Vedligeholdelse. Roche COBAS AMPLIPREP

Add to My manuals
146 Pages

advertisement

Vedligeholdelse. Roche COBAS AMPLIPREP | Manualzz

Vedligeholdelse

5 Service............................................................................................................................................... 85

COBAS® AmpliPrep Instrument

Indholdsfortegnelse

Service

5 Service

5

Dette afsnit beskriver de periodiske serviceprocedurer, der skal udføres på

COBAS

®

AmpliPrep Instrument.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

I dette kapitel

Kapitel

5

Oversigt .................................................................................................................................87

Sikkerhedsoplysninger.........................................................................................................88

BOD- og EOD-procedurer..................................................................................................90

Almindelig rengøring ..........................................................................................................91

Regelmæssig vedligeholdelse ..............................................................................................93

Daglig vedligeholdelse ...................................................................................................93

Rengøring ved arbejdsdagens ophør ...........................................................................94

Periodisk brugervedligeholdelse ..................................................................................95

Kontrol og tømning af affaldsbeholdere .....................................................................97

Kontrol af væskesystemet..............................................................................................98

Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed..............................................99

Priming af instrumentet................................................................................................99

Kontrol og udskiftning af systemvaskereagens ..........................................................99

Vedligeholdelse af racks og carriers.......................................................................... 100

Daglig skylning af racks, K-carriers og K-carrier-holdere .............................. 100

Ugentlig rengøring af racks.................................................................................. 101

Manuel rengøring af rack..................................................................................... 101

Automatisk rengøring af racks ............................................................................ 101

Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere .

102

Forebyggende service........................................................................................................ 103

Udskiftning af ventilatorfiltre.................................................................................... 103

Rengøring af platformsoverflader............................................................................. 104

Udskiftning af det elektroniske ventilatorfilter ....................................................... 105

Udskiftning af O-ringene til gripperen .................................................................... 106

Kontrol af luftsystemet ............................................................................................... 108

Udskiftning af reagensnåle......................................................................................... 109

Udskiftning af sprøjteenhed ...................................................................................... 111

Udskiftning af UV-lampen ........................................................................................ 114

Nedlukning af instrumentet til opbevaring ............................................................. 115

85

5 Service

Indholdsfortegnelse

COBAS® AmpliPrep Instrument

Roche Diagnostics

86

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument

Oversigt

5 Service

Oversigt

De faktiske serviceintervaller kan variere afhængigt af de krav, der stilles af det enkelte laboratorium. Den servicefrekvens, der er angivet, skal derfor betragtes som en overordnet retningslinje. Yderligere instruktioner for vedligeholdelse kan leveres af Roche.

I COBAS

®

AmpliPrep Instrument åbnes fanen

Service Due

eller

Service All

i

AMPLILINK Software i vinduet

Systems

for at få vist serviceinstruktioner og registrere serviceprocedurer, når de er udført. Selvom de ikke er angivet specifikt her, kan instruktioner for ugentlig vedligeholdelse fås fra Roche.

q o

Procedurerne på de følgende sider anvender AMPLILINK Software-knappen

Perform

til at åbne serviceguiden med trinvise instruktioner.

o

Hvis serviceguiden ikke anvendes, skal instrumentet slukkes, og strømkablet tages ud, før der udføres service eller vedligeholdelse på instrumentet.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

87

5 Service

Sikkerhedsoplysninger

Sikkerhedsoplysninger

ADVARSEL

ADVARSEL

COBAS® AmpliPrep Instrument

Generisk sikkerhedsforanstaltning

Sørg for, at du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11).

Følgende sikkerhedsmeddelelser er specielt relevante: r

Advarselsmeddelelser: o

Elektrisk stød fra elektronisk udstyr

(s. 16)

o

Mistet syn på grund af at have kigget ind i laserstrålen

(s. 16) og

Sikkerhedsoplysninger om lasertransmittere

(s. 23)

o

Infektion fra prøver og tilhørende materiale

(s. 17)

o

Infektion og personskade på grund af skarpe genstande

(s. 17)

o

Infektion fra biologisk farligt affald

(s. 17)

o

Forurening af miljøet med flydende eller fast affald

(s. 18)

o

Eksplosion forårsaget af gnister

(s. 18)

o

Brandfare på grund af brug af spray

(s. 18)

r

Forsigtighedsmeddelelser: o

Personskade som følge af berøring af bevægelige dele

(s. 18)

o

Hudbetændelse eller personskade på grund af reagenser og andre arbejdsopløsninger

(s. 19)

r

Sikkerhedsforanstaltninger: o

Brugerkvalifikationer

(s. 14)

r

Følg systemets sikkerhedsmærkater, som er vist og beskrevet på s. 21.

Læs nedenstående sikkerhedsmeddelelser grundigt, før der udføres nogen form for vedligeholdelse. Hvis disse sikkerhedsmeddelelser ignoreres, kan det resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.

Infektion og personskade på grund af kontakt med mekanismen i instrumentet

Kontakt med mekanismen i instrumentet kan medføre personskade og infektion.

r

Sørg så vidt muligt at holde hoveddækslet og indsættelsespanelet på instrumentet lukket.

r

Anbring altid instrumentet i tilstanden Service eller Shutdown, før du arbejder med

åbent hoveddæksel, når instrumentet er tændt (f.eks. ved udskiftning af reagensnåle).

r

Hoveddækslet må ikke åbnes, mens instrumentet udfører vedligeholdelse.

r

Undgå at røre ved andre dele af instrumentet end dem, der er angivet.

r

Alle instruktioner i denne manuel skal følges nøje.

Brand og forbrændinger på grund af brug af alkohol

Alkohol er et brandfarligt stof. r

Sørg for at holde alle tændingskilder (f.eks. gnister, flammer eller varme) væk fra instrumentet under vedligeholdelse eller eftersyn, når der bruges alkohol. r

Brug aldrig mere end 20 ml ad gangen, når der bruges alkohol på eller i nærheden af instrumentet.

Roche Diagnostics

88

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument

BEMÆRK

5 Service

Sikkerhedsoplysninger

Fejlfunktion på grund af spildt væske

Enhver form for spildt væske i instrumentet kan medføre fejlfunktion i eller beskadigelse af instrumentet.

r

Undgå at anbringe prøver, reagenser eller andre væsker på instrumentets overflade.

r

Hvis der spildes væske på instrumentet, skal der straks tørres op og anvendes en passende desinficerende opløsning for at undgå kontaminering af medarbejdere eller udstyr i laboratoriet. Sørg for at bære beskyttelsesudstyr.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

89

5 Service

BOD- og EOD-procedurer

BOD- og EOD-procedurer

COBAS® AmpliPrep Instrument

Når COBAS

®

AmpliPrep Instrument er installeret, indtaster Roche-serviceteknikeren tidspunkter for arbejdsdagens begyndelse (BOD) og ophør (EOD) i laboratoriet. På baggrund af disse planlægges automatiske servicehandlinger.

