Placas de identificación. Dometic FreshWell 3000
Add to My manuals
250 Pages
Dometic FreshWell 3000 is an air conditioner for under-bench installation in vehicles (e.g. motorhomes, caravans, boats, and special vehicles). The device has a cooling capacity of up to 3 kW (10,258 BTU/h) which is sufficient to cool down even larger storage spaces and keep the desired temperature. This ensures that food and drinks remain fresh and that unpleasant odors are prevented effectively.
advertisement
FreshWell3000-I-16s.book Seite 54 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
Placas de identificación FreshWell3000
6 Placas de identificación
El equipo de aire acondicionado de cajón Dometic FreshWell lleva placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
7
!
Montaje
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
7.1
Indicaciones para el montaje
Lea íntegramente estas instrucciones de montaje antes de realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones al montar el equipo de aire acondicionado de cajón:
D
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Desconecte siempre todas las alimentaciones de tensión para cualquier trabajo que vaya a realizar en el equipo de aire acondicionado de cajón.
!
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones!
•
Una instalación incorrecta del equipo de aire acondicionado puede provocar daños irreparables en el aparato y limitar la seguridad del usuario.
•
Si el equipo de aire acondicionado de cajón no se ha instalado de acuerdo a estas instrucciones de montaje, el fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materiales.
•
Al realizar cualquier tarea, lleve el equipo de protección personal prescrito (p.ej. gafas de protección, guantes de protección).
54
ES
FreshWell3000-I-16s.book Seite 55 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FreshWell3000 Montaje
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de cajón, preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas.
Indicaciones para el transporte
•
Transporte el equipo de aire acondicionado de cajón siempre con ayuda de otra persona.
•
Para mover el equipo de aire acondicionado de cajón levántelo siempre y no lo arrastre por el suelo (fig.
2
A
).
•
Para levantarlo no lo sujete por las ranuras de ventilación (fig.
2
B
).
Indicaciones relativas al lugar de montaje
•
Para instalar el equipo de aire acondicionado de cajón se deben practicar aberturas en el suelo. Estas aberturas deben ser fácilmente accesibles y no deben quedar cubiertas por componentes del vehículo.
•
Antes de instalar el equipo de aire acondicionado de cajón, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo, en lámparas, armarios o puertas).
•
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
•
La inclinación de la superficie de montaje no debe superar los 10°.
•
Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de cajón
(al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los mazos de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista, y a que se encuentren en la zona de montaje.
•
Instale el equipo de aire acondicionado de cajón para una climatización óptima del vehículo en una posición central dentro de un compartimento o en un dispositivo semejante.
•
Elija un lugar fácilmente accesible para realizar los trabajos de mantenimiento y para montar y desmontar el aparato.
•
Coloque la plantilla de instalación en el compartimento elegido e inspeccione el espacio del que se dispone en el suelo para practicar las aberturas.
•
Para minimizar la transmisión de ruido y vibraciones durante el funcionamiento, el equipo de aire acondicionado de cajón debe quedar a una distancia mínima de 30 mm respecto a paredes o muebles.
•
El aparato se debe instalar en el suelo.
55
ES
FreshWell3000-I-16s.book Seite 56 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
Montaje FreshWell3000
•
Deje un espacio de 200 mm entre el frente y los laterales del compartimento para así facilitar el cambio del filtro.
•
En el caso de montaje del aparato en un compartimento fuera del vehículo (por ejemplo, suelo doble) el aire a tratar se debe aspirar del habitáculo.
•
La aspiración del aire exterior puede afectar considerablemente la potencia del equipo.
Indicaciones relativas al sistema eléctrico (véase fig.
c
)
N.º en fig.
c
Denominación
7
8
5
6
3
4
1
2
9
10
11
Motor del ventilador (interior)
Motor del ventilador (exterior)
Condensador
Compresor
Sensor de temperatura
Pletina
Pletina para el display
Interfaz PCB
Arranque suave
Válvula
Resistencia
•
La conexión eléctrica del equipo de aire acondicionado de cajón únicamente la puede realizar un técnico.
•
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
•
Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
•
Monte en el lateral de montaje un interruptor multipolar con una abertura de contacto de por lo menos 3 mm.
56
ES
FreshWell3000-I-16s.book Seite 57 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FreshWell3000 Montaje
7.2
Practicar las aberturas
Véase fig.
3
➤
Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida en la entrega (
A
y
B
).
Véase fig.
4
➤
Taladre las esquinas (
A
).
➤
Recorte cuidadosamente las aberturas con una sierra de calar o una herramienta similar (
B
).
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar ningún cable eléctrico.
➤
Perfore una abertura de salida de 32 mm para el agua de condensación (
C
).
Véase fig.
