advertisement
Vedligeholdelse
COBAS® AmpliPrep Instrument
Indholdsfortegnelse
Service
5 Service
5
Dette afsnit beskriver de periodiske serviceprocedurer, der skal udføres på
COBAS
®
AmpliPrep Instrument.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
I dette kapitel
Kapitel
5
Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed..............................................99
Daglig skylning af racks, K-carriers og K-carrier-holdere .............................. 100
Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere .
85
5 Service
Indholdsfortegnelse
COBAS® AmpliPrep Instrument
Roche Diagnostics
86
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument
Oversigt
5 Service
Oversigt
De faktiske serviceintervaller kan variere afhængigt af de krav, der stilles af det enkelte laboratorium. Den servicefrekvens, der er angivet, skal derfor betragtes som en overordnet retningslinje. Yderligere instruktioner for vedligeholdelse kan leveres af Roche.
I COBAS
®
AmpliPrep Instrument åbnes fanen
Service Due
eller
Service All
i
AMPLILINK Software i vinduet
Systems
for at få vist serviceinstruktioner og registrere serviceprocedurer, når de er udført. Selvom de ikke er angivet specifikt her, kan instruktioner for ugentlig vedligeholdelse fås fra Roche.
q o
Procedurerne på de følgende sider anvender AMPLILINK Software-knappen
Perform
til at åbne serviceguiden med trinvise instruktioner.
o
Hvis serviceguiden ikke anvendes, skal instrumentet slukkes, og strømkablet tages ud, før der udføres service eller vedligeholdelse på instrumentet.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
87
5 Service
Sikkerhedsoplysninger
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL
ADVARSEL
COBAS® AmpliPrep Instrument
Generisk sikkerhedsforanstaltning
Sørg for, at du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Følgende sikkerhedsmeddelelser er specielt relevante: r
Advarselsmeddelelser: o
Elektrisk stød fra elektronisk udstyr
o
Mistet syn på grund af at have kigget ind i laserstrålen
Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere
o
Infektion fra prøver og tilhørende materiale
o
Infektion og personskade på grund af skarpe genstande
o
Infektion fra biologisk farligt affald
o
Forurening af miljøet med flydende eller fast affald
o
Eksplosion forårsaget af gnister
o
Brandfare på grund af brug af spray
r
Forsigtighedsmeddelelser: o
Personskade som følge af berøring af bevægelige dele
o
Hudbetændelse eller personskade på grund af reagenser og andre arbejdsopløsninger
r
Sikkerhedsforanstaltninger: o
r
Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist og beskrevet på s. 21.
Læs nedenstående sikkerhedsmeddelelser grundigt, før der udføres nogen form for vedligeholdelse. Hvis disse sikkerhedsmeddelelser ignoreres, kan det resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
Infektion og personskade på grund af kontakt med mekanismen i instrumentet
Kontakt med mekanismen i instrumentet kan medføre personskade og infektion.
r
Sørg så vidt muligt at holde hoveddækslet og indsættelsespanelet på instrumentet lukket.
r
Anbring altid instrumentet i tilstanden Service eller Shutdown, før du arbejder med
åbent hoveddæksel, når instrumentet er tændt (f.eks. ved udskiftning af reagensnåle).
r
Hoveddækslet må ikke åbnes, mens instrumentet udfører vedligeholdelse.
r
Undgå at røre ved andre dele af instrumentet end dem, der er angivet.
r
Alle instruktioner i denne manuel skal følges nøje.
Brand og forbrændinger på grund af brug af alkohol
Alkohol er et brandfarligt stof. r
Sørg for at holde alle tændingskilder (f.eks. gnister, flammer eller varme) væk fra instrumentet under vedligeholdelse eller eftersyn, når der bruges alkohol. r
Brug aldrig mere end 20 ml ad gangen, når der bruges alkohol på eller i nærheden af instrumentet.
Roche Diagnostics
88
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument
BEMÆRK
5 Service
Sikkerhedsoplysninger
Fejlfunktion på grund af spildt væske
Enhver form for spildt væske i instrumentet kan medføre fejlfunktion i eller beskadigelse af instrumentet.
r
Undgå at anbringe prøver, reagenser eller andre væsker på instrumentets overflade.
r
Hvis der spildes væske på instrumentet, skal der straks tørres op og anvendes en passende desinficerende opløsning for at undgå kontaminering af medarbejdere eller udstyr i laboratoriet. Sørg for at bære beskyttelsesudstyr.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
89
5 Service
BOD- og EOD-procedurer
BOD- og EOD-procedurer
COBAS® AmpliPrep Instrument
Når COBAS
®
AmpliPrep Instrument er installeret, indtaster Roche-serviceteknikeren tidspunkter for arbejdsdagens begyndelse (BOD) og ophør (EOD) i laboratoriet. På baggrund af disse planlægges automatiske servicehandlinger.
COBAS
®
AmpliPrep Instrument primes som standard ved arbejdsdagens begyndelse.
Roche-serviceteknikeren kan aktivere eller deaktivere disse handlinger og indstille frekvensen for udførelsen af dem.
q o
Output-racks kan efterlades i instrumentet, da delvist brugte output-racks ikke kan sættes i instrumentet igen. Alle andre racks skal fjernes, for at den automatiske UVdekontaminering kan udføres på det planlagte aktiveringstidspunkt.
o
Åbn fanen
Service All
i AMPLILINK Software, og vælg derefter
View
>
Counters
i menulinjen for at se, hvilke BOD- og EOD-servicehandlinger, der er aktiveret.
o
Der udføres kun automatiske handlinger, hvis AMPLILINK Software kører, og
COBAS
®
AmpliPrep Instrument er i Standby-tilstand. Roche-serviceteknikeren konfigurerer et tolerancevindue for BOD- og EOD-tidspunkterne for at give mulighed for en forsinket start, hvis instrumentet er i brug, når disse tidspunkter indtræffer.
Roche Diagnostics
90
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Almindelig rengøring
Almindelig rengøring
BEMÆRK
FORSIGTIG
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Bemærk
r
Der kan gælde forskellige instruktioner for bestemte testapplikationer. Kontakt Roche for at få yderligere oplysninger.
Personskade som følge af berøring af skarpe kanter
r
Vær forsigtig, når du tørrer flapper eller områder inden i instrumentet. Skarpe kanter kan forårsage skader.
Overfladerne på COBAS
®
AmpliPrep Instrument (herunder områderne omkring inkubatorerne og vaskeområdet) bør rengøres ugentligt med en fnugfri serviet, der er fugtet med 70 % ethanol. Tag en anden fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand, og rengør instrumentets overflade en gang til.
Systemets udskiftelige interne dele, f.eks. reagensracks, prøveracks, K-carrier-racks og SPU-racks, bør rengøres med deioniseret vand efter hver brug. K-carriers skal rengøres med en dekontamineringsvæske efterfulgt af deioniseret vand efter hver brug. Yderligere instruktioner vedrørende rengøring af udskiftelige dele kan fås fra
Roche.
Området omkring instrumentet bør inspiceres jævnligt for at kontrollere, at der er fri luftgennemstrømning rundt om instrumentet, og at bøger, papir eller andre hjælpematerialer ikke hindrer luftgennemstrømningen.