COBAS

®

AmpliPrep Instrument primes som standard ved arbejdsdagens begyndelse.

Roche-serviceteknikeren kan aktivere eller deaktivere disse handlinger og indstille frekvensen for udførelsen af dem.

q o

Output-racks kan efterlades i instrumentet, da delvist brugte output-racks ikke kan sættes i instrumentet igen. Alle andre racks skal fjernes, for at den automatiske UVdekontaminering kan udføres på det planlagte aktiveringstidspunkt.

o

Åbn fanen

Service All

i AMPLILINK Software, og vælg derefter

View

>

Counters

i menulinjen for at se, hvilke BOD- og EOD-servicehandlinger, der er aktiveret.

o

Der udføres kun automatiske handlinger, hvis AMPLILINK Software kører, og

COBAS

®

AmpliPrep Instrument er i Standby-tilstand. Roche-serviceteknikeren konfigurerer et tolerancevindue for BOD- og EOD-tidspunkterne for at give mulighed for en forsinket start, hvis instrumentet er i brug, når disse tidspunkter indtræffer.

Roche Diagnostics

90

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Almindelig rengøring

Almindelig rengøring

BEMÆRK

FORSIGTIG

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Bemærk

r

Der kan gælde forskellige instruktioner for bestemte testapplikationer. Kontakt Roche for at få yderligere oplysninger.

Personskade som følge af berøring af skarpe kanter

r

Vær forsigtig, når du tørrer flapper eller områder inden i instrumentet. Skarpe kanter kan forårsage skader.

Overfladerne på COBAS

®

AmpliPrep Instrument (herunder områderne omkring inkubatorerne og vaskeområdet) bør rengøres ugentligt med en fnugfri serviet, der er fugtet med 70 % ethanol. Tag en anden fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand, og rengør instrumentets overflade en gang til.

Systemets udskiftelige interne dele, f.eks. reagensracks, prøveracks, K-carrier-racks og SPU-racks, bør rengøres med deioniseret vand efter hver brug. K-carriers skal rengøres med en dekontamineringsvæske efterfulgt af deioniseret vand efter hver brug. Yderligere instruktioner vedrørende rengøring af udskiftelige dele kan fås fra

Roche.

Området omkring instrumentet bør inspiceres jævnligt for at kontrollere, at der er fri luftgennemstrømning rundt om instrumentet, og at bøger, papir eller andre hjælpematerialer ikke hindrer luftgennemstrømningen.

Hvis der spildes prøvemateriale eller andet biologisk farligt materiale i systemet eller på nogle af rackene, bør området eller rackene rengøres med et dekontaminerende og nukleinsyreneutraliserende middel efterfulgt af deioniseret vand. Kontakt Roche for at få oplysninger om passende dekontamineringsvæske og fremgangsmåde.

Hvis der spildes reagens, skal instrumentet rengøres med en fnugfri serviet, der er fugtet med 70 % ethanol. Kontakt Roche for at få yderligere oplysninger.

Yderligere instruktioner for vedligeholdelse kan evt. fås fra Roche.

q o

Brug ikke andre organiske opløsningsmidler (f.eks. petroleum, benzen eller lignende opløsningsmidler), da disse kan beskadige plastmaterialerne.

o

Brug ikke en alkoholopløsning på mere end 70 %, da dette kan beskadige kontrolvinduerne.

o

K-carriers må ikke nedsænkes i blegemiddel, og der må ikke anvendes en blegemiddelsopløsning med en højere koncentration af natriumhypochlorit (w/v) end

0,5 %, da det kan medføre tæring af metaldele.

o

Brug kun helt tørre racks og K-carriers på systemet.

o

Brug kun fnugfri servietter. Brug altid en ny fnugfri serviet til at rengøre hvert område som angivet i de følgende instruktioner. o

For at forhindre, at der falder dråber af væske ind i systemet, skal den fnugfri serviet være fugtig, men ikke våd.

o

Sprøjt ikke væske direkte på nogen del af systemet.

u

Se

Fjern de brugte forbrugsartikler

(s. 77) for at få oplysninger om bortskaffelse af brugte

SPU'er.

91

5 Service

Almindelig rengøring

COBAS® AmpliPrep Instrument

Påkrævede værktøjer og materialer

o

Engangshandsker uden talkum o

Beskyttelsesbriller o

Laboratoriekittel o

Fnugfrit papir o

Fnugfrie servietter o

70 % ethanol p.a.

o

Deioniseret vand o

En af følgende dekontamineringsmidler:

O

0,5 % (w/v) friskblandet hypochloritopløsning (blegemiddel)

O

DNA AWAY, dekontamineringsmiddel til overflader (Molecular

BioProducts, Inc.)

O

1-2 % neodisher MediClean (Chemische Fabrik Dr. Weigert, GmbH)

BEMÆRK

Bemærk

r

Brug ikke teknisk eller denatureret ethanol til forberedelsen.

r

I stedet for deioniseret vand kan du bruge destilleret eller på anden måde renset vand.

r

Der findes mange forskellige materialer til desinfektion, som er påvist effektive mod vira og mikroorganismer. Deres effektivitet mod nukleinsyrer er dog ikke blevet tilstrækkeligt påvist. Nogle af disse materialer kan efterlade rester på de overflader, hvor de anvendes, og derved forringe luftkvaliteten. Hypochloritopløsning, der er friskblandet og korrekt anvendt, udgør dog en økonomisk og standardiseret dekontamineringsmetode, der er blevet brugt i mange årtier.

r

En 0,5 % hypochloritopløsning kan erstattes af en 1 % eller 1,3 % (w/v) hypochloritopløsning.

r

Før du bruger DNA AWAY-dekontamineringsmidlet til overflader, skal du læse sikkerhedsforanstaltningerne på flaskens etiket omhyggeligt.

r

Før du bruger neodisher MediClean, skal du læse sikkerhedsforanstaltningerne på flaskens etiket omhyggeligt. neodisher MediClean-opløsningen skal altid være friskblandet. neodisher MediClean findes under delnummeret 05690498001.

r

Brug korrekt dekontamineringsvæske i henhold til anbefalingerne fra Roche Service.

Roche Diagnostics

92

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument

Regelmæssig vedligeholdelse

5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

Daglig vedligeholdelse

BEMÆRK

Procedurerne for daglig vedligeholdelse skal udføres i forbindelse med opstart af systemet. Kontakt Roche for at få instruktioner vedrørende daglig vedligeholdelse.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Bemærk

r

Der kan gælde forskellige instruktioner for bestemte testapplikationer. Kontakt den lokale Roche-repræsentant for at få yderligere oplysninger.

p

Sådan udføres den daglige vedligeholdelse

1

Vælg

Daily Maintenance

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

14

nedenfor).

3

Luk hoveddækslet (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).

4

Tøm og skyl den gule affaldsbeholder (fjern først den sorte holder til sensoren).

