Placas de identificación. Dometic FreshWell 3000


Add to My manuals
250 Pages

advertisement

Placas de identificación. Dometic FreshWell 3000 | Manualzz

FreshWell3000-I-16s.book Seite 54 Freitag, 18. August 2017 2:28 14

Placas de identificación FreshWell3000

6 Placas de identificación

El equipo de aire acondicionado de cajón Dometic FreshWell lleva placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.

7

!

Montaje

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!

Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.

7.1

Indicaciones para el montaje

Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón.

Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire acondicionado de cajón:

D

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión para cualquier trabajo que vaya a realizar en el equipo de aire acondicionado de cajón.

!

¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!

Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del usuario.

Si el equipo de aire acondicionado de cajón no se ha instalado de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materiales.

Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).

54

ES

FreshWell3000-I-16s.book Seite 55 Freitag, 18. August 2017 2:28 14

FreshWell3000 Montaje

A

¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales

Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón, preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas.

Indicaciones para el transporte

Transporte el equipo de aire acondicionado de cajón siempre con ayuda de otra persona.

Para mover el equipo de aire acondicionado de cajón levántelo siempre y no lo arrastre por el suelo (fig.

2

A

).

Para levantarlo no lo sujete por las ranuras de ventilación (fig.

2

B

).

Indicaciones relativas al lugar de montaje

Para instalar el equipo de aire acondicionado de cajón se deben practicar aberturas en el suelo. Estas aberturas deben ser fácilmente accesibles y no deben quedar cubiertas por componentes del vehículo.

Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de cajón, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, en lámparas, armarios o puertas).

Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.

La inclinación de la superficie de montaje no debe superar los 10°.

Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de cajón

(al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.

Instale el equipo de aire acondicionado de cajón para una climatización óptima del vehículo en una posición central dentro de un compartimento o en un dispositivo semejante.

Elija un lugar fácilmente accesible para realizar los trabajos de mantenimiento y para montar y desmontar el aparato.

Coloque la plantilla de instalación en el compartimento elegido e inspeccione el espacio del que se dispone en el suelo para practicar las aberturas.

Para minimizar la transmisión de ruido y vibraciones durante el funcionamiento, el equipo de aire acondicionado de cajón debe quedar a una distancia mínima de 30 mm respecto a paredes o muebles.

El aparato se debe instalar en el suelo.

55

ES

FreshWell3000-I-16s.book Seite 56 Freitag, 18. August 2017 2:28 14

Montaje FreshWell3000

Deje un espacio de 200 mm entre el frente y los laterales del compartimento para así facilitar el cambio del filtro.

En el caso de montaje del aparato en un compartimento fuera del vehículo (por ejemplo, suelo doble) el aire a tratar se debe aspirar del habitáculo.

La aspiración del aire exterior puede afectar considerablemente la potencia del equipo.

Indicaciones relativas al sistema eléctrico (véase fig.

c

)

N.º en fig.

c

Denominación

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

Motor del ventilador (interior)

Motor del ventilador (exterior)

Condensador

Compresor

Sensor de temperatura

Pletina

Pletina para el display

Interfaz PCB

Arranque suave

Válvula

Resistencia

La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de cajón únicamente la puede realizar un técnico.

Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.

Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).

Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de contacto de por lo menos 3 mm.

56

ES

FreshWell3000-I-16s.book Seite 57 Freitag, 18. August 2017 2:28 14

FreshWell3000 Montaje

7.2

Practicar las aberturas

Véase fig.

3

Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida en la entrega (

A

y

B

).

Véase fig.

4

Taladre las esquinas (

A

).

Recorte cuidadosamente las aberturas con una sierra de calar o una herramienta similar (

B

).

Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.

Perfore una abertura de salida de 32 mm para el agua de condensación (

C

).

Véase fig.

5

Marque la posición para la escuadra de fijación (

A

) y el estribo de fijación (

B

).