Hvis der spildes prøvemateriale eller andet biologisk farligt materiale i systemet eller på nogle af rackene, bør området eller rackene rengøres med et dekontaminerende og nukleinsyreneutraliserende middel efterfulgt af deioniseret vand. Kontakt Roche for at få oplysninger om passende dekontamineringsvæske og fremgangsmåde.
Hvis der spildes reagens, skal instrumentet rengøres med en fnugfri serviet, der er fugtet med 70 % ethanol. Kontakt Roche for at få yderligere oplysninger.
Yderligere instruktioner for vedligeholdelse kan evt. fås fra Roche.
q o
Brug ikke andre organiske opløsningsmidler (f.eks. petroleum, benzen eller lignende opløsningsmidler), da disse kan beskadige plastmaterialerne.
o
Brug ikke en alkoholopløsning på mere end 70 %, da dette kan beskadige kontrolvinduerne.
o
K-carriers må ikke nedsænkes i blegemiddel, og der må ikke anvendes en blegemiddelsopløsning med en højere koncentration af natriumhypochlorit (w/v) end
0,5 %, da det kan medføre tæring af metaldele.
o
Brug kun helt tørre racks og K-carriers på systemet.
o
Brug kun fnugfri servietter. Brug altid en ny fnugfri serviet til at rengøre hvert område som angivet i de følgende instruktioner. o
For at forhindre, at der falder dråber af væske ind i systemet, skal den fnugfri serviet være fugtig, men ikke våd.
o
Sprøjt ikke væske direkte på nogen del af systemet.
u
Se
Fjern de brugte forbrugsartikler
(s. 77) for at få oplysninger om bortskaffelse af brugte
SPU'er.
91
5 Service
Almindelig rengøring
COBAS® AmpliPrep Instrument
Påkrævede værktøjer og materialer
o
Engangshandsker uden talkum o
Beskyttelsesbriller o
Laboratoriekittel o
Fnugfrit papir o
Fnugfrie servietter o
70 % ethanol p.a.
o
Deioniseret vand o
En af følgende dekontamineringsmidler:
O
0,5 % (w/v) friskblandet hypochloritopløsning (blegemiddel)
O
DNA AWAY, dekontamineringsmiddel til overflader (Molecular
BioProducts, Inc.)
O
1-2 % neodisher MediClean (Chemische Fabrik Dr. Weigert, GmbH)
BEMÆRK
Bemærk
r
Brug ikke teknisk eller denatureret ethanol til forberedelsen.
r
I stedet for deioniseret vand kan du bruge destilleret eller på anden måde renset vand.
r
Der findes mange forskellige materialer til desinfektion, som er påvist effektive mod vira og mikroorganismer. Deres effektivitet mod nukleinsyrer er dog ikke blevet tilstrækkeligt påvist. Nogle af disse materialer kan efterlade rester på de overflader, hvor de anvendes, og derved forringe luftkvaliteten. Hypochloritopløsning, der er friskblandet og korrekt anvendt, udgør dog en økonomisk og standardiseret dekontamineringsmetode, der er blevet brugt i mange årtier.
r
En 0,5 % hypochloritopløsning kan erstattes af en 1 % eller 1,3 % (w/v) hypochloritopløsning.
r
Før du bruger DNA AWAY-dekontamineringsmidlet til overflader, skal du læse sikkerhedsforanstaltningerne på flaskens etiket omhyggeligt.
r
Før du bruger neodisher MediClean, skal du læse sikkerhedsforanstaltningerne på flaskens etiket omhyggeligt. neodisher MediClean-opløsningen skal altid være friskblandet. neodisher MediClean findes under delnummeret 05690498001.
r
Brug korrekt dekontamineringsvæske i henhold til anbefalingerne fra Roche Service.
Roche Diagnostics
92
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument
Regelmæssig vedligeholdelse
5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
Daglig vedligeholdelse
BEMÆRK
Procedurerne for daglig vedligeholdelse skal udføres i forbindelse med opstart af systemet. Kontakt Roche for at få instruktioner vedrørende daglig vedligeholdelse.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Bemærk
r
Der kan gælde forskellige instruktioner for bestemte testapplikationer. Kontakt den lokale Roche-repræsentant for at få yderligere oplysninger.
p
Sådan udføres den daglige vedligeholdelse
1
Vælg
Daily Maintenance
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor).
3
Luk hoveddækslet (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).
4
Tøm og skyl den gule affaldsbeholder (fjern først den sorte holder til sensoren).
Bortskaf indholdet i henhold til lokale krav.
u
Se yderligere oplysninger under
Sådan tømmes affaldsreservoiret
5
Åbn hoveddækslet.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Følg nedenstående procedure i
dækslet på COBAS
®
AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.
6
Rengør platformens overflader og initialiseringspunkter med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand. Aftør derefter med en fnugfri serviet.
u
Se yderligere oplysninger under
Sådan rengøres platformens overflader
7
Kontrollér indsættelses- og arbejdsområdet på instrumentet visuelt. Hvis instrumentet skal rengøres indvendigt, skal du stoppe den daglige vedligeholdelse og udføre den periodiske vedligeholdelse.
u
Se yderligere oplysninger under
Periodisk brugervedligeholdelse
8
Luk hoveddækslet (overførselshovederne bevæger sig til midten af instrumentet, gripperne bevæger sig nedad).
9
Åbn hoveddækslet.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Følg nedenstående procedure i
dækslet på COBAS
®
AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
93
5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
COBAS® AmpliPrep Instrument
10
Undersøg reagensnålen for små dråber eller partikler, og rengør om nødvendigt med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand. Aftør derefter med en fnugfri serviet.
u
Se yderligere oplysninger under
Sådan inspiceres væskesystemet
11
Undersøg nåleholderen, og rengør den om nødvendigt med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand. Aftør derefter med en fnugfri serviet.
12
Inspicer sprøjterne og slangesystemet for utætheder. Hvis der er synlige bobler, er det nødvendigt at udføre en forlænget priming.
u
Se yderligere oplysninger under
13
Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed.
u
Se yderligere oplysninger under
Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed
14
Luk hoveddækslet efter rengøringen.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
15
Inspicer racks for spild eller snavs.
u
Se
Vedligeholdelse af racks og carriers
(s. 100) for at få oplysninger om rengøring af
racks.
s
Rengøring ved arbejdsdagens ophør
Ved arbejdsdagens ophør skal COBAS
®
AmpliPrep Instrument tømmes og rengøres i henhold til den procedure, der er beskrevet nedenfor.
p
Sådan udføres rengøringen ved arbejdsdagens ophør
1
Sørg for, at COBAS
®
AmpliPrep Instrument er i
Standby
-tilstand.
2
Inspicer alle brugte SPU'er visuelt, og bortskaf dem sammen med S-tubes i en plastikaffaldspose. Sørg for at forsegle eller sikre indholdet i affaldsposen, før den bortskaffes i henhold til lokale krav. Udvis forsigtighed for at undgå stænk, når
SPU'er bortskaffes i affaldsposer.
u
Se
Retningslinjer for bortskaffelse af brugte SPU'er
(s. 77) for at få oplysninger om
bortskaffelse af brugte SPU'er.