Bortskaf indholdet i henhold til lokale krav.

u

Se yderligere oplysninger under

Sådan tømmes affaldsreservoiret

(s. 98)

5

Åbn hoveddækslet.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Følg nedenstående procedure i

Sådan åbnes hoveddækslet

(s. 41) ved åbning af

dækslet på COBAS

®

AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.

6

Rengør platformens overflader og initialiseringspunkter med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand. Aftør derefter med en fnugfri serviet.

u

Se yderligere oplysninger under

Sådan rengøres platformens overflader

(s. 105)

7

Kontrollér indsættelses- og arbejdsområdet på instrumentet visuelt. Hvis instrumentet skal rengøres indvendigt, skal du stoppe den daglige vedligeholdelse og udføre den periodiske vedligeholdelse.

u

Se yderligere oplysninger under

Periodisk brugervedligeholdelse

(s. 95)

8

Luk hoveddækslet (overførselshovederne bevæger sig til midten af instrumentet, gripperne bevæger sig nedad).

9

Åbn hoveddækslet.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Følg nedenstående procedure i

Sådan åbnes hoveddækslet

(s. 41) ved åbning af

dækslet på COBAS

®

AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

93

5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

COBAS® AmpliPrep Instrument

10

Undersøg reagensnålen for små dråber eller partikler, og rengør om nødvendigt med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand. Aftør derefter med en fnugfri serviet.

u

Se yderligere oplysninger under

Sådan inspiceres væskesystemet

(s. 98)

11

Undersøg nåleholderen, og rengør den om nødvendigt med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand. Aftør derefter med en fnugfri serviet.

12

Inspicer sprøjterne og slangesystemet for utætheder. Hvis der er synlige bobler, er det nødvendigt at udføre en forlænget priming.

u

Se yderligere oplysninger under

Priming af instrumentet

(s. 99)

13

Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed.

u

Se yderligere oplysninger under

Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed

(s. 99)

14

Luk hoveddækslet efter rengøringen.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

15

Inspicer racks for spild eller snavs.

u

Se

Vedligeholdelse af racks og carriers

(s. 100) for at få oplysninger om rengøring af

racks.

s

Rengøring ved arbejdsdagens ophør

Ved arbejdsdagens ophør skal COBAS

®

AmpliPrep Instrument tømmes og rengøres i henhold til den procedure, der er beskrevet nedenfor.

p

Sådan udføres rengøringen ved arbejdsdagens ophør

1

Sørg for, at COBAS

®

AmpliPrep Instrument er i

Standby

-tilstand.

2

Inspicer alle brugte SPU'er visuelt, og bortskaf dem sammen med S-tubes i en plastikaffaldspose. Sørg for at forsegle eller sikre indholdet i affaldsposen, før den bortskaffes i henhold til lokale krav. Udvis forsigtighed for at undgå stænk, når

SPU'er bortskaffes i affaldsposer.

u

Se

Retningslinjer for bortskaffelse af brugte SPU'er

(s. 77) for at få oplysninger om

bortskaffelse af brugte SPU'er.

3

Opbevar ubrugte SPU'er uden for instrumentet i et område, der er rengjort i henhold til almindelig laboratoriepraksis. Tildæk ubrugte SPU'er med et hvidt

SPU-dæksel (det dæksel, der bruges, når SPU'er leveres). Disse SPU'er kan bruges i fremtidige kørsler. SPU-dækslet skal udskiftes ugentligt.

4

Racks, der indeholder ubrugte K-tips og K-tubes, kan efterlades i instrumentet ved arbejdsdagens ophør.

q

Hvis K-tip-racks og K-tube-racks fjernes fra instrumentet, kan de ikke genbruges.

5

Rengør alle racks og alt udstyr ved arbejdsdagens ophør i henhold til proceduren for daglig vedligeholdelse, og opbevar det på et rengjort, velegnet og lukket sted.

u

Se

Vedligeholdelse af racks og carriers

(s. 100) for at få oplysninger om rengøring af

racks.

s

Roche Diagnostics

94

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

Periodisk brugervedligeholdelse

Den periodiske brugervedligeholdelse kan udføres ved begyndelsen eller slutningen af dagen eller arbejdsugen.

p

Sådan udføres den periodiske vedligeholdelse

1

Sørg for, at COBAS

®

AmpliPrep Instrument er i

Standby

-tilstand.

2

Genstart kontrolenheden til AMPLILINK Software.

3

Fjern alle prøveracks, reagensracks, SPU-racks, K-carrier-racks og K-carriers fra instrumentet, og rengør dem.

u

Se

Vedligeholdelse af racks og carriers

(s. 100) for at få oplysninger om rengøring af

racks.

4

Fjern eventuelle racks med forbrugsartikler fra output-platformen. Alternativt kan racks blive på platformen, men hvis de gør, skal de dækkes med et SPUdæksel for at beskytte dem under rengøring.

5

Sluk for COBAS

®

AmpliPrep Instrument.

6

Aftør ydersiden af instrumentet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Brug en anden fnugfri serviet, der er fugtet med 70 % ethanol, til at aftørre ydersiden af instrumentet med igen. Vær særlig opmærksom på at undgå at tørre støv ned i mellemrummene mellem hoveddækslet og huset.

Bagsiden af instrumentet skal ikke rengøres.

7

Aftør indersiden af hoveddækslet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Brug en anden fnugfri serviet, som er fugtet med 70 % ethanol, til at aftørre indersiden af hoveddækslet med igen.

8

Skift handsker.

FORSIGTIG

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

Figur 5-1

Områder, der skal rengøres

9

Flyt overførselshovederne til midten af instrumentet. Aftør overfladen på begge vasketårne (figur

5-1

, position 6) med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

10

Aftør overfladerne på begge parkeringspositioner (figur

5-1

, position 7) med en

ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

11

Inspicer reagensnålene visuelt. Hvis der er dråber eller sorte rester (f.eks. R-tip 1), skal reagensnålen rengøres med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Sørg for, at eventuelle beads, krystaller eller dråber fjernes.

Personskade som følge af berøring af skarpe genstande

r

Vær forsigtig, når reagensnålen aftørres. Det anbefales at bruge handsker, der beskytter mod nålestik, for at undgå skader.

95

5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

COBAS® AmpliPrep Instrument

q

12

Aftør undersiden af begge prober med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

13

Gentag trin

9

til

12

med 70 % ethanol i stedet for deioniseret vand.

Hvis COBAS

®

AmpliPrep Instrument er sammenkoblet, er det nødvendigt at sætte to rene K-carriers tilbage i K-carrier-parkeringspositionerne.

14

Flyt overførselshovederne til deres standbypositioner i instrumentet.

15

Aftør initialiseringspunkterne (figur

5-1

, position 1) med en ny fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand.

16

Aftør plastikpanelet ved initialiseringspunktet (figur

5-1

, position 2) og plastikpanelet på bagsiden (figur

5-1

, position 2) med en ny fnugfri serviet, som er

fugtet med deioniseret vand.

