! Volg onze instructies en gebruik de aanbevolen dieptestellermal. Als de tanddiepte te groot is, verhoogt dit het risico op terugslag. (Figuur 19) • • ! • • • • ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • • • Kettingsteek (=pitch) (duim) (Figuur 14) • • ! • • • ! • • • Vijlhoek (Figuur 20) 2 3 Vijlpositie (Figuur 22) 4 ! Afstelling van de tanddiepte 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! ! • • • • Gebruik nooit gebruikte olie. Dit kan de oliepomp, het zaagblad en de ketting beschadigen. • • Controle van de kettingsmering • • • Draai de knop linksom om de afdekking van de kettingwielaandrijving los te maken. (Figuur 29) • Stel de kettingspanning af door het kettingspannerwiel omlaag (+) te draaien voor meer spanning of omhoog (-) voor minder spanning. (Figuur 30) • • • • • Snijuitrusting smeren ! Als de kettingsmering niet werkt: • • Kettingolie bijvullen • Gebruik altijd kettingolie op basis van mineralen. (Figuur 33) 216 – Dutch We raden aan een nieuwe zaagketting te gebruiken om de slijtage van de ketting die u gebruikt te controleren. 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Dutch – 217 ! • • • • • • • 218 – Dutch 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Laadstatus Volledig geladen (75100%). De accu is leeg. Laad de accu op. Laadstatus Led 1 brandt, led 2 knippert. • • • • • • • • • Sluit de lader aan op de accu. (Figuur 50) • • • • • • • ! • De accu aansluiten op de acculader 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Dutch – 219 DE ACCU GEBRUIKEN beweegt, kan ernstig letsel toebrengen aan de gebruiker of andere personen, die de ketting aanraken. • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • Dutch – 221 ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: (Figuur 62) 1 2 Controleer of de achterste rechterhandbescherming niet beschadigd is. 3 4 5 6 7 8 9 Basisveiligheidsregels 1 • • 2 3 4 5 7 ! 5 6 7 8 2 3 ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • ARBEIDSTECHNIEK • Vanaf de bovenkant zagen = met ”trekkende” ketting zagen. • 2 3 4 5 Zagen ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 3 • Hoe gebogen de boom is • • • • • 2 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! WAARSCHUWING! We raden involdoende gekwalificeerde gebruikers ten sterkste af bomen te vellen met een zaagbladlengte die kleiner is dan de stamdiameter! Maatregelen die terugslag voorkomen ! • Draagbaar (Figuur 91) ! 226 – Dutch 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • Kettingrem met terugslagbeveiliging Terugslagbeveiliging controleren • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • 2 • Accu • Batterijlader • Dutch – 227 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Temperatuurafwijking. Overbelasting. Snijuitrusting vastgelopen. Laad de accu op. Temperatuurafwijking. Temperatuurafwijking. Laat de oplader afkoelen (passieve koeling). 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Dutch – 229 BLi110 BLi150 Type Accucapaciteit, Ah 3,0 4,2 Spanning, V 36 36 1,2 1,3 QC80 QC120 QC330 100-240 220-240 100-240 Frequentie, Hz 50-60 50-60 50-60 80 125 330 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Ketting Lengte, duim Steek, duim Spoorbreedte, mm Maximum aantal tanden neuswiel Type 12 3/8 1,1 9T 45 Dutch – 231 Usare sempre: • • • 232 – Italian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 233 232 232 234 235 235 236 238 239 239 240 240 242 243 247 248 248 248 249 250 251 251 251 255 256 256 256 256 256 256 257 258 259 260 260 260 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 2 Tastiera 3 Pulsante SavE 4 5 6 7 8 9 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 235 ! • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 237 • • • • • 238 – Italian • • • • • • ! ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! ! Italian – 239 ! ! Usare sempre: • • • • • • • 240 – Italian • • • • • • • • • Italian – 241 ! ! • • • • ! ! ! • • ! 242 – Italian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! Non ricaricare: • • • • • • • • Regole basilari • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • Italian – 243 • • ! • • • • • 2 3 4 ! ! • • 244 – Italian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! • • • • • • • • ! • • • Italian – 245 • • • • • 246 – Italian ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 247 Completamente carica (75100%). LED 1 lampeggia. Display a LED LED 1 lampeggia. • • • • • • • • • • • • • • • • ! • 248 – Italian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 249 ! • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1 1 • • 3 4 5 6 7 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! Italian – 251 3 4 5 ! • • • 6 1 7 2 3 4 5 8 252 – Italian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 