3
Opbevar ubrugte SPU'er uden for instrumentet i et område, der er rengjort i henhold til almindelig laboratoriepraksis. Tildæk ubrugte SPU'er med et hvidt
SPU-dæksel (det dæksel, der bruges, når SPU'er leveres). Disse SPU'er kan bruges i fremtidige kørsler. SPU-dækslet skal udskiftes ugentligt.
4
Racks, der indeholder ubrugte K-tips og K-tubes, kan efterlades i instrumentet ved arbejdsdagens ophør.
q
Hvis K-tip-racks og K-tube-racks fjernes fra instrumentet, kan de ikke genbruges.
5
Rengør alle racks og alt udstyr ved arbejdsdagens ophør i henhold til proceduren for daglig vedligeholdelse, og opbevar det på et rengjort, velegnet og lukket sted.
u
Se
Vedligeholdelse af racks og carriers
(s. 100) for at få oplysninger om rengøring af
racks.
s
Roche Diagnostics
94
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
Periodisk brugervedligeholdelse
Den periodiske brugervedligeholdelse kan udføres ved begyndelsen eller slutningen af dagen eller arbejdsugen.
p
Sådan udføres den periodiske vedligeholdelse
1
Sørg for, at COBAS
®
AmpliPrep Instrument er i
Standby
-tilstand.
2
Genstart kontrolenheden til AMPLILINK Software.
3
Fjern alle prøveracks, reagensracks, SPU-racks, K-carrier-racks og K-carriers fra instrumentet, og rengør dem.
u
Se
Vedligeholdelse af racks og carriers
(s. 100) for at få oplysninger om rengøring af
racks.
4
Fjern eventuelle racks med forbrugsartikler fra output-platformen. Alternativt kan racks blive på platformen, men hvis de gør, skal de dækkes med et SPUdæksel for at beskytte dem under rengøring.
5
Sluk for COBAS
®
AmpliPrep Instrument.
6
Aftør ydersiden af instrumentet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Brug en anden fnugfri serviet, der er fugtet med 70 % ethanol, til at aftørre ydersiden af instrumentet med igen. Vær særlig opmærksom på at undgå at tørre støv ned i mellemrummene mellem hoveddækslet og huset.
Bagsiden af instrumentet skal ikke rengøres.
7
Aftør indersiden af hoveddækslet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Brug en anden fnugfri serviet, som er fugtet med 70 % ethanol, til at aftørre indersiden af hoveddækslet med igen.
8
Skift handsker.
FORSIGTIG
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
Figur 5-1
Områder, der skal rengøres
9
Flyt overførselshovederne til midten af instrumentet. Aftør overfladen på begge vasketårne (figur
, position 6) med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
10
Aftør overfladerne på begge parkeringspositioner (figur
ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
11
Inspicer reagensnålene visuelt. Hvis der er dråber eller sorte rester (f.eks. R-tip 1), skal reagensnålen rengøres med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Sørg for, at eventuelle beads, krystaller eller dråber fjernes.
Personskade som følge af berøring af skarpe genstande
r
Vær forsigtig, når reagensnålen aftørres. Det anbefales at bruge handsker, der beskytter mod nålestik, for at undgå skader.
95
5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
COBAS® AmpliPrep Instrument
q
12
Aftør undersiden af begge prober med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
13
Gentag trin
med 70 % ethanol i stedet for deioniseret vand.
Hvis COBAS
®
AmpliPrep Instrument er sammenkoblet, er det nødvendigt at sætte to rene K-carriers tilbage i K-carrier-parkeringspositionerne.
14
Flyt overførselshovederne til deres standbypositioner i instrumentet.
15
Aftør initialiseringspunkterne (figur
, position 1) med en ny fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand.
16
Aftør plastikpanelet ved initialiseringspunktet (figur
, position 2) og plastikpanelet på bagsiden (figur
, position 2) med en ny fnugfri serviet, som er
fugtet med deioniseret vand.
17
Aftør overfladen på rackplatformen (figur
, position 3a) med en ny fnugfri
serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
18
Aftør overfladen på indsættelsesområdet til racks (figur
ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
19
Aftør overfladerne på inkubatorerne til prøvebehandling (figur
med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Det er ikke nødvendigt at rengøre inden i mellemrummet eller hullerne i inkubatorerne til prøvebehandling, hvis der ikke er synligt snavs eller støv.
20
Aftør de tomme pladser på output-platformen og området lige bagved (figur
, position 5) med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
21
Aftør separationsstationerne og target release-inkubatoren med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
22
Gentag trin
til
med 70 % ethanol i stedet for deioniseret vand.
23
Inspicer ventilatorfiltrene visuelt. Udskift dem regelmæssigt, før der samles støv i instrumentet.
24
Fjern SPU-dækslet (hvis det bruges) fra output-platformen.
25
Luk hoveddækslet på instrumentet, og rengør grebet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
26
Åbn indsættelsespanelet, og aftør det med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
27
Luk indsættelsespanelet, og aftør håndtaget med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
28
Aftør håndtaget på servicepanelet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
Roche Diagnostics
96
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
29
Kontrollér visuelt, at der ikke er fnug på de rengjorte kanter og overflader.
Figur 5-2
Ekstra position (rød pil) i holderen til vaskereagens
30
Rengør den ekstra position i holderen til vaskereagenset (figur
fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.
31
Skift handsker.
32
Gentag trin
til
med 70 % ethanol i stedet for deioniseret vand.
33
Tænd for instrumentet.
34
Når initialiseringen er fuldført, skal sprøjterne og slangesystemet inspiceres for utætheder og bobler. Hvis der er synlige bobler, er det nødvendigt at udføre en forlænget priming. Hvis der fortsat er bobler, skal Roche Service kontaktes.
35
Opdater servicetællerne ved at vælge
Daily Maintenance
under fanen
Service
Due
i AMPLILINK Software og klikke på knappen
Done
. Tilføj om nødvendigt en kommentar for at skelne mellem den daglige vedligeholdelse og den periodiske vedligeholdelse.
s
Kontrol og tømning af affaldsbeholdere
BEMÆRK
COBAS
®
AmpliPrep Instrument er udstyret med to affaldsbeholdere for at sikre, at prøvebehandlingen ikke afbrydes. Ét affaldsreservoir er aktivt ad gangen. Mængden af affald i affaldsreservoirerne kan ses ved at kontrollere, hvor højt væskeniveauet er, fra siden af beholderen. En tom affaldsbeholder har plads til affald fra ca. 150 test.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Bemærk
r
Der kan gælde forskellige instruktioner for bestemte testapplikationer. Kontakt den lokale Roche-repræsentant for at få yderligere oplysninger.
q o
Affaldsreservoiret indeholder en væskeniveausensor. Når affaldsniveauet når over et forudangivet niveau, vises en advarselsmeddelelse, og affaldsikonet på fanen
System
i vinduet
Systems
i AMPLILINK Software bliver rødt. Alle igangværende prøver færdiggøres.
o
Instrumentet starter ikke, hvis det aktive affaldsreservoir er fuldt. Kontroller, at affaldsreservoiret er tomt, før en kørsel startes.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
97
5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
COBAS® AmpliPrep Instrument
p
Sådan tømmes affaldsreservoiret
1
Fjern forsigtigt niveausensoren fra affaldsreservoiret.
q
Hold niveausensoren lodret.
q
2
Indsæt forsigtigt niveausensoren i det andet affaldsreservoir, og fjern den sorte holder til sensoren på affaldsreservoiret.