17

Aftør overfladen på rackplatformen (figur

5-1

, position 3a) med en ny fnugfri

serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

18

Aftør overfladen på indsættelsesområdet til racks (figur

5-1

, position 3b) med en

ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

19

Aftør overfladerne på inkubatorerne til prøvebehandling (figur

5-1

, position 4)

med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand. Det er ikke nødvendigt at rengøre inden i mellemrummet eller hullerne i inkubatorerne til prøvebehandling, hvis der ikke er synligt snavs eller støv.

20

Aftør de tomme pladser på output-platformen og området lige bagved (figur

5-1

, position 5) med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

21

Aftør separationsstationerne og target release-inkubatoren med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

22

Gentag trin

15

til

21

med 70 % ethanol i stedet for deioniseret vand.

23

Inspicer ventilatorfiltrene visuelt. Udskift dem regelmæssigt, før der samles støv i instrumentet.

24

Fjern SPU-dækslet (hvis det bruges) fra output-platformen.

25

Luk hoveddækslet på instrumentet, og rengør grebet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

26

Åbn indsættelsespanelet, og aftør det med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

27

Luk indsættelsespanelet, og aftør håndtaget med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

28

Aftør håndtaget på servicepanelet med en ny fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

Roche Diagnostics

96

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

29

Kontrollér visuelt, at der ikke er fnug på de rengjorte kanter og overflader.

Figur 5-2

Ekstra position (rød pil) i holderen til vaskereagens

30

Rengør den ekstra position i holderen til vaskereagenset (figur

5-2

) med en ny

fnugfri serviet, som er fugtet med deioniseret vand.

31

Skift handsker.

32

Gentag trin

25

til

30

med 70 % ethanol i stedet for deioniseret vand.

33

Tænd for instrumentet.

34

Når initialiseringen er fuldført, skal sprøjterne og slangesystemet inspiceres for utætheder og bobler. Hvis der er synlige bobler, er det nødvendigt at udføre en forlænget priming. Hvis der fortsat er bobler, skal Roche Service kontaktes.

35

Opdater servicetællerne ved at vælge

Daily Maintenance

under fanen

Service

Due

i AMPLILINK Software og klikke på knappen

Done

. Tilføj om nødvendigt en kommentar for at skelne mellem den daglige vedligeholdelse og den periodiske vedligeholdelse.

s

Kontrol og tømning af affaldsbeholdere

BEMÆRK

COBAS

®

AmpliPrep Instrument er udstyret med to affaldsbeholdere for at sikre, at prøvebehandlingen ikke afbrydes. Ét affaldsreservoir er aktivt ad gangen. Mængden af affald i affaldsreservoirerne kan ses ved at kontrollere, hvor højt væskeniveauet er, fra siden af beholderen. En tom affaldsbeholder har plads til affald fra ca. 150 test.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Bemærk

r

Der kan gælde forskellige instruktioner for bestemte testapplikationer. Kontakt den lokale Roche-repræsentant for at få yderligere oplysninger.

q o

Affaldsreservoiret indeholder en væskeniveausensor. Når affaldsniveauet når over et forudangivet niveau, vises en advarselsmeddelelse, og affaldsikonet på fanen

System

i vinduet

Systems

i AMPLILINK Software bliver rødt. Alle igangværende prøver færdiggøres.

o

Instrumentet starter ikke, hvis det aktive affaldsreservoir er fuldt. Kontroller, at affaldsreservoiret er tomt, før en kørsel startes.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

97

5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

COBAS® AmpliPrep Instrument

p

Sådan tømmes affaldsreservoiret

1

Fjern forsigtigt niveausensoren fra affaldsreservoiret.

q

Hold niveausensoren lodret.

q

2

Indsæt forsigtigt niveausensoren i det andet affaldsreservoir, og fjern den sorte holder til sensoren på affaldsreservoiret.

3

Hæld indholdet af affaldsreservoiret ud i overensstemmelse med de lokale bestemmelser.

4

Skyl affaldsreservoiret og den sorte holder med deioniseret vand. Aftør affaldsreservoirets åbning, håndtaget og den sorte holder til sensoren grundigt med 70 % ethanol. o

Affaldet har et lavt indhold af natriumazid. Skyl vasken grundigt, hvis affaldet er hældt ud i vasken.

o

Affaldet indeholder ikke biologisk risikomateriale. Alt potentielt farligt biologisk affald findes i de brugte SPU'er. Affaldsreservoiret opsamler kun reagensnålevask.

o

Niveausensoren er skrøbelig. Håndter den med forsigtighed, da revner i plastslangerne kan medføre fejl i væskesystemet.

5

Skift handsker.

6

Sæt affaldsreservoiret på plads.

s

Kontrol af væskesystemet

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Når primingen af færdig, skal reagensnålen undersøges for små dråber af væske.

q

Hvis der er dråber, indikerer det, at der er en utæthed mellem sprøjten og reagensnålen, eller at sprøjteenheden skal udskiftes.

Hvis der observeres dråber, skal hver af de følgende procedurer udføres: p

Sådan inspiceres væskesystemet

1

Se efter luftbobler i slangerne.

2

Kontrollér, at tilslutningen øverst på sprøjteenhederne er strammet ordentligt til.

3

Kontrollér niveausensorens plastikrør i vaskereagensbeholderen.

4

Udskift om nødvendigt R-tippen.

5

Prim systemet.

s

Roche Diagnostics

98

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

Kontrol af prøve-tube handler og SPU gripper-enhed

Kontrollér, at tube handlere og SPU-grippere er rene og ikke indeholder forbrugsartikler. Kontroller, at O-ringen i gripperen på hver overførselshoved er til stede, er placeret korrekt, ikke er revnet eller slidt samt er uden urenheder.

u

Se

Fjern de brugte forbrugsartikler

(s. 77) for at få oplysninger om bortskaffelse af brugte

SPU'er.

Priming af instrumentet

COBAS

®

AmpliPrep Instrument primes automatisk, når det tændes, og ved arbejdsdagens start.

u

Se

BOD- og EOD-procedurer

(s. 90) for at få yderligere oplysninger

Under primingen skal sprøjterne og slangerne inspiceres for utætheder og luftbobler.

q

Vælg

Prime System Extended

eller

Prime System Normal

under fanen AMPLILINK

Software

Service Due

eller

Service All

.

En forlænget manuel priming skal startes: o

Hvis instrumentet ikke har været brugt i en længere tidsperiode.

o

Når dele af eller hele væskesystemet er blevet udskiftet.

o

Når der er observeret bobler i væskeslangerne.

Hvis instrumentet ikke skal bruges i en periode på mere end 14 dage, anbefales det at prime instrumentet med deioniseret vand, før det slukkes.

u

Se

Nedlukning af instrumentet til opbevaring

(s. 115) for at få yderligere oplysninger

Kontrol og udskiftning af systemvaskereagens

COBAS

®

AmpliPrep Instrument er udstyret med to vaskebufferbeholdere for at sikre, at prøvebehandlingen ikke afbrydes. Hver vaskebufferbeholder indeholder nok systemvaskereagens til at behandle ca. 90 prøver. Når indholdet i én vaskebufferbeholder er opbrugt, skifter instrumentet automatisk til en anden.