5
➤
Marque la posición para la escuadra de fijación (
A
) y el estribo de fijación (
B
).
7.3
Fijar el estribo de fijación y las correas
Véase fig.
6
➤
Fije los cuatro estribos de sujeción (
A
).
➤
Pase las correas por el estribo de sujeción (
B
).
➤
Monte los tubos de desagüe debajo del equipo empotrable de aire acondicionado (
C
).
➤
Fije el equipo de aire acondicionado de cajón con las correas (
D
).
7.4
Fijar la escuadra de fijación
Véase fig.
7
➤
Fije el sistema de aire acondicionado de cajón con las dos escuadras de fijación y tres tornillos de fijación para cada una tal y como está representado.
7.5
Fijar la rejilla exterior
Véase fig.
8
➤
Fije la rejilla exterior tal y como se representa en la figura con los tornillos y arandelas incluidos en el volumen de entrega.
ES
57
FreshWell3000-I-16s.book Seite 58 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
Montaje FreshWell3000
7.6
Fijar el receptor
Véase fig.
9
➤
Perfore una abertura de 50 mm en la pared.
Véase fig.
0
➤
Pase el cable por la abertura hasta el equipo de aire acondicionado de cajón.
➤
Fije el receptor como se indica a continuación.
7.7
D
Tendido de cables de conexión
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Antes de realizar trabajos en componentes que funcionan con electricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
El equipo de aire acondicionado de cajón debe conectarse a un circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria (véase capítulo “Datos técnicos” en la página 63).
➤
Seleccione la sección de cable conforme a su longitud:
– Longitud < 7,5 m: 1,5 mm²
– Longitud > 7,5 m: 2,5 mm²
Véase fig.
a
➤
Introduzca la clavija de 4 polos del receptor en el conector IR del equipo de aire acondicionado de cajón (
1
).
➤
Introduzca el enchufe de 230 V w
(
2
) en una toma de 230 V w
.
58
ES
FreshWell3000-I-16s.book Seite 59 Freitag, 18. August 2017 2:28 14
FreshWell3000 Montaje
7.8
Conducción de aire
Véase fig.
b
Lleve a cabo la conducción de aire con canales hechos de componentes habituales en el comercio (
no
incluidos en el volumen de entrega). Se recomienda utilizar tubos de cartón para equipos de aire acondicionado con revestimiento interior de aluminio y revestimiento exterior de PVC. El diámetro interior nominal de estos tubos debe ser de 60 mm y el exterior de 65 mm.
Los tubos de ventilación se unen a través de la abertura esférica situada en la salida de aire presionándolos.
Los tubos se conectan en la salida del registro.
Para obtener un rendimiento óptimo se recomienda:
• tender las conducciones de aire lo más cortas y rectas posible
• limitar la longitud de los tubos a un máximo de 5 m
• no tender los tubos en las cercanías de fuentes de calor
El aire de circulación se aspira a través de una rejilla u otras aberturas con una sección dimensionada para un caudal de aire de por lo menos 300 cm². La abertura del aire de circulación se debe colocar cerca del aparato. Si esto no fuera posible, la conducción de aire no debe quedar obstruida por ningún objeto; en caso necesario, instale un canal de aire entre la abertura y el aparato.
I
NOTA
Aísle los tubos con material de aislamiento adecuado (no incluidos en el volumen de entrega) para evitar que se produzca condensación en su interior.
El aire de circulación se debe extraer del habitáculo del vehículo; con alimentación de aire exterior el rendimiento del aparato puede verse considerablemente afectado.
59
ES
advertisement
Key Features
- efficient cooling of up to 3 kW (10,258 BTU/h)
- suitable for larger storage spaces
- keeps food and drinks fresh
- prevents unpleasant odors
- easy installation
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the cooling capacity of Dometic FreshWell 3000?
What type of installation is possible with Dometic FreshWell 3000?
What are the dimensions of Dometic FreshWell 3000?