3
Hæld indholdet af affaldsreservoiret ud i overensstemmelse med de lokale bestemmelser.
4
Skyl affaldsreservoiret og den sorte holder med deioniseret vand. Aftør affaldsreservoirets åbning, håndtaget og den sorte holder til sensoren grundigt med 70 % ethanol. o
Affaldet har et lavt indhold af natriumazid. Skyl vasken grundigt, hvis affaldet er hældt ud i vasken.
o
Affaldet indeholder ikke biologisk risikomateriale. Alt potentielt farligt biologisk affald findes i de brugte SPU'er. Affaldsreservoiret opsamler kun reagensnålevask.
o
Niveausensoren er skrøbelig. Håndter den med forsigtighed, da revner i plastslangerne kan medføre fejl i væskesystemet.
5
Skift handsker.
6
Sæt affaldsreservoiret på plads.
s
Kontrol af væskesystemet
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Når primingen af færdig, skal reagensnålen undersøges for små dråber af væske.
q
Hvis der er dråber, indikerer det, at der er en utæthed mellem sprøjten og reagensnålen, eller at sprøjteenheden skal udskiftes.
Hvis der observeres dråber, skal hver af de følgende procedurer udføres: p
Sådan inspiceres væskesystemet
1
Se efter luftbobler i slangerne.
2
Kontrollér, at tilslutningen øverst på sprøjteenhederne er strammet ordentligt til.
3
Kontrollér niveausensorens plastikrør i vaskereagensbeholderen.
4
Udskift om nødvendigt R-tippen.
5
Prim systemet.
s
Roche Diagnostics
98
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed
Kontrollér, at tube handlere og SPU-grippere er rene og ikke indeholder forbrugsartikler. Kontroller, at O-ringen i gripperen på hver overførselshoved er til stede, er placeret korrekt, ikke er revnet eller slidt samt er uden urenheder.
u
Se
Fjern de brugte forbrugsartikler
(s. 77) for at få oplysninger om bortskaffelse af brugte
SPU'er.
Priming af instrumentet
COBAS
®
AmpliPrep Instrument primes automatisk, når det tændes, og ved arbejdsdagens start.
u
Se
(s. 90) for at få yderligere oplysninger
Under primingen skal sprøjterne og slangerne inspiceres for utætheder og luftbobler.
q
Vælg
Prime System Extended
eller
Prime System Normal
under fanen AMPLILINK
Software
Service Due
eller
Service All
.
En forlænget manuel priming skal startes: o
Hvis instrumentet ikke har været brugt i en længere tidsperiode.
o
Når dele af eller hele væskesystemet er blevet udskiftet.
o
Når der er observeret bobler i væskeslangerne.
Hvis instrumentet ikke skal bruges i en periode på mere end 14 dage, anbefales det at prime instrumentet med deioniseret vand, før det slukkes.
u
Se
Nedlukning af instrumentet til opbevaring
(s. 115) for at få yderligere oplysninger
Kontrol og udskiftning af systemvaskereagens
COBAS
®
AmpliPrep Instrument er udstyret med to vaskebufferbeholdere for at sikre, at prøvebehandlingen ikke afbrydes. Hver vaskebufferbeholder indeholder nok systemvaskereagens til at behandle ca. 90 prøver. Når indholdet i én vaskebufferbeholder er opbrugt, skifter instrumentet automatisk til en anden.
Når vaskereagensbeholderen er tom, vises en advarselsmeddelelse, og reservoirikonet under fanen
System
i vinduet
Systems
i AMPLILINK Software bliver rødt.
Instrumentet stopper, hvis der ikke er mere vaskreagens i nogen af bufferbeholderne.
Kontroller, at mindst én af vaskebufferbeholderne er fuld, før en kørsel startes.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
99
5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
COBAS® AmpliPrep Instrument
p
Sådan udskiftes en vaskereagensbeholder
1
Fjern forsigtigt niveausensoren fra den tomme bufferbeholder, og anbring den i holderen til vaskereagens.
q o
Kun bufferbeholdere, der er markeret som tomme i vinduet
Systems
i AMPLILINK
Software, skal udskiftes.
o
Hold niveausensoren lodret. Slangerne må ikke komme i berøring med gulvet eller andre kontaminerede overflader. Undgå kontaminering ved at bruge rene handsker.
2
Fjern den tomme bufferbeholder, tag låget af den fulde bufferbeholder, og anbring den i holderen til vaskereagens.
3
Indsæt forsigtigt niveausensoren i åbningen på den nye bufferbeholder.
q
Niveausensoren er skrøbelig. Håndter den med forsigtighed, da revner i plastslangerne kan medføre fejl i væskesystemet.
4
Kontroller, at reservoirets status opdateres under fanen
System
i vinduet
Systems
.
5
Systemet primes automatisk, når det tages i brug.
s
Vedligeholdelse af racks og carriers
BEMÆRK
Alle brugte racks, K-carriers og K-carrier-holdere skal rengøres regelmæssigt på daglig og ugentlig basis.
Bemærk
r
Opbevar tørre og ubrugte racks og lignende udstyr i lukkede kabinetter eller kasser.
Brug rent absorberende papir (udskiftes periodisk) til at fore indersiden af kabinettet eller kassen med.
r
Et sekundært sæt racks og lignende udstyr anbefales til korrekt rengjorte og fuldstændigt lufttørre racks.
r
En regelmæssig inspektion af carriers, racks og K-carriers efter rengøringsproceduren anbefales for at sikre korrekt funktionalitet. Racks, carriers eller K-carriers med nedsat funktionalitet skal udskiftes. Misfarvning eller små tegn på tæring uden nedsat funktion kræver ikke udskiftning.
Daglig skylning af racks, K-carriers og K-carrier-holdere
p
Sådan skylles racks, K-carriers og K-carrier-holdere dagligt
1
Skyl alle racks grundigt med deioniseret vand.
2
Lad rackene lufttørre på et absorberende fnugfrit papir, der er placeret langt væk fra vasken, så eventuelle stænk ikke kan kontaminere det allerede rengjorte udstyr igen, mens det tørrer. Opbevar i lukkede kabinetter eller kasser.
s
Roche Diagnostics
100
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
Ugentlig rengøring af racks
Da rengøring af racks afhænger af laboratoriet og udstyret, beskrives flere alternativer: o manuel rengøring med 1% (v/v) neodisher MediClean o manuel rengøring med 0,5 % (w/v) hypochloritopløsning o automatisk rengøring med opvaskemaskine
Manuel rengøring af rack
BEMÆRK
p
Sådan rengøres racks ugentligt med neodisher MediClean
1
Læg alle racks i blød i 10 minutter i en opløsning med 1 % (v/v) neodisher
MediClean i en beholder eller et kar med låg. Under iblødsætning flyttes rackene forsigtigt frem og tilbage fem gange for at øge rengøringseffekten. Ved brug af neodisher MediClean-opløsning i beholdere skal der blandes en ny MediCleanopløsning hver dag.