Når vaskereagensbeholderen er tom, vises en advarselsmeddelelse, og reservoirikonet under fanen

System

i vinduet

Systems

i AMPLILINK Software bliver rødt.

Instrumentet stopper, hvis der ikke er mere vaskreagens i nogen af bufferbeholderne.

Kontroller, at mindst én af vaskebufferbeholderne er fuld, før en kørsel startes.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

99

5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

COBAS® AmpliPrep Instrument

p

Sådan udskiftes en vaskereagensbeholder

1

Fjern forsigtigt niveausensoren fra den tomme bufferbeholder, og anbring den i holderen til vaskereagens.

q o

Kun bufferbeholdere, der er markeret som tomme i vinduet

Systems

i AMPLILINK

Software, skal udskiftes.

o

Hold niveausensoren lodret. Slangerne må ikke komme i berøring med gulvet eller andre kontaminerede overflader. Undgå kontaminering ved at bruge rene handsker.

2

Fjern den tomme bufferbeholder, tag låget af den fulde bufferbeholder, og anbring den i holderen til vaskereagens.

3

Indsæt forsigtigt niveausensoren i åbningen på den nye bufferbeholder.

q

Niveausensoren er skrøbelig. Håndter den med forsigtighed, da revner i plastslangerne kan medføre fejl i væskesystemet.

4

Kontroller, at reservoirets status opdateres under fanen

System

i vinduet

Systems

.

5

Systemet primes automatisk, når det tages i brug.

s

Vedligeholdelse af racks og carriers

BEMÆRK

Alle brugte racks, K-carriers og K-carrier-holdere skal rengøres regelmæssigt på daglig og ugentlig basis.

Bemærk

r

Opbevar tørre og ubrugte racks og lignende udstyr i lukkede kabinetter eller kasser.

Brug rent absorberende papir (udskiftes periodisk) til at fore indersiden af kabinettet eller kassen med.

r

Et sekundært sæt racks og lignende udstyr anbefales til korrekt rengjorte og fuldstændigt lufttørre racks.

r

En regelmæssig inspektion af carriers, racks og K-carriers efter rengøringsproceduren anbefales for at sikre korrekt funktionalitet. Racks, carriers eller K-carriers med nedsat funktionalitet skal udskiftes. Misfarvning eller små tegn på tæring uden nedsat funktion kræver ikke udskiftning.

Daglig skylning af racks, K-carriers og K-carrier-holdere

p

Sådan skylles racks, K-carriers og K-carrier-holdere dagligt

1

Skyl alle racks grundigt med deioniseret vand.

2

Lad rackene lufttørre på et absorberende fnugfrit papir, der er placeret langt væk fra vasken, så eventuelle stænk ikke kan kontaminere det allerede rengjorte udstyr igen, mens det tørrer. Opbevar i lukkede kabinetter eller kasser.

s

Roche Diagnostics

100

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

Ugentlig rengøring af racks

Da rengøring af racks afhænger af laboratoriet og udstyret, beskrives flere alternativer: o manuel rengøring med 1% (v/v) neodisher MediClean o manuel rengøring med 0,5 % (w/v) hypochloritopløsning o automatisk rengøring med opvaskemaskine

Manuel rengøring af rack

BEMÆRK

p

Sådan rengøres racks ugentligt med neodisher MediClean

1

Læg alle racks i blød i 10 minutter i en opløsning med 1 % (v/v) neodisher

MediClean i en beholder eller et kar med låg. Under iblødsætning flyttes rackene forsigtigt frem og tilbage fem gange for at øge rengøringseffekten. Ved brug af neodisher MediClean-opløsning i beholdere skal der blandes en ny MediCleanopløsning hver dag.

2

Skyl alle racks grundigt med deioniseret vand.

3

Lad racks lufttørre på et absorberende fnugfrit papir i stor afstand fra vasken.

s p

Sådan rengøres racks ugentligt med hypochloritopløsning

1

Læg alle racks i blød i 10 minutter i en opløsning med friskblandet 0,5 % hypochloritopløsning i en beholder eller et kar med låg. Hypochloritopløsningen skal udskiftes dagligt.

Bemærk

r

Lad ikke rackene ligge i hypochloritopløsning i mere end 20 minutter, da dette medfører gradvis tæring.

2

Skyl alle racks grundigt med deioniseret vand.

3

Lad racks lufttørre på et absorberende fnugfrit papir i stor afstand fra vasken.

s

Automatisk rengøring af racks

Der kan anvendes opvaskemaskine til rengøring af alle racks. Miele G7883 CDopvaskemaskinen er blevet evalueret. Sørg for, at det anbefalede vaskemiddel

(neodisher MediClean) bruges i den korrekte koncentration, og at den maksimale temperatur for rackene ikke overskrides.

BEMÆRK

Bemærk

r

Andre opvaskemaskiner kan også anvendes. Anvendelsen er dog på brugerens ansvar, da racks eller carriers kan blive beskadiget. De vigtigste parametre for programmet er beskrevet nedenfor.

r

Sørg for, at den påkrævede koncentration på 1 % neodisher MediClean anvendes i opvaskemaskinen.

r

Brug ikke temperaturer, der overstiger 45 °C (113 °F), da dette kan beskadige rackene.

r

Bland ikke racks eller K-carriers, der bruges sammen med COBAS

Instrument, COBAS

®

TaqMan

®

Analyzer og COBAS

®

®

AmpliPrep

TaqMan

®

48 Analyzer med udstyr fra et andet instrument eller til et andet formål.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

101

5 Service

Regelmæssig vedligeholdelse

COBAS® AmpliPrep Instrument

De følgende indstillinger blev anvendt til at programmere Miele G7883 CDopvaskemaskinen til at rengøre racks og K-carriers.

Programtrin

1. Forrengøring

2. Forrengøring

Hovedrengøring

Skylning

Efterrengøring

Tabel 5-1

Indstilling

11,5 L H

2

O, 1 minut, stuetemperatur

11,5 L H

2

O, 1 minut, stuetemperatur

12 L H

2

O, 1 % neodisher MediClean, 3 minutter, 45 °C (113 °F)

10,5 L H

2

O, 1 minut, stuetemperatur

11 L H

2

O, 3 minutter, 45 °C (113 °F)

Indstillinger for Miele G7883 CD-opvaskemaskinen

Ugentlig rengøring af K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere

p

Sådan rengøres K-carriers, K-carrier-holdere og K-carrier-transportere ugentligt

1

Læg alle K-carriers og K-carrier-holdere i DNA AWAY i 10 minutter eller i en 2

% neodisher MediClean-opløsning i en time i en beholder med låg. Der skal blandes en ny neodisher MediClean-opløsning hver dag.