7.3

Fijar el estribo de fijación y las correas

Véase fig.

6

Fije los cuatro estribos de sujeción (

A

).

Pase las correas por el estribo de sujeción (

B

).

Monte los tubos de desagüe debajo del equipo empotrable de aire acondicionado (

C

).

Fije el equipo de aire acondicionado de cajón con las correas (

D

).

7.4

Fijar la escuadra de fijación

Véase fig.

7

Fije el sistema de aire acondicionado de cajón con las dos escuadras de fijación y tres tornillos de fijación para cada una tal y como está representado.

7.5

Fijar la rejilla exterior

Véase fig.

8

Fije la rejilla exterior tal y como se representa en la figura con los tornillos y arandelas incluidos en el volumen de entrega.

ES

57

FreshWell3000-I-16s.book Seite 58 Freitag, 18. August 2017 2:28 14

Montaje FreshWell3000

7.6

Fijar el receptor

Véase fig.

9

Perfore una abertura de 50 mm en la pared.

Véase fig.

0

Pase el cable por la abertura hasta el equipo de aire acondicionado de cajón.

Fije el receptor como se indica a continuación.

7.7

D

Tendido de cables de conexión

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!

Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.

El equipo de aire acondicionado de cajón debe conectarse a un circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria (véase capítulo “Datos técnicos” en la página 63).

Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:

– Longitud < 7,5 m: 1,5 mm²

– Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²

Véase fig.

a

Introduzca la clavija de 4 polos del receptor en el conector IR del equipo de aire acondicionado de cajón (

1

).

Introduzca el enchufe de 230 V w

(

2

) en una toma de 230 V w

.

58

ES

FreshWell3000-I-16s.book Seite 59 Freitag, 18. August 2017 2:28 14

FreshWell3000 Montaje

7.8

Conducción de aire

Véase fig.

b

Lleve a cabo la conducción de aire con canales hechos de componentes habituales en el comercio (

no

incluidos en el volumen de entrega). Se recomienda utilizar tubos de cartón para equipos de aire acondicionado con revestimiento interior de aluminio y revestimiento exterior de PVC. El diámetro interior nominal de estos tubos debe ser de 60 mm y el exterior de 65 mm.

Los tubos de ventilación se unen a través de la abertura esférica situada en la salida de aire presionándolos.

Los tubos se conectan en la salida del registro.

Para obtener un rendimiento óptimo se recomienda:

• tender las conducciones de aire lo más cortas y rectas posible

• limitar la longitud de los tubos a un máximo de 5 m

• no tender los tubos en las cercanías de fuentes de calor

El aire de circulación se aspira a través de una rejilla u otras aberturas con una sección dimensionada para un caudal de aire de por lo menos 300 cm². La abertura del aire de circulación se debe colocar cerca del aparato. Si esto no fuera posible, la conducción de aire no debe quedar obstruida por ningún objeto; en caso necesario, instale un canal de aire entre la abertura y el aparato.

I

NOTA

Aísle los tubos con material de aislamiento adecuado (no incluidos en el volumen de entrega) para evitar que se produzca condensación en su interior.

El aire de circulación se debe extraer del habitáculo del vehículo; con alimentación de aire exterior el rendimiento del aparato puede verse considerablemente afectado.

59

ES

advertisement

Key Features

  • efficient cooling of up to 3 kW (10,258 BTU/h)
  • suitable for larger storage spaces
  • keeps food and drinks fresh
  • prevents unpleasant odors
  • easy installation

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the cooling capacity of Dometic FreshWell 3000?
The cooling capacity of Dometic FreshWell 3000 is up to 3 kW (10,258 BTU/h).
What type of installation is possible with Dometic FreshWell 3000?
Dometic FreshWell 3000 is designed for under-bench installation in vehicles.
What are the dimensions of Dometic FreshWell 3000?
The dimensions of the device are not specified in the provided manual.

advertisement

Table of contents