2
Skyl alle racks grundigt med deioniseret vand.
3
Lad racks lufttørre på et absorberende fnugfrit papir i stor afstand fra vasken.
s p
Sådan rengøres racks ugentligt med hypochloritopløsning
1
Læg alle racks i blød i 10 minutter i en opløsning med friskblandet 0,5 % hypochloritopløsning i en beholder eller et kar med låg. Hypochloritopløsningen skal udskiftes dagligt.
Bemærk
r
Lad ikke rackene ligge i hypochloritopløsning i mere end 20 minutter, da dette medfører gradvis tæring.
2
Skyl alle racks grundigt med deioniseret vand.
3
Lad racks lufttørre på et absorberende fnugfrit papir i stor afstand fra vasken.
s
Automatisk rengøring af racks
Der kan anvendes opvaskemaskine til rengøring af alle racks. Miele G7883 CDopvaskemaskinen er blevet evalueret. Sørg for, at det anbefalede vaskemiddel
(neodisher MediClean) bruges i den korrekte koncentration, og at den maksimale temperatur for rackene ikke overskrides.
BEMÆRK
Bemærk
r
Andre opvaskemaskiner kan også anvendes. Anvendelsen er dog på brugerens ansvar, da racks eller carriers kan blive beskadiget. De vigtigste parametre for programmet er beskrevet nedenfor.
r
Sørg for, at den påkrævede koncentration på 1 % neodisher MediClean anvendes i opvaskemaskinen.
r
Brug ikke temperaturer, der overstiger 45 °C (113 °F), da dette kan beskadige rackene.
r
Bland ikke racks eller K-carriers, der bruges sammen med COBAS
Instrument, COBAS
®
TaqMan
®
Analyzer og COBAS
®
®
AmpliPrep
TaqMan
®
48 Analyzer med udstyr fra et andet instrument eller til et andet formål.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
101
5 Service
Regelmæssig vedligeholdelse
COBAS® AmpliPrep Instrument
De følgende indstillinger blev anvendt til at programmere Miele G7883 CDopvaskemaskinen til at rengøre racks og K-carriers.
Programtrin
1. Forrengøring
2. Forrengøring
Hovedrengøring
Skylning
Efterrengøring
Tabel 5-1
Indstilling
11,5 L H
2
O, 1 minut, stuetemperatur
11,5 L H
2
O, 1 minut, stuetemperatur
12 L H
2
O, 1 % neodisher MediClean, 3 minutter, 45 °C (113 °F)
10,5 L H
2
O, 1 minut, stuetemperatur
11 L H
2
O, 3 minutter, 45 °C (113 °F)
Indstillinger for Miele G7883 CD-opvaskemaskinen
Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere
p
Sådan rengøres K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere ugentligt
1
Læg alle K-carriers og K-carrier-holdere i DNA AWAY i 10 minutter eller i en 2
% neodisher MediClean-opløsning i en time i en beholder med låg. Der skal blandes en ny neodisher MediClean-opløsning hver dag.
2
Skyl efterfølgende K-carriers og K-carrier-holdere grundigt med deioniseret vand.
3
Lad K-carriers og K-carrier-holdere lufttørre på et absorberende fnugfrit papir langt væk fra vasken, så eventuelle stænk ikke kan kontaminere det allerede rengjorte udstyr igen, mens det tørrer. Opbevar i lukkede kabinetter eller kasser.
4
Skyl K-carrier-transportere grundigt med deioniseret vand.
5
Når rengøringsproceduren er færdig, anbefales det at inspicere K-carriers for at sikre korrekt funktionalitet i gribepunkterne. K-carriers med nedsat funktion skal udskiftes. Misfarvning eller små tegn på tæring af en K-carrier uden nedsat funktion kræver ikke udskiftning.
s
Roche Diagnostics
102
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Forebyggende service
Forebyggende service
Følgende forebyggende serviceprocedurer skal udføres efter behov:
Udskiftning af ventilatorfiltre
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
For at undgå, at materiale, der har samlet sig på filteret, falder ned på instrumentets overflader og komponenter, er tidspunktet for udskiftningen af filteret og den daglige vedligeholdelse vigtig. Følgende tidsplan bør derfor følges: o
Når filtrene skal udskiftes, skal nedenstående procedure udføres ved
arbejdsdagens ophør
. Desuden skal COBAS
®
AmpliPrep Instrument straks rengøres, efter at filteret er udskiftet for at fjerne eventuelt materiale, der kan være faldet ud af plastikposen, som blev brugt til at dække filteret, filtergitteret og filterhuset under fjernelse af filteret.
o
Hvis laboratoriet normalt udfører daglig vedligeholdelse ved arbejdsdagens ophør, skal procedurerne for daglig vedligeholdelse udføres efter udskiftning af filtrene. Eventuelt materiale, der frigøres fra filteret, vil blive fjernet under rengøringstrinene for daglig vedligeholdelse.
o
Hvis laboratoriet udfører daglig vedligeholdelse ved arbejdsdagens begyndelse, skal COBAS
®
AmpliPrep Instrument straks rengøres efter udskiftning af filtrene, så materiale, der frigøres fra filteret, ikke forbliver i instrumentet natten over.
o
Intervallet for udskiftning af filtre kan forkortes, hvis der har samlet sig tilstrækkeligt materiale på filteret, inden der udføres behørig vedligeholdelse, som vist på fanen
Service Due
i AMPLILINK Software.
p
Sådan udskiftes ventilatorfiltre
1
Vælg
Replace Environment Fan Filter
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor). Klik på
Next
efter udførelsen af hver serviceprocedure.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
103
5 Service
Forebyggende service
COBAS® AmpliPrep Instrument
3
Kontrollér, at hoveddækslet er lukket (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).
Filtrene sættes fast på væggen bag i COBAS
®
AmpliPrep Instrument ved siden af
UV-lamperne (figur
).
A B A B A
A
Filter
Figur 5-3
Filtre
4
Åbn hoveddækslet.
B
UV-lampe
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Følg nedenstående procedure i
dækslet på COBAS
®
AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.
5
Anbring en plastikpose over filterdækslet, før du fjerner filterdækslet, for at undgå, at materiale, der har samlet sig på filteret, falder ned på instrumentets overflader og komponenter.
6
Fjern forsigtigt filterdækslet samt filteret og filtergitteret, så hele filterenheden forbliver inde i plastikposen.
7
Bortskaf filteret.
8
Vask filtergitteret og -huset med 70 % ethanol, og lad delene lufttørre.
9
Montér et nyt filter sammen med det rengjorte filtergitter og -hus.
10
Montér hoveddækslet efter rengøringen.