2

Skyl efterfølgende K-carriers og K-carrier-holdere grundigt med deioniseret vand.

3

Lad K-carriers og K-carrier-holdere lufttørre på et absorberende fnugfrit papir langt væk fra vasken, så eventuelle stænk ikke kan kontaminere det allerede rengjorte udstyr igen, mens det tørrer. Opbevar i lukkede kabinetter eller kasser.

4

Skyl K-carrier-transportere grundigt med deioniseret vand.

5

Når rengøringsproceduren er færdig, anbefales det at inspicere K-carriers for at sikre korrekt funktionalitet i gribepunkterne. K-carriers med nedsat funktion skal udskiftes. Misfarvning eller små tegn på tæring af en K-carrier uden nedsat funktion kræver ikke udskiftning.

s

Roche Diagnostics

102

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Forebyggende service

Forebyggende service

Følgende forebyggende serviceprocedurer skal udføres efter behov:

Udskiftning af ventilatorfiltre

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

For at undgå, at materiale, der har samlet sig på filteret, falder ned på instrumentets overflader og komponenter, er tidspunktet for udskiftningen af filteret og den daglige vedligeholdelse vigtig. Følgende tidsplan bør derfor følges: o

Når filtrene skal udskiftes, skal nedenstående procedure udføres ved

arbejdsdagens ophør

. Desuden skal COBAS

®

AmpliPrep Instrument straks rengøres, efter at filteret er udskiftet for at fjerne eventuelt materiale, der kan være faldet ud af plastikposen, som blev brugt til at dække filteret, filtergitteret og filterhuset under fjernelse af filteret.

o

Hvis laboratoriet normalt udfører daglig vedligeholdelse ved arbejdsdagens ophør, skal procedurerne for daglig vedligeholdelse udføres efter udskiftning af filtrene. Eventuelt materiale, der frigøres fra filteret, vil blive fjernet under rengøringstrinene for daglig vedligeholdelse.

o

Hvis laboratoriet udfører daglig vedligeholdelse ved arbejdsdagens begyndelse, skal COBAS

®

AmpliPrep Instrument straks rengøres efter udskiftning af filtrene, så materiale, der frigøres fra filteret, ikke forbliver i instrumentet natten over.

o

Intervallet for udskiftning af filtre kan forkortes, hvis der har samlet sig tilstrækkeligt materiale på filteret, inden der udføres behørig vedligeholdelse, som vist på fanen

Service Due

i AMPLILINK Software.

p

Sådan udskiftes ventilatorfiltre

1

Vælg

Replace Environment Fan Filter

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

11

nedenfor). Klik på

Next

efter udførelsen af hver serviceprocedure.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

103

5 Service

Forebyggende service

COBAS® AmpliPrep Instrument

3

Kontrollér, at hoveddækslet er lukket (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).

Filtrene sættes fast på væggen bag i COBAS

®

AmpliPrep Instrument ved siden af

UV-lamperne (figur

5-3

).

A B A B A

A

Filter

Figur 5-3

Filtre

4

Åbn hoveddækslet.

B

UV-lampe

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Følg nedenstående procedure i

Sådan åbnes hoveddækslet

(s. 41) ved åbning af

dækslet på COBAS

®

AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.

5

Anbring en plastikpose over filterdækslet, før du fjerner filterdækslet, for at undgå, at materiale, der har samlet sig på filteret, falder ned på instrumentets overflader og komponenter.

6

Fjern forsigtigt filterdækslet samt filteret og filtergitteret, så hele filterenheden forbliver inde i plastikposen.

7

Bortskaf filteret.

8

Vask filtergitteret og -huset med 70 % ethanol, og lad delene lufttørre.

9

Montér et nyt filter sammen med det rengjorte filtergitter og -hus.

10

Montér hoveddækslet efter rengøringen.

11

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

s

Rengøring af platformsoverflader

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Roche Diagnostics

104

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Forebyggende service

p

Sådan rengøres platformens overflader

1

Fjern alle reagensracks, prøveracks, SPU-racks, K-carrier-racks og K-carriers

(hvis der er tilsluttet en dockingstation) fra systemet.

2

Sluk for systemet, og tag strømkablet ud.

3

Skyl alle racks med deioniseret vand. Lad dem tørre, og opbevar dem i lukkede kabinetter eller beholdere. Yderligere instruktioner vedrørende rengøring af racks kan fås fra Roche.

4

Tør alle tilgængelige overflader af, herunder områderne omkring inkubatorerne og vaskeområdet, med en fnugfri serviet, der er fugtet med deioniseret vand.

5

Tilslut strømkablet igen, og tænd for systemet.

6

Vælg

Clean Wash Towers

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

7

Følg instruktionerne i serviceguiden. Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

s

Udskiftning af det elektroniske ventilatorfilter

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

p

Sådan udskiftes det elektroniske rack-ventilatorfilter

1

Vælg

Replace Electronic Rack Fan Filter

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

8

nedenfor). Klik på

Next

efter udførelsen af hver procedure.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

105

5 Service

Forebyggende service

COBAS® AmpliPrep Instrument

3

Åbn servicepanelet for at få adgang til ventilatorfiltret (figur

5-4

).

A

A

Elektronisk rack-ventilator

Figur 5-4

Ventilatorfilter

4

Fjern dækslet til den elektroniske rack-ventilator.

5

Udskift filtret.

6

Montér dækslet til den elektroniske rack-ventilator.

7

Luk servicepanelet.

8

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

s

Udskiftning af O-ringene til gripperen

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

p

Sådan udskiftes O-ringene til gripperen

1

Vælg

Replace Gripper 1 O-ring

eller

Replace Gripper 2 O-ring

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

8

nedenfor). Klik på

Next

efter udførelsen af hver procedure.

Roche Diagnostics

106

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Forebyggende service

3

Åbn hoveddækslet.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Følg nedenstående procedure i

Sådan åbnes hoveddækslet

(s. 41) ved åbning af

dækslet på COBAS

®

AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.

4

Udskift O-ringene til SPU gripperen.

A

A

B

C

B

D

C

E

A

Drivrem

B

SPU-gripper

C

Tube handler

Figur 5-5

D

Reagensnål

E

Overførselsarm

Overførselsarm

5

Kontroller, at O-ringene sidder, som de skal.

6

Luk hoveddækslet.

7

Klik på

Next

, og følg instruktionerne i serviceguiden.

8

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

9

Udfør den relevante kontrol af luftsystemet, alt efter om der er en stålspids til stede.

s

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

107

5 Service

Forebyggende service

Kontrol af luftsystemet

Roche Diagnostics

108

COBAS® AmpliPrep Instrument

Der tre forskellige muligheder for kontrol af luftsystemet: o

Kontrol af luftsystemet med en stålspids på instrumentet

Kontrollen af luftsystemet udføres fuldautomatisk ved hjælp af stålspidsen på instrumentet.

o

Kontrol af luftsystemet med en manuelt placeret stålspids

Der skal forberedes en SPU med en manuelt placeret stålspids. SPU'en placeres på et SPU-rack og sættes ind i plads J.

o

Kontrol af luftsystemet uden stålspids (ældre procedure)

Der skal forberedes en SPU med 1000 μ l destilleret eller deioniseret vand.