advertisement
Table of contents
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 17 Freitag, 18. August
- 19 Erklärung der Symbole
- 20 Sicherheits- und Einbauhinweise
- 22 Zielgruppe dieser Anleitung
- 22 Lieferumfang
- 23 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 23 Kennzeichnungsschilder
- 24 Montage
- 30 Störungsbeseitigung
- 32 Entsorgung
- 33 Technische Daten
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 33 Freitag, 18. August
- 35 Explication des symboles
- 36 Consignes de sécurité et instructions de montage
- 38 Groupe cible de cette notice
- 38 Pièces fournies
- 39 Usage conforme
- 39 Plaquettes de spécifications
- 40 Montage
- 46 Dépannage
- 48 Elimination
- 49 Caractéristiques techniques
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 49 Freitag, 18. August
- 52 Aclaración de los símbolos
- 52 Indicaciones de seguridad y para el montaje
- 54 Destinatarios de estas instrucciones
- 55 Volumen de entrega
- 55 Uso adecuado
- 56 Placas de identificación
- 56 Montaje
- 62 Solución de averías
- 64 Gestión de residuos
- 65 Datos técnicos
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 65 Freitag, 18. August
- 67 Explicação dos símbolos
- 68 Indicações de segurança e de montagem
- 70 Destinatários do presente manual
- 70 Material fornecido
- 71 Utilização adequada
- 71 Chapas de características
- 72 Montagem
- 78 Resolução de falhas
- 80 Eliminação
- 82 Dados técnicos
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 82 Freitag, 18. August
- 84 Spiegazione dei simboli
- 85 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
- 87 Destinatari di queste istruzioni
- 87 Dotazione
- 88 Uso conforme alla destinazione
- 88 Targhette di identificazione
- 88 Montaggio
- 94 Eliminazione dei disturbi
- 96 Smaltimento
- 97 Specifiche tecniche
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 97 Freitag, 18. August
- 99 Verklaring van de symbolen
- 100 Veiligheids- en montage-instructies
- 102 Doelgroep van deze handleiding
- 102 Omvang van de levering
- 103 Gebruik volgens de voorschriften
- 103 Identificatieplaatjes
- 104 Montage
- 110 Verhelpen van storingen
- 112 Afvoer
- 114 Technische gegevens
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 114 Freitag, 18. August
- 116 Forklaring af symbolerne
- 117 Sikkerheds- og installationshenvisninger
- 119 Målgruppe for denne vejledning
- 119 Leveringsomfang
- 119 Korrekt brug
- 120 Identifikationsskilte
- 120 Montering
- 126 Udbedring af fejl
- 128 Bortskaffelse
- 130 Tekniske data
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 130 Freitag, 18. August
- 132 Förklaring av symboler
- 133 Säkerhets- och installationsanvisningar
- 135 Målgrupp
- 135 Leveransomfattning
- 135 Ändamålsenlig användning
- 136 Typskyltar
- 136 Montering
- 141 Åtgärder vid störningar
- 142 Avfallshantering
- 144 Tekniska data
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 144 Freitag, 18. August
- 146 Symbolforklaringer
- 147 Råd om sikkerhet og montering
- 148 Målgruppen for denne veiledningen
- 149 Leveringsomfang
- 149 Tiltenkt bruk
- 149 Merkeskilt
- 150 Montasje
- 155 Feilretting
- 157 Avhending
- 159 Tekniske data
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 159 Freitag, 18. August
- 161 Symbolien selitys
- 162 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
- 163 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä
- 164 Toimituskokonaisuus
- 164 Tarkoituksenmukainen käyttö
- 164 Merkkikilvet
- 165 Asennus
- 170 Häiriöiden poistaminen
- 172 Hävittäminen
- 174 Tekniset tiedot
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 174 Freitag, 18. August
- 176 Пояснение символов
- 177 Указания по безопасности и монтажу
- 179 Целевая группа данной инструкции
- 179 Объем поставки
- 180 Использование по назначению
- 180 Заводские таблички
- 181 Монтаж
- 186 Устранение неисправностей
- 188 Утилизация
- 190 Технические данные
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 190 Freitag, 18. August
- 192 Objaśnienie symboli
- 193 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu
- 195 Odbiorcy instrukcji
- 195 Zakres dostawy
- 196 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 196 Tabliczki informacyjne
- 196 Montaż
- 202 Usuwanie usterek
- 204 Utylizacja
- 205 Dane techniczne
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 205 Freitag, 18. August
- 207 Vysvetlenie symbolov
- 208 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže
- 210 Cieľová skupina tohto návodu
- 210 Obsah dodávky
- 210 Používanie v súlade s určeným účelom použitia
- 211 Označovacie štítky
- 211 Montáž
- 216 Odstránenie poruchy
- 218 Likvidácia
- 219 Technické údaje
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 219 Freitag, 18. August
- 221 Vysvětlení symbolů
- 222 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci
- 224 Cílová skupina tohoto návodu
- 224 Obsah dodávky
- 224 Použití v souladu s určením
- 225 Štítky s označením
- 225 Montáž
- 230 Odstraňování poruch a závad
- 232 Likvidace
- 233 Technické údaje
- 16 FreshWell3000-I-16s.book Seite 233 Freitag, 18. August
- 235 Szimbólumok magyarázata
- 236 Biztonsági és beszerelési megjegyzések
- 238 Az útmutató célcsoportja
- 238 A csomag tartalma
- 238 Rendeltetésszerű használat
- 239 Jelölőmatricák
- 239 Szerelés
- 245 Hibaelhárítás
- 246 Ártalmatlanítás
- 248 Műszaki adatok