11
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
s
Rengøring af platformsoverflader
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Roche Diagnostics
104
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Forebyggende service
p
Sådan rengøres platformens overflader
1
Fjern alle reagensracks, prøveracks, SPU-racks, K-carrier-racks og K-carriers
(hvis der er tilsluttet en dockingstation) fra systemet.
2
Sluk for systemet, og tag strømkablet ud.
3
Skyl alle racks med deioniseret vand. Lad dem tørre, og opbevar dem i lukkede kabinetter eller beholdere. Yderligere instruktioner vedrørende rengøring af racks kan fås fra Roche.
4
Tør alle tilgængelige overflader af, herunder områderne omkring inkubatorerne og vaskeområdet, med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand.
5
Tilslut strømkablet igen, og tænd for systemet.
6
Vælg
Clean Wash Towers
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
7
Følg instruktionerne i serviceguiden. Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
s
Udskiftning af det elektroniske ventilatorfilter
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
p
Sådan udskiftes det elektroniske rack-ventilatorfilter
1
Vælg
Replace Electronic Rack Fan Filter
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor). Klik på
Next
efter udførelsen af hver procedure.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
105
5 Service
Forebyggende service
COBAS® AmpliPrep Instrument
3
Åbn servicepanelet for at få adgang til ventilatorfiltret (figur
).
A
A
Elektronisk rack-ventilator
Figur 5-4
Ventilatorfilter
4
Fjern dækslet til den elektroniske rack-ventilator.
5
Udskift filtret.
6
Montér dækslet til den elektroniske rack-ventilator.
7
Luk servicepanelet.
8
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
s
Udskiftning af O-ringene til gripperen
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
p
Sådan udskiftes O-ringene til gripperen
1
Vælg
Replace Gripper 1 O-ring
eller
Replace Gripper 2 O-ring
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor). Klik på
Next
efter udførelsen af hver procedure.
Roche Diagnostics
106
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Forebyggende service
3
Åbn hoveddækslet.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Følg nedenstående procedure i
dækslet på COBAS
®
AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.
4
Udskift O-ringene til SPU gripperen.
A
A
B
C
B
D
C
E
A
Drivrem
B
SPU-gripper
C
Tube handler
Figur 5-5
D
Reagensnål
E
Overførselsarm
Overførselsarm
5
Kontroller, at O-ringene sidder, som de skal.
6
Luk hoveddækslet.
7
Klik på
Next
, og følg instruktionerne i serviceguiden.
8
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
9
Udfør den relevante kontrol af luftsystemet, alt efter om der er en stålspids til stede.
s
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
107
5 Service
Forebyggende service
Kontrol af luftsystemet
Roche Diagnostics
108
COBAS® AmpliPrep Instrument
Der tre forskellige muligheder for kontrol af luftsystemet: o
Kontrol af luftsystemet med en stålspids på instrumentet
Kontrollen af luftsystemet udføres fuldautomatisk ved hjælp af stålspidsen på instrumentet.
o
Kontrol af luftsystemet med en manuelt placeret stålspids
Der skal forberedes en SPU med en manuelt placeret stålspids. SPU'en placeres på et SPU-rack og sættes ind i plads J.
o
Kontrol af luftsystemet uden stålspids (ældre procedure)
Der skal forberedes en SPU med 1000 μ l destilleret eller deioniseret vand.
COBAS
®
AmpliPrep Instrument anvender plastik-S-tippen fra SPU'en til kontrollen. S-tippen skal kontrolleres for væske, der løber ned inden i S-tippen og/eller dråber for enden af tippen.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
p
Sådan udføres en kontrol af luftsystemet med en stålspids på instrumentet
1
Vælg
Air System Check with Steel Tip
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
COBAS
®
AmpliPrep Instrument udfører automatisk kontrollen af luftsystemet ved hjælp af stålspidsen på instrumentet.
2
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
3
Kontrollér på fanen
Service Log
efter udførelse af servicehandlingen, at testen
Air
System Check with Steel Tip
blev godkendt.
s p
Sådan udføres en kontrol af luftsystemet med en manuelt placeret stålspids
1
Vælg
Air System Check with Steel Tip
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor). Klik på
Next
efter udførelsen af hver procedure.
3
Kontrollér, at hoveddækslet er lukket (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).
4
Forbered en SPU: o
Tag en ny SPU, og udskift plastik-S-tippen på SPU'en med en stålspids.
o
Placer den forberedte SPU på SPU-racket i position 1.
o
Sæt SPU-racket ind i plads J (inkubator A).
COBAS
®
AmpliPrep Instrument udfører automatisk kontrollen af luftsystemet ved hjælp af den forberedte SPU med stål-S-tippen.
5
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Forebyggende service
6
Kontrollér på fanen
Service Log
efter udførelse af servicehandlingen, at testen
Air
System Check with Steel Tip
blev godkendt.
7
Fjern SPU-racket fra plads J (inkubator A), og bortskaf den brugte SPU.
Bortskaf ikke stålspidsen.
s p
Sådan udføres en kontrol af luftsystemet uden stålspids (ældre procedure)
1
Vælg
Air System Check
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor). Klik på
Next
efter udførelsen af hver procedure.
3
Kontrollér, at hoveddækslet er lukket (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).
4
Forbered en SPU: o
Pipettér manuelt 1000 μ l destilleret eller deioniseret vand i 60 °Cinkubationskammeret (venstre) i en ny SPU.
o
Placer den forberedte SPU på SPU-racket i position 1.
o
Sæt SPU-racket ind i plads J (inkubator A).
COBAS
®
AmpliPrep Instrument starter automatisk med at aspirere væske ned i S-tippen.
5
Åbn hoveddækslet, og følg instruktionerne i guiden for at kontrollere S-tippen for væske, der løber ned inden i S-tippen og/eller dråber for enden af tippen.
o
Hvis der er løbet væske ned inden i S-tippen, eller der er dråber ved tippen, skal du trykke på
Cancel
for at afslutte guiden og kontrollere, om O-ringen i gripperen er korrekt monteret.
Udskift om nødvendigt O-ringen i gripperen (se
Udskiftning af O-ringene til gripperen
(s. 106)), og gentag kontrollen af luftsystemet.
Hvis der stadig løber væske ned, kontaktes Roche Service for at kontrollere luftsystemet.
o
Hvis væsken inden i S-tippen ikke flytter sig, skal du trykke på
Next
for at fortsætte.
o
Når processen er færdig, skal du lukke hoveddækslet.
6
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
7
Fjern SPU-racket fra plads J (inkubator A), og bortskaf den brugte SPU.
s
Udskiftning af reagensnåle
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
109
5 Service
Forebyggende service
COBAS® AmpliPrep Instrument
ADVARSEL
p
Sådan udskiftes reagensnåle
1
Vælg
Replace Reagent Tip 1
eller
Replace Reagent Tip 2
under fanen
Service
Due
, og klik derefter på
Perform
.
Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor). Klik på
Next
efter udførelsen af hver procedure.
3
Åbn hoveddækslet.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Følg nedenstående procedure i
dækslet på COBAS
®
AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.
4
Anbring en papirserviet under reagensnålen.
5
Afmonter niveausensorenheden. (Figur
Infektion og personskade på grund af skarpe genstande
r
Vær forsigtig, når reagensnålen udskiftes.
r
Brug handsker, der beskytter mod nålestik, for at undgå eventuelle håndskader.