COBAS

®

AmpliPrep Instrument anvender plastik-S-tippen fra SPU'en til kontrollen. S-tippen skal kontrolleres for væske, der løber ned inden i S-tippen og/eller dråber for enden af tippen.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

p

Sådan udføres en kontrol af luftsystemet med en stålspids på instrumentet

1

Vælg

Air System Check with Steel Tip

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

COBAS

®

AmpliPrep Instrument udfører automatisk kontrollen af luftsystemet ved hjælp af stålspidsen på instrumentet.

2

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

3

Kontrollér på fanen

Service Log

efter udførelse af servicehandlingen, at testen

Air

System Check with Steel Tip

blev godkendt.

s p

Sådan udføres en kontrol af luftsystemet med en manuelt placeret stålspids

1

Vælg

Air System Check with Steel Tip

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

5

nedenfor). Klik på

Next

efter udførelsen af hver procedure.

3

Kontrollér, at hoveddækslet er lukket (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).

4

Forbered en SPU: o

Tag en ny SPU, og udskift plastik-S-tippen på SPU'en med en stålspids.

o

Placer den forberedte SPU på SPU-racket i position 1.

o

Sæt SPU-racket ind i plads J (inkubator A).

COBAS

®

AmpliPrep Instrument udfører automatisk kontrollen af luftsystemet ved hjælp af den forberedte SPU med stål-S-tippen.

5

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Forebyggende service

6

Kontrollér på fanen

Service Log

efter udførelse af servicehandlingen, at testen

Air

System Check with Steel Tip

blev godkendt.

7

Fjern SPU-racket fra plads J (inkubator A), og bortskaf den brugte SPU.

Bortskaf ikke stålspidsen.

s p

Sådan udføres en kontrol af luftsystemet uden stålspids (ældre procedure)

1

Vælg

Air System Check

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

6

nedenfor). Klik på

Next

efter udførelsen af hver procedure.

3

Kontrollér, at hoveddækslet er lukket (overførselshovederne bevæger sig til standbyposition).

4

Forbered en SPU: o

Pipettér manuelt 1000 μ l destilleret eller deioniseret vand i 60 °Cinkubationskammeret (venstre) i en ny SPU.

o

Placer den forberedte SPU på SPU-racket i position 1.

o

Sæt SPU-racket ind i plads J (inkubator A).

COBAS

®

AmpliPrep Instrument starter automatisk med at aspirere væske ned i S-tippen.

5

Åbn hoveddækslet, og følg instruktionerne i guiden for at kontrollere S-tippen for væske, der løber ned inden i S-tippen og/eller dråber for enden af tippen.

o

Hvis der er løbet væske ned inden i S-tippen, eller der er dråber ved tippen, skal du trykke på

Cancel

for at afslutte guiden og kontrollere, om O-ringen i gripperen er korrekt monteret.

Udskift om nødvendigt O-ringen i gripperen (se

Udskiftning af O-ringene til gripperen

(s. 106)), og gentag kontrollen af luftsystemet.

Hvis der stadig løber væske ned, kontaktes Roche Service for at kontrollere luftsystemet.

o

Hvis væsken inden i S-tippen ikke flytter sig, skal du trykke på

Next

for at fortsætte.

o

Når processen er færdig, skal du lukke hoveddækslet.

6

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

7

Fjern SPU-racket fra plads J (inkubator A), og bortskaf den brugte SPU.

s

Udskiftning af reagensnåle

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

109

5 Service

Forebyggende service

COBAS® AmpliPrep Instrument

ADVARSEL

p

Sådan udskiftes reagensnåle

1

Vælg

Replace Reagent Tip 1

eller

Replace Reagent Tip 2

under fanen

Service

Due

, og klik derefter på

Perform

.

Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

12

nedenfor). Klik på

Next

efter udførelsen af hver procedure.

3

Åbn hoveddækslet.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Følg nedenstående procedure i

Sådan åbnes hoveddækslet

(s. 41) ved åbning af

dækslet på COBAS

®

AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.

4

Anbring en papirserviet under reagensnålen.

5

Afmonter niveausensorenheden. (Figur

5-6

).

Infektion og personskade på grund af skarpe genstande

r

Vær forsigtig, når reagensnålen udskiftes.

r

Brug handsker, der beskytter mod nålestik, for at undgå eventuelle håndskader.

E

Roche Diagnostics

110

D

G

A

B

C

F

q

A

Hold

B

Tryk ned og drej 90° mod uret

C

Afmonter

D

Løft op

Figur 5-6

Overførselsarm

E

Løft op, og skub udad mod uret

F

Løsn, drej 90°

G

Løft op

6

Hold fast i den øverste del af R-tip-enheden, tryk ned på det sølvfarvede hus, og drej det 90° mod uret.

7

Løft det sølvfarvede hus, og skub udad.

8

Drej den sorte tap på R-tip-enheden 90° mod uret.

9

Løft R-tip-enheden ud af indlejringen.

Hvis der drypper vaskereagens ned i indlejringsenheden, kan der opstå en initialiseringsfejl eller fejl ved detektion af overfladeniveau. Hvis det sker, skal indlejringsenheden rengøres med deioniseret vand og tørres grundigt med en fnugfri serviet.

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Forebyggende service

10

Indsæt den nye R-tip, og sæt det hele sammen igen ved at udføre adskilningstrinene bagfra.

11

Luk hoveddækslet.

12

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

Instrumentet udfører en systempriming og kontrollerer alle tilslutninger for utætheder.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

s

Udskiftning af sprøjteenhed

FORSIGTIG

Unøjagtige resultater som følge af forkert udskiftning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

r

Hvis udskiftningen af sprøjteenheden ikke udføres korrekt, kan det medføre unøjagtige resultater.

p

Sådan udskiftes sprøjteenheden

1

Vælg

Replace Syringe Assembly 1

eller

Replace Syringe Assembly 2

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden (trin

3

-

16

nedenfor). Klik på

Next

efter udførelsen af hver procedure.

3

Åbn hoveddækslet.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Følg nedenstående procedure i

Sådan åbnes hoveddækslet

(s. 41) ved åbning af

dækslet på COBAS

®

AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.

4

Åbn servicepanelet for at få adgang til sprøjterne (figur

5-7

).

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

111

5 Service

Forebyggende service

COBAS® AmpliPrep Instrument

5

Anbring en nålehætte – findes på sprøjteenheden – på hver reagensnål (R-tip).

ADVARSEL

Figur 5-7

Udtagning af sprøjter

6

Skru skruen for enden af det ene sprøjtestempel af.