TECNICA DI LAVORO ! ! • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 253 2 3 ! • • Manuale (Figura 91) In generale: 254 – Italian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 255 ! • • • Tastiera • • 1 • 2 • • • • • 256 – Italian 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Italian – 257 258 – Italian 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 4,8 97,3 101 3,0 86 3,61 2,25 1,5 2,29 1,58 12/30 10/26 Spur/6 11 (10) BLi110 BLi150 Tipo Litio Litio 3,0 4,2 36 36 Peso, kg 1,2 1,3 QC80 QC120 100-240 220-240 QC330 100-240 50-60 50-60 50-60 80 125 330 Italian – 259 Tipo 12 3/8 1,1 9T 45 260 – Italian 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • Rellenado de aceite para cadena. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 262 – Spanish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 265 267 268 268 269 269 271 272 276 277 277 277 278 2 Teclado 3 4 5 6 7 8 9 264 – Spanish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • 266 – Spanish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • • • • ! ! ! ! ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • Protectores auriculares • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! • • • • ! ! ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • ! ! • • • • • • • • • • • ! Longitud (pulgadas/cm) (Figura 13) • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • Paso de cadena (=pitch) (pulgadas) (Figura 14) • • ! ! • • • • 2 4 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • Ángulo de afilado (Figura 20) 3 ! ! • • • • • • • • ! • • • • • • • 274 – Spanish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Estado de carga Estado de carga • • • • • • • • • • ! • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 MANEJO DE LA BATERÍA • • 278 – Spanish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • 2 3 4 5 6 7 8 9 1 • • 2 3 4 5 7 ! 7 8 2 3 4 5 9 ! • • Corte descendente = con cadena ”tirante”. • 1 2 3 4 5 ! ! • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 Zona de riesgo 2 3 Tala ! • ! ! 284 – Spanish 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • 1 2 • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual 286 – Spanish 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 4,8 97,3 101 3,0 86 3,61 2,25 1,5 2,29 1,58 12/30 10/26 Spur/6 11 (10) 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Longitud, pulgadas Paso, pulgadas 12 3/8 1,1 9T Tipo 45 Capacete protector aprovado • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 12’’ / 300 mm 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 290 290 317 318 318 318 292 293 293 294 296 297 297 298 298 300 301 305 306 306 306 307 308 309 309 309 313 314 314 314 314 314 314 315 316 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 2 3 4 5 6 7 8 9 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • • • • • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ! ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! Capacete protector aprovado • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! ! ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • ! ! • • • • • • • • • Nunca insira qualquer objecto nas ranhuras de arrefecimento do carregador. • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • ! • • • ! Comprimento (pol/cm) (Figura 13) • • • 2 3 4 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! ! • • Generalidades sobre o ajuste da abertura de corte. • ! • ! • • • • ! • • • • • Nunca aplique óleo usado. Isto acarreta danos à bomba de óleo, lâmina e corrente. • • • • • • • • • ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • • • • • • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • ! • • • • Estado de carga • • • • • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 ! • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 2 3 4 5 6 7 8 9 SavE 1 Observe a vizinhança: • • 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 3 4 6 7 ! 5 6 7 8 2 3 ! • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 • ! • 1 2 3 4 Há risco de retrocesso? (Figura 4) 5 ! 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 • Sinuosidade • • • • • Zona de risco 2 3 Abate ! 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 ! • Transportável (Figura 91) ! • • • • ! • • 2 • Bateria • • • • • 1156931-38 Rev. 2 2016-11-29 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 Avarias possíveis Carregar bateria. 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 QC80 QC120 100-240 220-240 QC330 100-240 50-60 50-60 50-60 80 125 330 Largura do sulco, mm 12 3/8 1,1 9T Tipo 45 1156931-38 Rev.2 2016-11-29 1156931-38 ´®z+X}-¶83¨ ´®z+X}-¶83¨ 2016-11-29, Rev.2
advertisement
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Finnish were displayed