E
Roche Diagnostics
110
D
G
A
B
C
F
q
A
Hold
B
Tryk ned og drej 90° mod uret
C
Afmonter
D
Løft op
Figur 5-6
Overførselsarm
E
Løft op, og skub udad mod uret
F
Løsn, drej 90°
G
Løft op
6
Hold fast i den øverste del af R-tip-enheden, tryk ned på det sølvfarvede hus, og drej det 90° mod uret.
7
Løft det sølvfarvede hus, og skub udad.
8
Drej den sorte tap på R-tip-enheden 90° mod uret.
9
Løft R-tip-enheden ud af indlejringen.
Hvis der drypper vaskereagens ned i indlejringsenheden, kan der opstå en initialiseringsfejl eller fejl ved detektion af overfladeniveau. Hvis det sker, skal indlejringsenheden rengøres med deioniseret vand og tørres grundigt med en fnugfri serviet.
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Forebyggende service
10
Indsæt den nye R-tip, og sæt det hele sammen igen ved at udføre adskilningstrinene bagfra.
11
Luk hoveddækslet.
12
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
Instrumentet udfører en systempriming og kontrollerer alle tilslutninger for utætheder.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
s
Udskiftning af sprøjteenhed
FORSIGTIG
Unøjagtige resultater som følge af forkert udskiftning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
r
Hvis udskiftningen af sprøjteenheden ikke udføres korrekt, kan det medføre unøjagtige resultater.
p
Sådan udskiftes sprøjteenheden
1
Vælg
Replace Syringe Assembly 1
eller
Replace Syringe Assembly 2
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden (trin
nedenfor). Klik på
Next
efter udførelsen af hver procedure.
3
Åbn hoveddækslet.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Følg nedenstående procedure i
dækslet på COBAS
®
AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.
4
Åbn servicepanelet for at få adgang til sprøjterne (figur
).
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
111
5 Service
Forebyggende service
COBAS® AmpliPrep Instrument
5
Anbring en nålehætte – findes på sprøjteenheden – på hver reagensnål (R-tip).
ADVARSEL
Figur 5-7
Udtagning af sprøjter
6
Skru skruen for enden af det ene sprøjtestempel af.
7
Skru skruen øverst på sprøjten af.
8
Fjern forsigtigt sprøjten fra huset.
9
Kontrollér, at den sorte pakningshætte (se figur
) ikke blev efterladt i blokken.
Hvis den sorte pakningshætte blev efterladt i blokken, skal den fjernes, før der indsættes en ny sprøjte med en ny pakningshætte.
10
Hent en ny sprøjteenhed. Kontroller, at stemplet kan bevæge sig uhindret. Hvis ikke, skal stemplet fugtes med deioniseret vand og bevæges op og ned manuelt for at fjerne stivheden.
Infektion og personskade på grund af skarpe genstande
r
Der skal udvises forsigtighed, når stemplet trykkes ind i sprøjteglascylinderen. r
Brug handsker, der beskytter mod nålestik, for at undgå eventuelle håndskader, hvis sprøjten går i stykker.
Roche Diagnostics
112
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument
11
Udskift pakningshætten.
5 Service
Forebyggende service
A
A
Sorte pakningshætter
Figur 5-8
Sorte pakningshætter
B
B
Den sorte pakningshætte er stadig i huset.
Fjern den, før en ny sprøjte indsættes.
q
Kontrollér, at pakningshætten er anbragt korrekt på sprøjtespidsen.
12
Sæt den nye sprøjteenhed tilbage på systemet ved at udføre adskilningstrinene i omvendt rækkefølge. Stram skruen øverst på sprøjten
helt
. Stram den riflede skrue for enden af sprøjtestemplet, indtil knoppen øverst på den riflede skrue netop rører ved midten af stemplet. Drej til sidst den riflede skrue mindst 270° mere for at sikre, at den er helt stram.
Undgå, at sprøjten sættes skævt ind (se figur
A
B
C
FORSIGTIG
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
A
O-ringen skal sidde over holderen til sprøjtestemplet.
C
Forkert placering af sprøjten:
Den riflede skrue rører
ikke
ved midten af stemplet.
B
Korrekt placering af sprøjten:
Den riflede skrue rører ved midten af stemplet.
Figur 5-9
Indsættelse af sprøjten
Unøjagtige resultater som følge af forkert udskiftning
r
Der må aldrig bruges værktøj til at åbne eller lukke sprøjten.
r
En riflet skrue eller sprøjteskrue, som ikke er strammet helt, kan medføre unøjagtige resultater.
r
Sørg for, at den sorte O-ring sidder over holderen til sprøjtestemplet.
113
5 Service
Forebyggende service
COBAS® AmpliPrep Instrument
13
Fjern nålehætterne fra reagensnålene.
14
Luk hoveddækslet.
15
Luk servicepanelet.
16
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
Sprøjterne initialiseres, og instrumentet udfører en systempriming og kontrollerer alle tilslutningssteder for utætheder.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
17
Kontrollér på fanen
Service Log
efter udførelse af servicehandlingen, at testen af
Replacing syringe assembly
blev godkendt.
s
Udskiftning af UV-lampen
BEMÆRK
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1
Generelle sikkerhedsoplysninger
Bemærk
r
Brugeren kan udskifte UV-lamperne, hvis procedurerne i denne manual følges. Det er ikke tilladt at udføre elektriske ændringer. Sker dette, annulleres og ugyldiggøres garantiaftalerne for COBAS
®
AmpliPrep Instrument.
p
Sådan udskiftes UV-lampen
1
Vælg
Replace UV Lamp
under fanen
Service Due
, og klik derefter på
Perform
.
Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.
2
Følg instruktionerne i serviceguiden. Klik på
Next
efter udførelsen af hver procedure.
3
Åbn hoveddækslet.
Generisk sikkerhedsforanstaltning
r
Følg nedenstående procedure i
dækslet på COBAS
®
AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.
4
Fjern beskyttelsespladerne, som er anbragt over UV-lampehuset, ved at bøje beskyttelsespladen i højre og venstre side en smule udad.
Roche Diagnostics
114
Instrumentmanual · Version 2.0
COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service
Forebyggende service
5
Fjern UV-lamperne ved at dreje lamperne om mod instrumentets frontpanel
(figur
B A B A
A
UV-lampe
Figur 5-10
UV-lamper
B
Beskyttelsesplade
6
Indsæt de nye lamper, og drej dem om mod bagsiden af instrumentet.
7
Montér beskyttelsespladerne ved at skubbe dem vandret over de to UVlampehuse, indtil beskyttelsespladen er helt på plads. Sørg for, at beskyttelsespladens kant er anbragt korrekt bag lampens stikhus i både venstre og højre side.
8
Luk hoveddækslet.
9
Klik på
Finish
, når proceduren er udført.
AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.
s
Nedlukning af instrumentet til opbevaring
Hvis instrumentet skal lukkes ned og opbevares i mere end 14 dage, anbefales det at udføre følgende trin, før instrumentet anbringes til opbevaring. Der kræves ingen opbevaringsprocedurer for nedlukning og opbevaring i mindre end 14 dage. Der kræves en forlænget priming for at bringe instrumentet tilbage i driftstilstand.
p
Sådan nedlukkes instrumentet til opbevaring
1
Åbn fanen
System
i AMPLILINK Software, og kontrollér, at instrumentet er i
Standby-tilstand.
2
Fjern forsigtigt en af vaskebufferbeholderne.
u
Se yderligere oplysninger under
Sådan udskiftes en vaskereagensbeholder
3
Fyld en tom beholder med deioniseret vand.
4
Anbring forsigtigt beholderen med deioniseret vand i instrumentet som erstatning for vaskebufferbeholderen. q
Kontrollér, at reservoirets status opdateres på fanen System i AMPLILINK Software.
5
Vælg fanen
Service All
i AMPLILINK Software.
6
Marker indstillingen
Prime System Normal
.
Roche Diagnostics
Instrumentmanual · Version 2.0
115
5 Service
Forebyggende service
COBAS® AmpliPrep Instrument
7
Klik på
Perform
.
8
Gentag trin
for de øvrige vaskebufferbeholdere.
9
Fjern begge vaskebufferbeholdere.
10
Vælg
Tool
og klik på
Prime with air...
11
Fjern affaldsbeholderne, tøm dem, og skyl dem med deioniseret vand.
12
Sluk for instrumentet.
13
Fjern strømkablet og lokalnetværkskablet (LAN) fra instrumentet.
s
Roche Diagnostics
116
Instrumentmanual · Version 2.0
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 COBAS® AmpliPrep Instrument
- 2 Publikationsoplysninger
- 3 Kontaktadresser
- 5 Indholdsfortegnelse
- 7 Tilsigtet brug
- 7 Symboler
- 8 Hvad er nyt i version 2.0 af instrumentmanualen
- 9 Systembeskrivelse
- 11 Generelle sikkerhedsoplysninger
- 13 Sikkerhedsklassifikationer
- 14 Sikkerhedsforanstaltninger
- 14 Brugerkvalifikationer
- 14 Sikker og korrekt brug af instrumentet
- 15 Diverse sikkerhedsforanstaltninger
- 16 Sikkerhedsoversigt
- 16 Advarselsmeddelelser
- 16 Elektrisk sikkerhed
- 16 Optisk sikkerhed
- 17 Biologisk farligt materiale
- 17 Affald
- 18 Eksplosions- og brandfare
- 18 Forsigtighedsmeddelelser
- 18 Mekanisk sikkerhed
- 19 Reagenser og andre arbejdsopløsninger
- 19 Uopløselige kontaminerende stoffer i prøver
- 19 Fordampning af prøver eller reagenser
- 20 Krydskontaminering
- 20 Bemærkninger
- 20 Bevægelige dele
- 20 afbrydere og sikringer
- 20 Spild og væskeoverløb
- 21 Sikkerhedsmærkater på systemet
- 23 Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere
- 25 Bortskaffelse af instrumentet
- 27 Oversigt
- 29 Hus
- 30 Tekniske specifikationer
- 32 Installation
- 32 Inspektion af kassen
- 32 Udpakning og installation
- 33 UPS (Uninterruptable Power Supply)
- 33 Placering af instrumentet
- 33 Anbefalet bordstørrelse
- 34 Placering af komponenterne
- 34 Tilslutning af komponenter
- 35 Fjernelse af beskyttelsesemballage
- 37 Instrument
- 39 Oversigt over prøveforberedelsen
- 40 Systemoversigt
- 41 Dæksler og paneler
- 41 Hoveddæksel
- 42 Indsættelsespanel
- 43 Servicepanel
- 44 Hovedafbryder (ON/OFF)
- 45 Start af instrumentet
- 46 Lysdioder
- 46 Statuslysdiode
- 47 Racklysdioder
- 48 Hovedkomponenter
- 50 Hardwareoversigt
- 50 UV-lamper
- 50 Filtre
- 50 Reagensnålevasketårne
- 51 Rackplatform
- 52 Reagenskassetter
- 53 Reagensracks
- 54 Reagensrackposition A (rysterack)
- 54 Reagensrackpositionerne B - E
- 54 Tilføjelse af en intern kontrol eller kvantificeringsstandard
- 55 Prøveracks
- 56 COBAS® TaqMan® 48 Analyzer-test
- 56 Barkodescanner
- 57 Initialiseringspunkter
- 57 SPU (Sample Processing Unit)
- 59 SPU-racks
- 60 Inkubatorer til prøvebehandling
- 61 Target release-inkubator
- 61 Output-platform
- 62 K-tips
- 63 K-tubes
- 63 K-carrier-rack
- 64 Output S-tubes
- 64 Indsættelse på output-platformen
- 65 Separationsstationer
- 66 Overførselsarme
- 69 Betjening
- 71 Betjening
- 73 Oversigt
- 74 Sikkerhedsoplysninger
- 75 Arbejdsgang
- 76 Opsætning og betjening
- 77 Fjern de brugte forbrugsartikler
- 77 Retningslinjer for bortskaffelse af brugte SPU'er
- 79 Uafbrudt drift
- 79 Udskiftning af prøver, reagenser og forbrugsartikler
- 82 Afbrydelse af instrumentet under en kørsel
- 83 Vedligeholdelse
- 85 Service
- 87 Oversigt
- 88 Sikkerhedsoplysninger
- 90 BOD- og EOD-procedurer
- 91 Almindelig rengøring
- 93 Regelmæssig vedligeholdelse
- 93 Daglig vedligeholdelse
- 94 Rengøring ved arbejdsdagens ophør
- 95 Periodisk brugervedligeholdelse
- 97 Kontrol og tømning af affaldsbeholdere
- 98 Kontrol af væskesystemet
- 99 Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed
- 99 Priming af instrumentet
- 99 Kontrol og udskiftning af systemvaskereagens
- 100 Vedligeholdelse af racks og carriers
- 100 Daglig skylning af racks, K-carriers og K-carrier-holdere
- 101 Ugentlig rengøring af racks
- 101 Manuel rengøring af rack
- 101 Automatisk rengøring af racks
- 102 Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere
- 103 Forebyggende service
- 103 Udskiftning af ventilatorfiltre
- 104 Rengøring af platformsoverflader
- 105 Udskiftning af det elektroniske ventilatorfilter
- 106 Udskiftning af O-ringene til gripperen
- 108 Kontrol af luftsystemet
- 109 Udskiftning af reagensnåle
- 111 Udskiftning af sprøjteenhed
- 114 Udskiftning af UV-lampen
- 115 Nedlukning af instrumentet til opbevaring
- 117 Fejlfinding
- 119 Fejlfinding
- 121 Oversigt
- 123 Fejlmeddelelser
- 123 Hardwarerelaterede fejlmeddelelser
- 126 Fejlmeddelelser for forbrugsartikler eller håndtering
- 129 Hardwarerelaterede oplysnings-/advarselsmeddelelser
- 133 Ordliste
- 135 Ordliste
- 139 Indeks
- 141 Indeks
- 145 Revisioner