7

Skru skruen øverst på sprøjten af.

8

Fjern forsigtigt sprøjten fra huset.

9

Kontrollér, at den sorte pakningshætte (se figur

5-8

) ikke blev efterladt i blokken.

Hvis den sorte pakningshætte blev efterladt i blokken, skal den fjernes, før der indsættes en ny sprøjte med en ny pakningshætte.

10

Hent en ny sprøjteenhed. Kontroller, at stemplet kan bevæge sig uhindret. Hvis ikke, skal stemplet fugtes med deioniseret vand og bevæges op og ned manuelt for at fjerne stivheden.

Infektion og personskade på grund af skarpe genstande

r

Der skal udvises forsigtighed, når stemplet trykkes ind i sprøjteglascylinderen. r

Brug handsker, der beskytter mod nålestik, for at undgå eventuelle håndskader, hvis sprøjten går i stykker.

Roche Diagnostics

112

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument

11

Udskift pakningshætten.

5 Service

Forebyggende service

A

A

Sorte pakningshætter

Figur 5-8

Sorte pakningshætter

B

B

Den sorte pakningshætte er stadig i huset.

Fjern den, før en ny sprøjte indsættes.

q

Kontrollér, at pakningshætten er anbragt korrekt på sprøjtespidsen.

12

Sæt den nye sprøjteenhed tilbage på systemet ved at udføre adskilningstrinene i omvendt rækkefølge. Stram skruen øverst på sprøjten

helt

. Stram den riflede skrue for enden af sprøjtestemplet, indtil knoppen øverst på den riflede skrue netop rører ved midten af stemplet. Drej til sidst den riflede skrue mindst 270° mere for at sikre, at den er helt stram.

Undgå, at sprøjten sættes skævt ind (se figur

5-9

).

A

B

C

FORSIGTIG

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

A

O-ringen skal sidde over holderen til sprøjtestemplet.

C

Forkert placering af sprøjten:

Den riflede skrue rører

ikke

ved midten af stemplet.

B

Korrekt placering af sprøjten:

Den riflede skrue rører ved midten af stemplet.

Figur 5-9

Indsættelse af sprøjten

Unøjagtige resultater som følge af forkert udskiftning

r

Der må aldrig bruges værktøj til at åbne eller lukke sprøjten.

r

En riflet skrue eller sprøjteskrue, som ikke er strammet helt, kan medføre unøjagtige resultater.

r

Sørg for, at den sorte O-ring sidder over holderen til sprøjtestemplet.

113

5 Service

Forebyggende service

COBAS® AmpliPrep Instrument

13

Fjern nålehætterne fra reagensnålene.

14

Luk hoveddækslet.

15

Luk servicepanelet.

16

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

Sprøjterne initialiseres, og instrumentet udfører en systempriming og kontrollerer alle tilslutningssteder for utætheder.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

17

Kontrollér på fanen

Service Log

efter udførelse af servicehandlingen, at testen af

Replacing syringe assembly

blev godkendt.

s

Udskiftning af UV-lampen

BEMÆRK

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Sørg for, du har læst og forstået kapitlet 1

Generelle sikkerhedsoplysninger

(s. 11) og

afsnittet

Sikkerhedsoplysninger

(s. 88) i dette kapitel.

Bemærk

r

Brugeren kan udskifte UV-lamperne, hvis procedurerne i denne manual følges. Det er ikke tilladt at udføre elektriske ændringer. Sker dette, annulleres og ugyldiggøres garantiaftalerne for COBAS

®

AmpliPrep Instrument.

p

Sådan udskiftes UV-lampen

1

Vælg

Replace UV Lamp

under fanen

Service Due

, og klik derefter på

Perform

.

Overførselshovedet flyttes til en position, der giver mulighed for adgang.

2

Følg instruktionerne i serviceguiden. Klik på

Next

efter udførelsen af hver procedure.

3

Åbn hoveddækslet.

Generisk sikkerhedsforanstaltning

r

Følg nedenstående procedure i

Sådan åbnes hoveddækslet

(s. 41) ved åbning af

dækslet på COBAS

®

AmpliPrep Instrument og fastlukning af det i åben position.

4

Fjern beskyttelsespladerne, som er anbragt over UV-lampehuset, ved at bøje beskyttelsespladen i højre og venstre side en smule udad.

Roche Diagnostics

114

Instrumentmanual · Version 2.0

COBAS® AmpliPrep Instrument 5 Service

Forebyggende service

5

Fjern UV-lamperne ved at dreje lamperne om mod instrumentets frontpanel

(figur

5-10

).

B A B A

A

UV-lampe

Figur 5-10

UV-lamper

B

Beskyttelsesplade

6

Indsæt de nye lamper, og drej dem om mod bagsiden af instrumentet.

7

Montér beskyttelsespladerne ved at skubbe dem vandret over de to UVlampehuse, indtil beskyttelsespladen er helt på plads. Sørg for, at beskyttelsespladens kant er anbragt korrekt bag lampens stikhus i både venstre og højre side.

8

Luk hoveddækslet.

9

Klik på

Finish

, når proceduren er udført.

AMPLILINK Software nulstiller servicetælleren.

s

Nedlukning af instrumentet til opbevaring

Hvis instrumentet skal lukkes ned og opbevares i mere end 14 dage, anbefales det at udføre følgende trin, før instrumentet anbringes til opbevaring. Der kræves ingen opbevaringsprocedurer for nedlukning og opbevaring i mindre end 14 dage. Der kræves en forlænget priming for at bringe instrumentet tilbage i driftstilstand.

p

Sådan nedlukkes instrumentet til opbevaring

1

Åbn fanen

System

i AMPLILINK Software, og kontrollér, at instrumentet er i

Standby-tilstand.

2

Fjern forsigtigt en af vaskebufferbeholderne.

u

Se yderligere oplysninger under

Sådan udskiftes en vaskereagensbeholder

(s. 100)

3

Fyld en tom beholder med deioniseret vand.

4

Anbring forsigtigt beholderen med deioniseret vand i instrumentet som erstatning for vaskebufferbeholderen. q

Kontrollér, at reservoirets status opdateres på fanen System i AMPLILINK Software.

5

Vælg fanen

Service All

i AMPLILINK Software.

6

Marker indstillingen

Prime System Normal

.

Roche Diagnostics

Instrumentmanual · Version 2.0

115

5 Service

Forebyggende service

COBAS® AmpliPrep Instrument

7

Klik på

Perform

.

8

Gentag trin

2

-

7

for de øvrige vaskebufferbeholdere.

9

Fjern begge vaskebufferbeholdere.

10

Vælg

Tool

og klik på

Prime with air...

11

Fjern affaldsbeholderne, tøm dem, og skyl dem med deioniseret vand.

12

Sluk for instrumentet.

13

Fjern strømkablet og lokalnetværkskablet (LAN) fra instrumentet.

s

Roche Diagnostics

116

Instrumentmanual · Version 2.0

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents